Descargar Imprimir esta página
Bosch Professional GSB 780 Manual Original
Bosch Professional GSB 780 Manual Original

Bosch Professional GSB 780 Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para Professional GSB 780:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 762 (2010.03) O / 140 WEU
GSB Professional
19-2 RE | 780
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GSB 780

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 19-2 RE | 780 2 609 932 762 (2010.03) O / 140 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale...
  • Página 2 ........vÝ—U 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 3 2 608 030 053 2 608 571 067 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 2 602 025 190 1 613 001 010 2 605 438 524 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 4 GSB 19-2 RE Professional 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 5 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 6 Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 8 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie Schrauben und Gewindeschneiden. für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 9 , Unsicherheit K =2,0 m/s Schrauben: Schwingungsemissionswert <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Gewindeschneiden: Schwingungsemissions- wert a <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2010 Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 10 Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh- rungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 6 wird „Bohren/Schlagbohren“ 2 immer auf das Sym- die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein bol „Bohren“. schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 12 Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- Schrauben schieben Sie den Drehrichtungsum- drehmoment von ca. 50–55 Nm festge- schalter 3 auf der linken Seite nach unten und zogen werden. gleichzeitig auf der rechten Seite nach oben. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 13 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Sie den Ein-/Ausschalter 6 los bzw. wenn er mit Leerlauf drehen lassen. der Feststelltaste 4 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 kurz und lassen ihn dann los. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 14 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk www.bosch-pt.com verwenden Sie Hartmetallbohrer. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer lung von Produkten und Zubehören.
  • Página 15 Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 16 A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal inju- 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 17 If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 18 While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 19 <2.5 m/s , Uncertainty K =1.5 m/s Tapping: Vibration emission value a <2.5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uncertainty K =1.5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen The vibration emission level given in this infor- 18.02.2010 mation sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 20 The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 21 , until the tool can be inserted. Insert approx. 50 mm of length into the drill hole on the the tool. spindle neck in order to lock the drill spindle. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 22 – It is recommended to wear a P2 filter- stopped, at full load or running at maximum class respirator. speed. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 23 For drilling in metal, use only perfectly sharp- Safety Clutch ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The To limit dangerous reaction torque, the machine appropriate quality is guaranteed by the Bosch is equipped with a safety clutch (anti-rotation). accessories program. If the tool insert becomes caught or Twist drills from 2.5–10 mm can easily be...
  • Página 24 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Only for EC countries: Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not dispose of power tools in- to household waste! Robert Bosch Australia Pty. Ltd. According the European Guideline Power Tools 2002/96/EC for Waste Electrical Locked Bag 66...
  • Página 25 électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 26 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 27 5 Molette de présélection de la vitesse attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui 6 Interrupteur Marche/Arrêt entraînerait une perte de contrôle de l’outil 7 Commutateur de vitesse électroportatif. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 28 <2,5 m/s , incertitude K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2010 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 29 à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 30 16. N’utilisez que des embouts appropriés à la s’échauffer fortement. tête de vis. Pour visser, mettez toujours le commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le sym- bole « Perçage ». 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 31 électro- Le mandrin de perçage doit être serré portatif. Ceci n’est cependant pas possible, avec un couple de serrage de 50–55 Nm quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en fonc- environ. tion. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 32 être déterminée par des appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et essais pratiques. maintenez-le appuyé. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 6, appuyez sur le bouton de blocage 4. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 33 « Perçage à percussion » et travaillez avec frap- lement sous : www.bosch-pt.com Pour les travaux de perçage dans le béton, la Les conseillers techniques Bosch sont à votre pierre et la maçonnerie, utilisez des forets en disposition pour répondre à vos questions con- carbure.
  • Página 34 34 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-...
  • Página 35 Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 36 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 37 5 Rueda preselectora de revoluciones puede engancharse y hacerle perder el con- 6 Interruptor de conexión/desconexión trol sobre la herramienta eléctrica. 7 Selector de velocidad 8 Empuñadura adicional (aislada)* 9 Tope de profundidad* Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 38 , tolerancia K =1,5 m/s Roscado: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s , tolerancia K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2010 ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma EN 60745...
