Página 7
Benutzen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- • Gebrauchsanweisung mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Kette forderte Mindestalter ist einzuhalten. • Schwert (Kettenführung) • Schutzhülle für Schwert DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Benutzung der Elektrokettensäge fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei. das Gerät verlieren. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose be- vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- absichtigten Start der Elektrokettensäge. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Benutzer einen Strom- Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder schlag verursachen kann. wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Der angegebene Schwingungsemissionswert ist anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Durchhang (siehe dazu den Abschnitt “Sä- voller Geschwindigkeit. gekette spannen“). • Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Ket- tenbremse (siehe dazu auch den Abschnitt „Ket- tenbremse freistellen“). 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stromversorgung trennen! Bei allen Arbeiten an der Kette immer Schutzhand- schuhe tragen! • Die Sägekette (4) muss unbedingt in der Führungs- schiene (7) liegen! DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 16
Niemals oberhalb der Schulterhöhe sägen. rücken nach vorne gedrückt. Dadurch wird durch die Kettenbremse die Kettensäge, bzw. der Motor inner- halb von 0,15 Sek. zum Stillstand gebracht. (Abb. 5, 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 17
(Abb. B, Pos. 2) vermieden. Entfernen Sie nun den unebenem oder abschüssigem Gelände nicht immer herausgeschnittenen Keil. erkennbar. Bestimmen Sie die Neigung des Baums mit Hilfe eines Lots oder einer Wasserwaage. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 18
• Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf einem Sägebock. Beim Schneiden von Stämmen darf kei- ne andere Person den Stamm festhalten. Sichern Sie den Stamm auch nicht mit Ihrem Bein oder Fuß. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Äste die unter Spannung stehen immer von unten kontrollieren. Die Verschlusskappe (14) danach wie- nach oben sägen um ein verklemmen der Säge zu der gut verschließen, und eventuell übergelaufenes vermeiden. Öl abwischen. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an • Stromart des Motors Anschlusspunkten vorgesehen, die • Daten des Maschinen-Typenschildes a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z” nicht • Daten des Motor-Typschildes überschreiten, oder 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 23
Use the device with both hands. Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be operated in a moist environment. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• 1 bar sheath formed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Our warranty will be voided if the risk of electric shock. equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 28
• Lay the extension cable in such a way that it will not be caught by branches or similar during sawing. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• The release of ON/OFF switch results the stop of the chainsaw within 1sec., and heavy sparkling. This is normal and safe for the proper operation of the chainsaw. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
After running in, check chain ten- If necessary, adjust the chain tensioning with the sion and re-tension if necessary. chain wheel (Fig. 3, 5a). 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Have the chain wheel replaced by a specialist dealer or your Customer Service. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
• Branch growth (and hence weight) on one side direction. Do not cut through the bridge. only. • Surrounding trees and obstacles. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 33
• Keep your work area clear. Keep the path clear of branches to avoid tripping over them. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cus- tomer Service. • Do not modify the power saw in any way as this could jeopardize its safety. 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Electrical connection lines must comply with the rel- evant VDE and DIN regulations. Only use connection lines labelled with H05VV-F. The labelling of the con- nection cable with the type specification is required. GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Saw works only with Chain tension Check the chain tension difficulty Chain jumps off sword Chain becomes hot Chain lubrication Check oil level Check Chain lubrication 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Utilisez toujours l‘appareil à deux mains. Protégez la machine contre l’humidité. L’appareil ne doit pas fonctionner humide ni dans un environnement humide. Ne pas exposer à la pluie. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 38
