Resumen de contenidos para Bosch GSB 19-2 RE Professional
Página 1
OBJ_DOKU-14105-001.fm Page 1 Wednesday, October 22, 2008 12:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB 19-2 RE Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 642 (2008.10) O / 135 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Página 4
OBJ_BUCH-824-001.book Page 4 Wednesday, October 22, 2008 12:45 PM GSB 19-2 RE Professional 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_BUCH-824-001.book Page 5 Wednesday, October 22, 2008 12:45 PM 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 6
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 8
Reaktionsmomente auftreten. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 9
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re- duzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 10
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. Technische Unterlagen bei: Konformitätserklärung Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass D-70745 Leinfelden-Echterdingen das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge-...
Página 11
Engineering Certification handschuhe. Das Bohrfutter kann sich bei längeren Arbeitsvorgängen stark erwärmen. Schnellspannbohrfutter (siehe Bild B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 wird D-70745 Leinfelden-Echterdingen die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein 18.09.2008 schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter.
Página 12
Holzarten, Mineralien und Me- tall können gesundheitsschädlich sein. Be- rühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atem- wegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 13
Durchbohren der Fliese stellen Sie den Um- Um gefährliche Reaktionsmomente zu begrenz- schalter auf das Symbol „Schlagbohren“ um und en, ist das Elektrowerkzeug mit einer Überlast- arbeiten mit Schlag. kupplung (Anti-Rotation) ausgestattet. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 14
Servicezentrum Elektrowerkzeuge wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer Zur Luhne 2 (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- 37589 Kalefeld – Willershausen sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 hör-Programm. Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können bosch.com...
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 16
Damaged cables in- could result in a hazardous situation. crease the risk of an electric shock. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 17
A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. **Commercially available (not included in the deliv- ery scope) Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 18
“Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- ing to the provisions of the directives Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
Página 19
Open the keyless chuck 1 by turning in rotation For machines with key chuck, disassembly is direction , until the tool can be inserted. Insert carried out analogous as described above. the tool. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 20
220 V. If the gear selector 8 cannot be fully engaged, lightly rotate the drive spindle with the drill bit by twisting the drill chuck. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 21
7 or when it is locked with the lock-on ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The button 5, briefly press the On/Off switch 7 and appropriate quality is guaranteed by the Bosch then release it. accessories program. Safety Clutch Twist drills from 2.5–10 mm can easily be...
Página 22
Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 24
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 25
Tenir propre la place de travail. Les mélan- ges de matériaux sont particulièrement dan- gereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 26
: Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 27
à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 28
Certification sens des aiguilles d’une montre. La cannelure à la butée de profondeur 10 doit être orientée vers le haut. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Changement de l’outil D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2008 Porter des gants de protection lors du chan- gement d’outil.
Página 29
à traiter. six pans creux 15 afin de le desserrer. Enlever la clé pour vis à six pans creux du mandrin automa- tique et desserrer complètement le mandrin automatique. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 30
8 pendant que l’outil électropor- tions. tatif tourne lentement. Cependant, ceci ne devrait pas se faire lorsque l’outil électro- portatif est à l’arrêt, sous charge maximale ou en vitesse de rotation maximale. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 31
éga- lement sous : www.bosch-pt.com Pour les travaux de perçage dans le béton, la Les conseillers techniques Bosch sont à votre pierre et la maçonnerie, utiliser des forets en disposition pour répondre à vos questions con- carbure.
Página 32
OBJ_BUCH-824-001.book Page 32 Wednesday, October 22, 2008 12:45 PM 32 | Français France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com...
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 34
éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 35
Al apretar o aflojar tornillos pueden presen- dos con regulador electrónico e inversión de tarse bruscamente unos elevados pares de giro son adecuados también para atornillar y ha- reacción. cer roscas. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 36
106 dB(A). Tolerancia K=3 dB. nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- ¡Colocarse un protector de oídos! rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 37
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 38
Engineering Certification La cara estriada del tope de profundidad 10 de- berá quedar arriba. Cambio de útil Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Utilice unos guantes de protección al cam- 18.09.2008 biar de útil. El portabrocas puede calentarse fuertemente después de haber trabajado...