  • Página 39 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 40 16. Únicamente utilice pun- tas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo. Para atornillar ajuste siempre el selector “Tala- drar/percutir” 2 en la posición con el símbolo “Taladrar”. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Esto no El portabrocas deberá apretarse con un es posible, sin embargo, con el interruptor de par de apriete aprox. de 50–55 Nm. conexión/desconexión 6 accionado. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 42 6. Para retener el interruptor de conexión/desco- nexión 6 una vez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 4. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 43 Bro- +34 (0901) 11 66 97 cas con la calidad correspondiente las encontra- Fax: +34 (091) 327 98 63 rá en el programa de accesorios Bosch. Venezuela Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio Robert Bosch S.A.
  • Página 44 Reservado el derecho de modificación. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 45 Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 46 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 47 A numeração dos componentes ilustrados refe- eléctrica é conduzida com segurança com re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na ambas as mãos. página de esquemas. 1 Mandril de aperto rápido 2 Comutador “Furar/furar com percussão” Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 48 K =2,0 m/s aparafusar: Valor de emissão de vibrações <2,5 m/s , incerteza K =1,5 m/s Abrir roscas: Valor de emissão de vibrações Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , incerteza K =1,5 m/s 18.02.2010 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 49 As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in- feriores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 50 ção de ferramentas. O mandril de brocas po- respectivos orifícios do mandril de coroa denta- de aquecer-se fortemente durante os proces- da 14 e fixar uniformemente a ferramenta. sos de trabalho. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 51 230 V também podem ser operadas to rápido é possível colocar uma chave de for- com 220 V. queta (tamanho 19 mm) sobre o mandril de bro- cas, ao invés da chave para parafusos sextavados internos. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 52 Se não for possível deslocar completamente o selector de marcha 7, deverá girar um pouco o veio de accionamento com a broca. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 53 ções, deveria permitir que a ferramenta eléctri- www.bosch-pt.com ca funcione em vazio durante aprox. 3 minutos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com máximo n° de rotações, para poder arrefe- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da cer.
  • Página 54 Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 55 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 56 Istruzioni per l’uso. scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 57 Informazioni sulla rumorosità e sulla troutensile e degli accessori, mani calde, orga- vibrazione nizzazione dello svolgimento del lavoro. Valori misurati per rumorosità rilevati conforme- mente alla norma EN 60745. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 58 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 18.02.2010...
  • Página 59 In caso di ope- gliera 14 e fissare bene l’utensile ad innesto in razioni di lavoro di maggiore durata il mandri- modo uniforme. no portapunta può surriscaldarsi. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 60 Il montaggio del mandrino autoserrante/ Azionare il commutatore del senso di rota- mandrino a cremagliera avviene eseguendo zione 3 soltanto quando l’elettroutensile si inversamente le stesse operazioni. trova in posizione di fermo. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 61 7 fino alla battuta, girare legger- fiche condizioni operative e può essere dunque mente il mandrino di trasmissione tramite la determinata a seconda del caso eseguendo del- punta. le prove pratiche. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 62 3 minuti alla massima velocità. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative Per forare piastrelle, mettere il selettore 2 sul all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- simbolo «Foratura».