Les instructions de travail ............45 Maintenance ................49 Stockage ................... 50 Raccordement électrique ............50 Mise au rebut et recyclage ............51 Dépannage ................51 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 guide-chaîne autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- 1 fourreau pour le guide-chaîne mum requis doit être respecté. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pas la longueur du guide lame. propices aux accidents. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 41
Tout outil qui ne peut pas être commandé sonnes. par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 42
électriques masqués. nerie ou de construction autres que le bois. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 3 dB(A) • Si le remplacement du cable d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(Veillez à lire la section « Appoint en huile pour chaîne et graissage de la chaîne » à ce sujet). 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vérifiez que la chaîne (4) est installée dans la rai- chaque utilisation (Fig. 4). nure de guidage du guide-chaîne (7). N’utilisez jamais la tronçonneuse lorsque le niveau d’huile est inférieur au repère « Min. ». FR | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
N’utilisez jamais la tronçonneuse sous la pluie ou pour vous familiariser avec votre appareil avant de dans des conditions humides. vous attaquer à des tâches plus difficiles. 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
La tige empêche que immédiatement l‘entreprise publique d‘approvision- l‘arbre tourne et soit coupé dans le mauvais sens. nement. Ne sciez pas la tige. FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 48
(pos. 1) depuis le haut bûches/troncs exposés. (1/3 du diamètre du tronc) pour éviter les éclats. 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Enlevez toujours les petites branches qui pendent en effectuant une section supérieure. Une section inférieure peut faire tomber les branches dans la tronçonneuse ou se coincer dedans. FR | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Données figurant sur la plaque signalétique de la a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau machine maximale autorisée de «Z» ou • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 50 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La chaîne saute en dehors du guide-chaîne La chaîne chauffe Graissage de la chaîne Vérifiez le niveau d’huile. Vérifiez le graissage de la chaîne. FR | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 52
Gebruik het apparaat altijd met beide handen. Stel de machine niet bloot aan vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omgving gebruikt worden. 52 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 53
Ingebruikname ................59 Aanwijzingen voor het werk ............60 Onderhoud ................64 Opslag ..................65 Elektrische aansluiting .............. 65 Afvalverwijdering en recyclage ..........65 Foutenherstel................66 NL | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Houd kinderen en andere personen tijdens het aanwijzing altijd bij. gebruik van de elektrische kettingzaag op een veilige afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen. NL | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzet- schakeld is voordat u ze op de stroomvoorzie- telijke start van de elektrische kettingzaag. ning aansluit, opraapt of draagt. 56 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
Het gebruik van de kettingzaag voor niet reglemen- tair voorgeschreven werkzaamheden kan tot ge- vaarlijke situaties leiden. NL | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De kabel- controleren of zij correct ligt (zie afb. 3). doorsnede (max. lengte van de verlengkabel: 75 m) moet minstens 2,5 mm² bedragen. 60 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 61
Beveilig uw werkstuk altijd goed. Gebruik spanvoor- zieningen om het werkstuk vast te houden. Dit ver- gemakkelijkt de veilige bediening van de kettingzaag met beide handen. NL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 62
• Neiging van de boom. De neiging is op grond van oneffen of hellend terrein niet altijd herkenbaar. Bepaal de neiging van de boom met behulp van een lood of een waterpas. 62 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 63