Página 39
Las herramien- gonal puede aplicarse una llave fija (entrecaras tas eléctricas marcadas con 230 V pueden 19 mm) directamente al portabrocas. funcionar también a 220 V. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 40
Velocidad II: Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas. Si el selector de velocidad 8 no pudiese girarse hasta el tope, gire ligeramente a mano el husillo. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 41
Bro- rios. cas con la calidad correspondiente las encontra- España rá en el programa de accesorios Bosch. Robert Bosch España, S.A. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio Departamento de ventas especial) pueden afilarse cómodamente brocas Herramientas Eléctricas...
Página 42
OBJ_BUCH-824-001.book Page 42 Wednesday, October 22, 2008 12:45 PM 42 | Español México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 44
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 45
Apare- rer, por instantes, altos momentos de reac- lhos com regulação electrónica e marcha à direi- ção. ta/à esquerda também são apropriados para aparafusar e cortar roscas. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 46
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 47
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in- feriores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 48
Usar luvas de protecção durante a substitui- ção de ferramentas. O mandril de brocas po- de aquecer-se fortemente durante os proces- sos de trabalho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mandril de aperto rápido (veja figura B) 18.09.2008 O veio de perfuração está...
Página 49
230 V também podem ser operadas to rápido é possível colocar uma chave de for- com 220 V. queta (tamanho 19 mm) sobre o mandril de bro- cas, ao invés da chave para parafusos sextavados internos. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 50
Se não for possível deslocar completamente o selector de marcha 8, deverá girar um pouco o veio de accionamento com a broca. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 51
ções, deveria permitir que a ferramenta eléctri- www.bosch-pt.com ca funcione em vazio durante aprox. 3 minutos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com máximo n° de rotações, para poder arrefe- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da cer.
Página 52
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 54
Pe- trova raffigurata schematicamente la macchina netrando una tubazione dell’acqua si provo- e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del- cano seri danni materiali. le Istruzioni per l’uso. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 55
Informazioni sulla rumorosità e sulla brazioni come p. es.: manutenzione dell’elet- vibrazione troutensile e degli accessori, mani calde, orga- Valori misurati conformemente alla norma nizzazione dello svolgimento del lavoro. EN 60745. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 56
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009). 18.09.2008 Fascicolo tecnico presso:...
Página 57
La scanalatura all’asta di profondità 10 deve in- che siano adatti alla testa della vite. dicare verso l’alto. Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Fo- ratura/Foratura battente» 2 sempre sul simbolo «Foratura». Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 58
Il mandrino portapunta deve essere possibile modificare il senso di rotazione stretto con un momento di coppia pari a dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possi- 50–55 Nm. bile quando l’interruttore di avvio/arresto 7 è premuto. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 59
Accendere/spegnere determinata a seconda del caso eseguendo del- Per accendere l’elettroutensile premere l’inter- le prove pratiche. ruttore di avvio/arresto 7 e tenerlo premuto. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 60
3 minuti alla massima velocità. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative Per forare piastrelle, mettere il selettore 2 sul all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- simbolo «Foratura».
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 62
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 63
Bij het vast- of losdraaien van schroe- schappen met elektronische regeling en ven kunnen gedurende korte tijd grote reac- rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het tiemomenten optreden. in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 64
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 65
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit- voeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 66
Snelspanboorhouder (zie afbeelding B) Als de aan/uit-schakelaar 7 niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het inzetgereedschap in de boorhouder snel, ge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.09.2008 makkelijk en eenvoudig worden vervangen.