  • Página 63 Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 64 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 65 Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide han- den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 66 , onzekerheid K =2,0 m/s Schroeven in- en uitdraaien: trillingsemissie- waarde a <2,5 m/s , onzekerheid K =1,5 m/s Schroefdraad snijden: trillingsemissiewaarde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , onzekerheid K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2010 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 67 Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit- voeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 68 Snelspanboorhouder (GSB 19-2 RE) „Boren”. (zie afbeelding B) Als de aan/uit-schakelaar 6 niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereedschap in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden vervangen. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 69 Met de draairichtingomschakelaar 3 kunt u de draaid met een aandraaimoment van ca. draairichting van het elektrische gereedschap 50–55 Nm. veranderen. Als de aan/uit-schakelaar 6 is inge- drukt, is dit echter niet mogelijk. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 70 In- en uitschakelen digheden en kan proefondervindelijk worden vastgesteld. Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- len drukt u op de aan/uit-schakelaar 6 en houdt u deze ingedrukt. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 71 Tel.: +32 (070) 22 55 65 leen onbeschadigde en scherpe HSS-boren Fax: +32 (070) 22 55 75 (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- toebehorenprogramma. Afvalverwijdering Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u Elektrische gereedschappen, toebehoren en spiraalboren met een diameter van 2,5–10 mm...
  • Página 72 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 73 Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 74 Klap venligst foldesiden med illustration af pro- duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Vibrationseksponering <2,5 m/s , usikkerhed K =1,5 m/s Det svingningsniveau, der er angivet i nærvæ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rende instruktioner, er blevet målt iht. en stan- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dardiseret måleproces i EN 60745, og kan bru- 18.02.2010...
  • Página 76 Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 77 , til værktøjet kan sættes i. Før en stålstift Ø 4 mm med en længde på ca. Sæt værktøjet i. 50 mm ind i boringen på spindelhalsen for at fastlåse borespindlen. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 78 Lavt hastighedsområde; til arbejde – Det anbefales at bære åndeværn med fil- med stor borediameter eller til terklasse P2. skruearbejde. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Arbejde i beton, sten og murværk skal udføres slippes. med et hårdmetalbor. Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede Overbelastningskobling HSS-bor (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbe- El-værktøjet er udstyret med en overbelast- hørs-program garanterer den tilsvarende kvali- ningskobling (anti-rotation) for at begrænse far- tet.
  • Página 80 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Página 81 Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 82 Låt skadade delar repa- den. reras innan elverktyget tas i bruk. Många Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- na och explodera. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 83 9 Djupanslag* operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 10 Handgrepp (isolerad greppyta) underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 11 Främre hylsa* hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 12 Bakre hylsa* loppen. 13 Chucknyckel* Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 84 ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 18.02.2010...
  • Página 85 Chucken låses härvid automatiskt. ständigt bort snabbchucken. Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt rikt- ning för borttagning av verktyget. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 86 In- och urkoppling tas till 220 V. Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 6 och håll den nedtryckt. För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 6 tryck ned spärrknappen 4. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 87 Sprängskissar och informationer om re- nom praktiska försök. servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Arbetsanvisningar Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning Elverktyget ska vara frånkopplat när det och inställning av produkter och tillbehör. förs mot muttern/skruven. Roterande in- satsverktyg kan slira bort.
  • Página 88 2002/96/EG för kasserade elek- triska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se- parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- vinning. Ändringar förbehålles. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 89 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 90 Innsatsverktøyet kan kile tere å føre. seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 91 Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av 12 Bakre hylse* brukeren mot svingningenes virkning, som for 13 Chucknøkkel* eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 14 Nøkkelchuck* satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 92 Certification beskrives under «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske underlag hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 18.02.2010...
  • Página 93 Åpne den selvspennende chucken 1 ved å dreie borespindelen. den så langt i dreieretning at verktøyet kan Spenn en umbrakonøkkel 17 med det korte skaf- settes inn. Sett inn verktøyet. tet foran inn i den selvspennende chucken 1. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 94 – Det anbefales å bruke en støvmaske med to turtallområder. filterklasse P2. Gir I: Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- Lavt turtallområde; til arbeid med rialene som skal bearbeides. stor bordiameter eller til skruing. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 95 Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- Overlastkopling rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- For å begrense farlige reaksjonsmomenter, er grammet. elektroverktøyet utstyrt med en overbelast- Med bor-slipeapparatet (tilbehør) kan du enkelt ningskobling (Anti-Rotation).