Trek de stammen naar een vrije plek komen. Een dergelijk contact kan ernstig letsel ver- en neem daarbij het eerst de vrijgelegde stammen. oorzaken. NL | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De derde snede (pos. 3) is een het vervangen van gereedschap na. bovensnede, waarmee u de tak tot op 2,5 tot 5 cm van de stam scheidt. 64 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ontdoe u van defecte onder delen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ketting ligt niet goed in de geleiding Ketting juist aanbrengen Zagen moeilijk Kettingspanning Ketting juist spannen Ketting springt van het zwaard Zaagketting draait heet Kettingsmering Oliepeil controleren en indien nodig olie bijvullen. 66 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Utilizzare sempre il dispositivo con entrambe le mani. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. IT | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 68
Messa in funzione ..............74 Indicazioni di lavoro ..............75 Manutenzione ................79 Stoccaggio................. 80 Ciamento elettrico ..............80 Smaltimento e riciclaggio ............80 Risoluzione dei guasti ............... 81 68 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le re- gole tecniche generalmente riconosciute per l‘eserci- zio di macchine di lavorazione del legno. IT | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In istruzioni per l’uso. caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio. 70 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Scollegare sempre per prima regolare della sega a catena. cosa il dispositivo dall‘alimentazione elettrica. Indos- sare durante tutti i lavori con o sulla catena guanti di protezione. 74 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non mettere in funzione la catena se il livello dell‘olio stare la barra di guida verso l’alto. è inferiore alla tacca „Min.“. • Controllare poi di nuovo la tensione della catena della sega. IT | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
Anche piccole quantità di sabbia possono smus- pioggia o in condizioni di umidità. sare in tempi brevi la catena ed aumentano il pe- ricolo di contraccolpi. 76 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Qualora un albero entrasse in contatto con danneggiare il dispositivo. una linea di alimentazione, occorre informare subito l‘azienda di pubblici servizi. IT | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 78
Assumere una po- contro il tronco. Per il taglio superiore, esercitare solo sizione stabile e mantenere l‘equilibrio. una leggera pressione verso il basso. 78 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Spegnere sempre il motore della sega a catena prima di passare da un albero al successivo. IT | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usa- • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. 80 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La catena salta fuori dalla lama La catena della sega si Lubrificazione della catena Controllare il livello dell'olio ed eventualmente rab- scalda boccare con olio Controllare la lubrificazione della catena IT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 82
Use el equipo siempre con ambas manos. No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. La unidad no debe estar húmeda. 82 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 83
Puesta en marcha ..............89 Indicaciones de trabajo ............. 90 Mantenimiento ................94 Almacenamiento ................ 94 Conexión eléctrica ..............94 Eliminación y reciclaje ............... 95 Solución de averías ..............96 ES | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• No permita que se acerquen niños ni otras per- uso. sonas cuando use esta motosierra eléctrica. Al distraerse puede perder el control del aparato. ES | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Muchos encendido a la toma de corriente, puede causar un accidentes se deben a herramientas eléctricas que accidente. no han recibido el debido mantenimiento. 86 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
(fig. L). Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita resistir las fuerzas de rebote. ES | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido siguiendo un proceso de comprobación nor- malizado y puede utilizarse para comparar una he- rramienta eléctrica con otra; 88 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tras el encendido, la motosierra funciona de inme- de cadena“). diato a máxima velocidad. Desconexión • Para desconectar el aparato, se debe soltar el in- terruptor de encendido/apagado (13) en el asidero trasero. ES | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nunca trabaje sin lubricación de cadena. riamente en el carril guía (7)! Si la cadena se seca, en poco tiempo el dispositivo de corte quedará gravemente dañado. 90 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 91