Página 67
3 aan de linkerzijde kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. omhoog en tegelijkertijd aan de rechterzijde om- laag. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 68
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- kelen laat u de aan/uit-schakelaar 7 los, of als deze met de blokkeerknop 5 vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 7 kort in en laat u deze vervolgens los. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 69
Tel.: +32 (070) 22 55 65 leen onbeschadigde en scherpe HSS-boren Fax: +32 (070) 22 55 75 (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- toebehorenprogramma. Afvalverwijdering Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u Elektrische gereedschappen, toebehoren en spiraalboren met een diameter van 2,5–10 mm...
Página 70
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Beskadigelse af en benytte maskinen. El-værktøj er farligt, gasledning kan føre til eksplosion. Beskadi- hvis det benyttes af ukyndige personer. gelse af en vandledning kan føre til materiel skade. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 72
Maskiner med elektronisk regulering skruning: Vibrationseksponering a <2,5 m/s og højre-/venstreløb er også egnet til skruear- usikkerhed K =1,5 m/s bejde og gevindskæring. gevindskæring: Vibrationseksponering <2,5 m/s , usikkerhed K =1,5 m/s 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 73
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 74
Borespindlen er fastlåst, hvis start-stop-kontak- ten 7 ikke er trykket ned. Dette gør det muligt at udskifte indsatsværktøjet i borepatronen på en hurtig, behagelig og enkelt måde. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Åbn hurtigspændeborepatronen 1 ved at dreje D-70745 Leinfelden-Echterdingen den i drejeretning , til værktøjet kan sættes i.
Página 75
Stil omskifteren 2 på symbolet „Slag- og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren boring“. eller personer, der opholder sig i nærheden Omskifteren 2 falder mærkbart i hak og kan også af arbejdspladsen. aktiveres, mens motoren går. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 76
(anti-rotation) for at begrænse far- med et hårdmetalbor. lige reaktionsmomenter. Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede Sidder indsatsværktøjet i klemme, afbrydes HSS-bor (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbe- rotationen. I den forbindelse opstår store hørs-program garanterer den tilsvarende kvali- kræfter. Hold derfor altid el-værktøjet sik- tet.
Página 77
Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Página 78
Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa na och explodera. eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 80
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 9 Isolerat stödhandtag* operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 10 Djupanslag* underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 11 Chucknyckel* hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 12 Kuggkranschuck* loppen. 13 Skruvbits* 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 81
”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: 18.09.2008...
Página 82
Chucken låses härvid automatiskt. bort stålpinnen ur borrhålet. Borrchucken ska dras fast med ett åt- Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt rikt- dragningsmoment på ca. 50–55 Nm. ning för borttagning av verktyget. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 83
Vänstergång: För lossning och urdragning av För begränsning av farliga reaktionsmoment har skruvar skjut riktningsomkopplaren 3 på vänstra elverktyget utrustats med en överlastkoppling sidan uppåt och samtidigt på högra sidan nedåt. (Anti-Rotation). Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 84
även under drift. servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Erforderligt varvtal/slagtal är beroende av mate- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när rialet, prova dig fram till bästa inställningen ge- det gäller frågor beträffande köp, användning nom praktiska försök. och inställning av produkter och tillbehör.
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 86
å stå stødig. troverktøyets funksjon. La disse skade- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- de delene repareres før der. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 87
Dette kan føre til en tydelig øking av 2 Omkoblingsbryter «Boring/slagboring» svingningsbelastningen over hele arbeidstids- 3 Høyre-/venstrebryter rommet. 4 Isolert håndtak 5 Låsetast for på-/av-bryter 6 Stillhjul for turtallforvalg Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 88
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 89
Engineering Certification Verktøyskifte Bruk vernehansker ved verktøyskifte. Chuc- ken kan varmes sterkt opp ved lengre tids ar- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen beid. 18.09.2008 Selvspennende chuck (se bilde B) Ved ikke trykt på-/av-bryter 7 låses borespinde- Montering len.