  • Página 96 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 97 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 98 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai Anna korjata nämä vioittuneet osat en- ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- tyvät huonosti huolletuista laitteista. tynä. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 99 9 Syvyydenrajoitin* Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojak- 10 Kahva (eristetty kädensija) si värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: 11 Etummainen rengas* Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsi- 12 Taimmainen rengas* en pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 100 Engineering Certification dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakir- joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekninen tiedosto kohdasta: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 18.02.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tekniset tiedot...
  • Página 101 Istukka lukkiutuu täten automaattisesti. taan kevyellä lyönnillä kuusiokoloavaimen 17 pi- demmälle varrelle. Poista kuusiokoloavain pi- Lukitus aukeaa taas, kun hylsyä kierretään vas- kaistukasta ja kierrä pikaistukka kokonaan irti. takkaiseen suuntaan työkalun irrottamiseksi. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 102 Ellei vaihteenvalitsinta 7 voida kääntää vastee- vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei- seen asti, tulee käyttökaraa kiertää hieman po- ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. rasta. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- käytön aikana. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Tarvittava kierrosluku/iskuluku riippuu materi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon aalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää tehtäväksi. käytännön kokein. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
  • Página 104 Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se- kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii- rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
  • Página 105 με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 106 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 107 να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του εργαλείου στη σελίδα γραφικών. σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και 1 Ταχυτσόκ με τα δυο σας χέρια. 2 Μεταγωγέας «Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 108 άνοιγμα σπειρώματος: Τιμή εκπομπής κραδασμών a <2,5 m/s , ανασφάλεια K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές D-70745 Leinfelden-Echterdingen τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- 18.02.2010 κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του...
  • Página 109 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 110 μπορεί να ζεσταθεί υπερβολικά όταν μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε εργάζεσθε συνεχώς και για πολύ χρόνο. βίδας. Για να βιδώσετε πρέπει να θέτετε το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» 2 πάντα στο σύμβολο «Τρύπημα». 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 111 δούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από κάτω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά προς τα ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι επάνω. ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ- Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 112 εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 6 και συνθήκες εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με κρατήστε τον πατημένο. πρακτική δοκιμή. Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη ON/OFF 6 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 4. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 113 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό...
  • Página 114 Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 115 ğ nda elektrik ak m na maruz b rakabilir ve elektrik elektrikli el aletleri tehlikelidir. çarpmas na neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 116 çarpmalar na, yan- g nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 117 Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri =15 m/s , tolerans K =2,0 m/s Vidalama: Titreşim emisyon değeri a <2,5 m/s tolerans K =1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Diş açma: Titreşim emisyon değeri a <2,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen tolerans K =1,5 m/s 18.02.2010 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi...
  • Página 118 Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 119 Ø 4 mm çap nda yaklaş k 50 mm uzunluğunda Anahtars z uç takma mandrenini 1 kovan n çelik bir pim yerleştirin. yönünde uç tak labilicek ölçüde aç n. Ucu tak n. Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (2.3.10)
  • Página 120 üzerine getirin. (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece Çevrim şalteri 2 hissedilir biçimde kavrama uzmanlar taraf ndan işlenmelidir. yapar ve motor çal ş rken de kullan labilir. 2 609 932 762 | (2.3.10) Bosch Power Tools...
  • Página 121 Bu gibi performans h zl kesme çeliği). Bu konudaki durumlarda ortaya ç kan kuvvetler nede- garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. niyle, elektrikli el aletini daima iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonununuzun Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 2,5–10 mm çapl helezonik matkap uçlar n...
  • Página 122 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Página 123 ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 124 .‫ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻋﺪﺩ ﻃﺮﻕ ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﻭﻳﺮﺗﻔﻊ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ/ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻄﺮﻕ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 2 609 932 762 | (22.2.10) Bosch Power Tools...