• Para empezar a serrar, presione la carcasa de la La motosierra no debe utilizarse en condiciones de motosierra contra el tronco del árbol. lluvia o humedad. ES | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 92
Si un árbol no cae del todo, pare la motosierra y ayúdelo a caer con un torno de cable, un polipasto o un tractor. 92 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 93
Desrame (fig. J) • Desrame el árbol después de talarlo. Solo enton- ces podrá desramarlo de forma segura y correcta. ES | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La conexión a la red por parte del cliente, así co- garantizada. mo el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 94 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La cadena de sierra se Lubricación de la cadena Compruebe el nivel de aceite y rellena en caso calienta necesario Compruebe la lubricación de la cadena 96 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 97
Nie używaj urządzenia jedną ręką. Zawsze używaj urządzenia obiema rękami. Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne lub być używane w wilgotnym otoczeniu. PL | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mo- bezpieczeństwa. Jeżeli urządzenie jest przekazywa- gą spowodować zapłon pyłu lub oparów. ne osobom trzecim, należy zawsze dołączać instruk- cję użytkowania. 100 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 101
Chwila nieuwagi podczas używania elektrycznej włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz- pilarki łańcuchowej może spowodować poważne ne, którego nie da się włączyć lub wyłączyć, jest obrażenia. niebezpieczne i należy je naprawić. PL | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 102
żeń i nie wolno go stosować. murów lub materiałów budowlanych niewyko- nanych z drewna. Używanie pilarki łańcuchowej do prac niezgodnych z jej przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne sytuacje. 102 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Łańcuch tnący (4) musi spoczywać w szynie pro- uszkodzenie całego urządzenia tnącego. wadzącej (7)! PL | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 106
Nawet niewielkie ilości zanieczyszczeń Ochrona pilarki łańcuchowej mogą prowadzić do szybkiego stępienia łańcucha i Nie wolno używać pilarki łańcuchowej podczas desz- zwiększenia ryzyka odrzutu. czu ani w wilgotnym otoczeniu. 106 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 107
Upewnić się, czy występuje do- obszar zagrożenia zaplanowaną drogą ucieczki. stateczna przestrzeń dla upadającego drzewa. Uważać na spadające gałęzie i nie potykać się. PL | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 108
Mocno przytrzymywać pilarkę, aby nie gałęzie z drogi, by uniknąć ryzyka potknięcia. stracić kontroli nad urządzeniem. Pilarka wywiera nacisk do tyłu (w kierunku operatora). 108 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Samodzielnie wolno wykonywać wyłącznie prace konserwacyjne opisa- ne w tej instrukcji obsługi. Wszystkie inne czynno- ści konserwacyjne muszą być wykonywane przez nasz serwis. PL | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stosować wyłącznie przewody elektryczne z ozna- go i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz czeniem H05VV-F. śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 110 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Piłowanie utrudnione Napięcie łańcucha Prawidłowo napiąć łańcuch Łańcuch spada z miecza Łańcuch tnący rozgrzewa Smarowanie łańcucha Sprawdzić poziom oleju i ew. uzupełnić się Sprawdzić smarowanie łańcucha PL | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 112
Ne használja egy kézzel a készüléket. Mindig fogja mindkét kezével a készüléket. A gépet ne érje eső. A készüléknek nem szabad nedvessé válnia, és nedves környezetben sem szabad üzemeltetni. 112 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. 114 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A kéziszerszámok létrehozhatnak szikrát, amely meggyújtja a folyadékot és a gázokat. • Tartsa távol a gyermekeket és más személyeket az eszköz használata során. A figyelemelterelés balesethez vezet. HU | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 116
• Testtartása legyen stabil. Tartsa meg az egyen- súlyát minden helyzetben. Ennek eredménye- ként jobban tudja szabályozni a gépet egy váratlan helyzetben. 116 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 117