Página 90
Sett omkoblingsbryteren 2 på symbo- dedrettssykdommer hos brukeren eller per- let «Slagboring». soner som befinner seg i nærheten. Omkoblingsbryteren 2 går følbart i lås og kan og- så betjenes mens motoren går. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 91
Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- hengt seg opp, avbrytes driften av bore- rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- spindelen. På grunn av de kreftene som da grammet. oppstår må du alltid holde elektroverktøyet Med bor-slipeapparatet (tilbehør) kan du enkelt...
Página 92
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 94
Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 95
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu- kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta 1 Pikaistukka huomattavasti. 2 Vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus” Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 96
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 97
Avaa pikaistukka 1 kiertämällä sitä suuntaan kunnes työkalu voidaan asettaa siihen. Aseta työkalu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kierrä pikaistukan 1 hylsyä käsin voimakkaasti 18.09.2008 suuntaan , kunnes rasteriääntä ei enää kuulu.
Página 98
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin- Vaihtokytkin 2 lukkiutuu tuntuvasti, ja sitä voi pöly pidettän karsinogeenisena, eritoten yh- käyttää myös moottorin käydessä. dessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäainei- den kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 99
Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa teräviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkaus- poraistukan vetovoima. Pidä tällöin syntyvi- teräs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmu- en voimien takia, aina sähkötyökalua kaksin kaisen laadun. käsin ja huolehdi tukevasta seisoma-asen- Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vai- nosta.
Página 100
2002/96/EY ja sen kansal- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- listen lakien muunnosten mukaan, sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- huollon tehtäväksi. siokäyttöön. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
Página 101
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 102
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 103
Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστικές ροπές (κλοτσήματα). Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 104
χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. μηχανήματος ανέρχεται σε 95 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 106 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 105
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Τεχνικός φάκελος από: Δήλωση συμβατότητας Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περι- D-70745 Leinfelden-Echterdingen γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει...
Página 106
Engineering Certification αντικαταστήσετε το εργαλείο. Το τσοκ μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά όταν εργάζεσθε συνεχώς και για πολύ χρόνο. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ταχυτσόκ (βλέπε εικόνα B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Όταν ο διακόπτης ON/OFF 7 δεν είναι πατημένος 18.09.2008 μανδαλώνει ο άξονας. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη...
Página 107
στικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκο- λύσιμο βιδών ωθήστε το διακόπτη αλλαγής μένων ατόμων. φοράς περιστροφής 3 στην αριστερή πλευρά προς τα επάνω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά προς τα κάτω. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 108
βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται είναι ακινητοποιημένος με το πλήκτρο εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργα- ακινητοποίησης 5, πατήστε σύντομα το διακόπτη λεία μπορεί να γλιστρήσουν. ON/OFF 7 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 109
συσκευές και τη μεταφορά της πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με...
Página 110
Aleti yağmur alt nda veya nemli ortam- bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti malara neden olabilir. içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 111
Aleti kullanmaya başlama- reaksiyon momentleri ortaya ç kabilir. dan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 112
1 Anahtars z uç takma mandreni elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda 2 “Darbesiz/darbeli delme” çevrim şalteri kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya 3 Dönme yönü değiştirme şalteri 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Página 113
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 114
(Bak n z: Şekil B) Açma/kapama şalteri 7 bas l değilken matkap mili kilitlidir. Bu sayede mandren içindeki matkap ucu h zl , rahat ve basit biçimde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division değiştirilebilir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Anahtars z uç takma mandrenini 1 kovan n 18.09.2008...
Página 115
Sola dönüş: Vidalar ve somunlar gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 3 sol taraftan yukar ve sağ taraftan aşağ bast r n. Bosch Power Tools 2 609 932 642 | (22.10.08)
Página 116
Tehlikeli reaksiyon momentlerini s n rland rmak üzerine getirin. için elektrikli el aleti torklu kavrama sistemi (anti Beton, taş ve duvarda çal ş rken sert metal rotasyon) ile donat lm şt r. matkap uçlar kullan n. 2 609 932 642 | (22.10.08) Bosch Power Tools...
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.