  • Página 125 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﻄﻴﺊ. ﺇﻻ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‬ .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ ‫ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﲢﻤﻴﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﺍﻷﻗﺼﯽ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 126 ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ➋ ﺑﻘﻮﺓ ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﻋﺪﻡ ﺳﲈﻉ ﺻﻮﺕ ﺗﻌﺎﺷﻖ ﺍﻟﻘﺎﺑﺾ. ﻳﺘﻢ ﺇﻗﻔﺎﻝ‬ .‫ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﹼ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻓﻚ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﻞ ﺍﻟﻠﺒﻴﺴﺔ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﲡﺎﻩ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻧﺰﻉ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ 2 609 932 762 | (22.2.10) Bosch Power Tools...
  • Página 127 .‫[. ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻞ ﺍﳉﻬﺪ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺃﻭ ﺑﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪﺍﻥ ﻣﻌﻴﻨﺔ‬U] ‫ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﻔﻌﻮﻝ ﻟﻠﺠﻬﻮﺩ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ 032/042 ﻓﻮﻟﻂ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 128 .EN 60745 ‫ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ‬ ‫( ﻋﺎﺩﺓ: ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬A ‫ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﻧﻮﻉ‬ .(A ‫(. ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ 601 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬A ‫59 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ = 3 ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬K ‫ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.02.2010...
  • Página 129 ‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ. ﺇﻥ ﺗﺄﺛﲑ‬ . ‫ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ‬ .‫ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺴﻤﻊ‬ ◀ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ‬ .‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 130 ‫( ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ‬d ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 932 762 | (22.2.10) Bosch Power Tools...
  • Página 131 ‫ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ, ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ .‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 132 ‫ﺑﺮﺍی ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﺷﯽ ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ 2 ﺭﺍ ﺭﻭی ﻋﻼﻣﺖ‬ ‫»ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی« ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﺷﯽ ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﻮﻉ‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻋﻼﻣﺖ »ﺩﺭﯾﻞ ﮐﺎﺭی ﺿﺮﺑﻪ ﺍی« ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ 2 609 932 762 | (22.2.10) Bosch Power Tools...
  • Página 133 ،‫ﭼﺮﺧﺶ ﭼﭗ ﮔﺮﺩ: ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ 3 ﺭﺍ ﺩﺭﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ ﻓﺸﺎﺭ‬ .‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺩﺭﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 134 (B ‫( )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬GSB 19-2 RE) ‫ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬ (‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻮﺩﻥ )ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﺒﻮﺩﻥ( ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 6، ﻣﺤﻮﺭ )ﺷﻔﺖ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﻔﻞ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺁﺳﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﯾﻊ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ‬ .‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﻴﺸﻮﺩ‬ 2 609 932 762 | (22.2.10) Bosch Power Tools...
  • Página 135 ‫[ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻭ ﻣﺠﺎﺯ ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ. ﺍﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﻟﺘﺎژﻫﺎی ﭘﺎﺋﯿﻦ ﺗﺮ ﻭ ﻣﺪﻝ ﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺑﺮﺍی ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ‬U] 230/240 V ‫ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻓﻮﻕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﺧﺼﻮﺹ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 136 ‫ﺩﺭﯾﻞ ﮐﺎﺭی ﺿﺮﺑﻪ ﺍی ﺩﺭ ﺑﺘﻮﻥ: ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ‬ ,K = 2,0 m/s (‫ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ‬ < 2,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫, ﺿﺮﯾﺐ‬a ‫ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﮐﺎﺭی: ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ,K = 1,5 m/s (‫ﺧﻄﺎ...
  • Página 137 ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ‬ ‫ﺍﺳﺖ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬ ‫ﺭﺍﺳﺖ ﮔﺮﺩ ﻭ ﭼﭗ ﮔﺮﺩ ﺑﺮﺍی ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻗﻼﻭﯾﺰ ﮐﺎﺭی ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ .‫ﻣﯿﺒﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)
  • Página 138 ‫ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺎ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﮐﺮﺩ‬ 2 609 932 762 | (22.2.10) Bosch Power Tools...
  • Página 139 ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 762 | (22.2.10)

Este manual también es adecuado para:

Professional gsb 19-2 re