és fiatal fákat vág. A vékony anyag bea- • Kerülje a rendellenes testtartásokat, és ne fűré- kadhat a fűrészláncba, Önnek csapódhat, vagy szeljen vállmagasság felett. kibillentheti az egyensúlyából. HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A láncfűrész biztonsági kapcsolómechanizmussal van felszerelve. A gép csak akkor üzemel, ha egyik 230-240 V / 50 Motor kezével egyszerre működteti a 11-es és 13-as kap- csolót. 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vezesse körbe a fűrészláncot a lánckeréken (16), és ellenőrizze, hogy rendesen felfekszik-e rá (lásd a 3. ábrán). • Helyezze fel a lánckerék felső burkolatát (6), és óvatosan rögzítse a biztosító anyával (5). HU | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ezt követően vigye vissza az elülső kézvédőt (3) függőleges helyzetbe, míg a helyére nem kattan (5. ábra, I). Ekkor a láncfék újra teljes mértékben műkö- dőképes. A láncfűrész védelme 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 121
érintett közműszolgáltatót. • Kapcsolja ki a motort, ha a fűrész idegen testtel érintkezik. Ellenőrizze és szükség esetén javítsa meg a fűrészt. HU | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 122
és beszorítja a fűrész- irányuló mozgást fejtsen ki. láncot, hagyja abba a vágást, és a vágat megnyitásá- hoz, valamint a fa átbillentéséhez használjon fából, műanyagból vagy alumíniumból készült ékeket. 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A fűrészen tilos bármilyen módosítást végezni, • Tartsa szabadon a munkaterületet. Tisztítsa meg mert ez esetben nem biztosítható többé a készülék az utat az ágaktól, hogy megelőzze az elbotlást. biztonságos működése. HU | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket hasz- náljon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. 124 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Feszítse meg rendesen a láncot A lánc leugrik a vezetőle- mezről Felhevül a fűrészlánc Lánckenés Ellenőrizze az olajszinten, szükség esetén töltsön utána Ellenőrizze a lánc kenését HU | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 126
špicí lišty. Nepoužívejte zařízení jednou rukou. Používejte zařízení vždy oběma rukama. Zařízení nikdy nevystavujte dešti. Zařízení nesmí být vlhké, ani se nesmí používat ve vlhkém prostředí. 126 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. 128 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- trickými zařízeními. Nezměněné přípojné zástrč- ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a ky a odpovídající zásuvky snižují riziko rány elek- při srovnatelných činnostech. trickým proudem. CZ | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 130
činnost. Použití elektrických zařízení k rovnováhu. Tímto chováním můžete přístroj lépe jiným než předpokládaným účelům může vést k ne- kontrolovat v nečekaných situacích. bezpečným situacím. 130 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 131
• Příliš nízké hloubkové omezovače zvyšují sklony nebo namazaný řetěz se může přetrhnout nebo ke zpětnému rázu. zvýšit riziko zpětného rázu. Udržujte rukojeti su- ché, čisté a bez oleje a tuku. CZ | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pak hrozí nebezpečí, že řetěz z vodicí lišty být vždy v horní (svislé) poloze (obr. 5). sjede. • Proto jej v případě potřeby včas dopněte. CZ | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zpětný ráz je pohyb vodicí lišty směřující nahoru a/ nebo dozadu, ke kterému může dojít, když pilový ře- těz na špici lišty narazí na překážku (předmět). 134 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 135
špatném směru. Neřezejte skrz mu pomocí olovnice nebo vodováhy. nedořez. • Nárůst větví (a tím i hmotnost) pouze na jedné stra- ně. • Okolo stojící stromy nebo překážky. CZ | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 136
Při řezání malých částí stromu buďte extrémně kmeni. opatrní. Materiál, který lze ohnout, se může za- chytit v řetězu pily a udeřit vás nebo vás vyvést z rovnováhy. 136 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ventilační štěrbiny na krytu motoru vždy udržujte čisté a průchozí. • Sami smíte provádět pouze údržbářské práce po- psané v tomto návodu k obsluze. Veškerou ostatní údržbu musí provádět náš zákaznický servis. CZ | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely s označením H05VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 138 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Těžké řezání Napnutí řetězu Řetěz správně napněte Řetěz padá z lišty Pilový řetěz se zahřívá Mazání řetězu Zkontrolujte stav oleje a popř. olej doplňte Zkontrolujte mazání řetězu CZ | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 140
špičkou lišty. Prístroj nepoužívajte jednou rukou. Prístroj používajte vždy obomi rukami. Nevystavujte stroj dažďu. Prístroj nesmie byť mokrý ani sa nesmie používať v mokrom pro- stredí. 140 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. 142 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používanie neupravených zástrčiek a vyho- používať v profesionálnych, remeselníckych alebo vujúcich zásuviek znižuje riziko elektrického úderu. priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rov- nocenné s takýmto použitím. SK | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 144
šperky. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavi- ce ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oble- čenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami. 144 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 145
• Držte sa pokynov výrobcu pre ostrenie a údržbu znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pílovej reťaze. pohybujúcou sa pílovou reťazou. • Príliš nízke obmedzovače hĺbky zvyšujú náchyl- nosť k spätnému rázu. SK | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dôležité upozornenie: Predná ochrana rúk (3) musí vodiacej lišty odvinie. byť vždy v hornej (zvislej) polohe (obr. 5). • Preto sa musí v prípade potreby včas dodatočne napnúť. SK | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
časti. Aby ste zabránili jednostrannému Pri práci s pílou noste vždy kompletný ochranný vý- opotrebovaniu, otočte vodiacu lištu naopak, keď stroj a pevný pracovný odev. ostríte reťaz. 148 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 149
(obr. B, poz.1). Tým zabránite zaseknutiu pílovej reťaze alebo vodiacej lišty pri vykonávaní druhého rezu záseku (obr. B, poz. 2). Teraz odstráňte vypílený klin. SK | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 150
Pozor!: Pri odvetvovaní alebo skracovaní nikdy ne- stúpajte na strom. Nikdy nevystupujte na rebríky, podstavce atď. Mohli by ste stratiť rovnováhu a kon- trolu nad prístrojom. 150 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ťaze, predtým ako odtiaľ vzdialite reťazovú pílu. Keď sa presúvate od stromu k stromu, vždy vypnite motor Varovanie! reťazovej píly. Prístroj neskladujte nechránený vonku ani vo vlhkom prostredí SK | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prís- lušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné vedenia s označením H05VV-F. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. 152 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pílenie je ťažké Napnutie reťaze Správne napnite reťaz Reťaz vyskakuje z lišty Pílová reťaz sa zahrieva Mazanie reťaze Skontrolujte hladinu oleja a prípadne doplňte olej Skontrolujte mazanie reťaze SK | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 154
Ärge käitage seadet ühe käega. Hoidke seadet alati mõlema käega kinni. Ärge jätke oma masinat vihma kätte. Seade ei tohi olla niiske ja seda ei tohi käitada niiskes keskkonnas. 154 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Järgige juhiseid ja hoiatusjuhiseid hoolega. Termini pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi “Seade” all mõeldakse siin elektriliselt käitatavat sea- riski. det, mis töötab ka voolurežiimil (võrgukaabliga) või akurežiimil (ilma võrgukaablita). EE | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 158
Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutu- malt ettenähtud võimsusvahemiku piires. 158 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 159
üle ja nii võite ennast tõ- siselt vigastada. Ärge usaldage ainult kettsae sis- seehitatud turvaseadmeid. • Kettsae kasutajana peaksite rakendama mitmesu- guseid meetmeid, et töötada õnnetuste ja vigastus- teta. EE | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Roheline LED: Roheline LED põleb, kui seade on käigus. Punane LED: Punane LED põleb, kui seade on üle koormatud ja kustub alles uuesti sisse-/väljalülitamise järel. 160 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kinnitage juhtsiin saeketi abil ketiratta (16) ja juht- tsae jõudlust negatiivselt. poldi (17) külge. Veenduge, et reguleerimisplaat (7a/joon. 3) oleks suunatud teie poole! • Reguleerimisplaat (7a) on kinnitatakse poldi F abil juhtsiinile (7). EE | 161 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 162
Kettsaagi ei tohi kasutada vihma ega niiskete tingi- kerget allapoole survet. muste korral. • Selleks, et seade ei kaotaks kontrolli pärast keti väljumist puidust, ei tohiks saele lõikeosa poole survet avaldada. 162 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 163
üle kontrolli. Ärge kunagi teostage saagi- mist kallakul. Veenduge, et seisate kindlalt ja et teie kehakaal oleks mõlemale jalale ühtlaselt jaotunud. EE | 163 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 164
(pos. 1) alaosast (1/3 tüve läbimõõdust) laas- saele kukkumist või selle muljumist. tude vältimiseks • Teine lõige teha ülevalt (2/3 läbimõõdust) esimese lõike kõrgusel, et vältida kinnikiilumist. 164 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hoidke tööriistad tera- Kahjustatud elektriühendusjuhe vad ja puhtad, et see töötaks hästi ja ohutult. Järgige Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- hoolduseeskirju ja tööriista vahetamise juhiseid. kahjustused. EE | 165 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sea- de ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjali- dest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 166 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paigutada ketti õigesti Saagimine raskendatud ketipinge Pingutada ketti õigesti Kett hüppab mõõgalt Saekett läheb kuumaks keti määrimine Kontrollida õlitaset ja vajadusel lisada õli juurde Kontrollida keti määrimist EE | 167 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 168
Nenaudokite įrenginio viena ranka. Visada naudokite įrenginį abiem rankomis. Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginys neturi būti drėgnas ir jo negalima eksploatuoti drėgnoje aplinkoje. 168 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės saugos nurodymų. mašiną ir tik pagal paskirtį, atsižvelgdami į saugą ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos! 170 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(su tinklo kabeliu), arba su akumulia- ginamuosius kabelius. Naudojant išorinei sričiai toriaus režimu (be tinklo kabelio). tinkamą ilginamąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika. LT | 171 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 172
– nių implantų gamintoju. už priekinės rankenos. Tvirtai laikant grandininį pjūklą atvirkštinėje darbinėje padėtyje, didėja rizika susižaloti ir to daryti negalima. 172 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 173
• Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis turi tinkamai suremontuoti arba pakeisti mūsų techninės priežiū- ros centras, jei eksploatavimo instrukcijoje nenuro- dyta kitaip. LT | 173 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Išjungus įj./išj. Jungikliu, grandininis pjūklas susto- ja po 1 sekundės, stipriai kibirkščiuojant. Tačiau tai yra visiškai normalu ir neturi jokios įtakos tinkamam grandininio pjūklo veikimui. 174 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
į viršų ir atgal. kite kreipiamąjį bėgelį. Dirbdami pjūklu, visada naudokite visas apsaugines priemones ir tvirtus apsauginius drabužius. 176 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 177
įrantą (B pav., 2 poz.) neįstrigs pjūklo šakas, kurios gali nukristi žemyn ir stipriai sužaloti. grandinė arba kreipiamasis bėgelis. Dabar pašalin- kite išpjautą pleištą. LT | 177 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 178
Atsargiai! Norėdami nupjauti šakas arba atremti, nie- kada nelipkite į medį. Nelipkite ant kopėčių, pakylų ir t. t. Jūs galite netekti pusiausvyros ir įrenginys gali tapti nevaldomas. 178 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prieš pereidami vietoje. iš vieno medžio prie kito, visada išjunkite grandininio • Kai įrenginys nenaudojamas, laikykite jį taip, kad jo pjūklo variklį. negalėtų paleisti neįgaliotas asmuo. LT | 179 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymėtus H05VV-F. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri- valoma. 180 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 182
Nelietojiet ierīci ar vienu roku. Vienmēr lietojiet ierīci ar abām rokām. Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīce nedrīkst būt nedz mitra, nedz to nedrīkst lietot mitrā vidē. 182 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ievērojiet visus drošības norādījumus un bīstamī- bas norādes uz iekārtas. • Uzturiet visus drošības norādījumus un bīstamības norādes uz iekārtas pilnā skaitā salasāma stāvoklī. 184 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ķermenis ir ieze- mēts. • Sargājiet elektrisko ķēdes zāģi no lietus vai slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku. LV | 185 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 186
ķēde ne ar ko nesaska- mantošana var mazināt bīstamību, ko rada putekļi. ras.Strādājot ar ķēdes zāģi, viens neuzmanības moments var radīt to, ka zāģa ķēde satver apģērbu vai ķermeņa daļas. 186 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 187
• Bojāti aizsargmehānismi un daļas lietpratīgi jāsa- darbiem var radīt bīstamas situācijas. labo vai jānomaina mūsu servisa centrā, ja lietoša- nas instrukcijā nav norādīts citādi. LV | 187 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pēc darba ar ķēdes zāģi:Vienmēr notīriet zāģa ķēdi izmantot elektroierīces salīdzināšanai ar citām ie- un asmeni, un piestipriniet atpakaļ ķēdes aizsargu. rīcēm. 188 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ķēdes eļļošana ir īpaši svarīga. Pēc pie- atrodas vadīklas vidū. strādes jāpārbauda ķēdes spriegojums un, ja ne- Pēc vajadzības pieregulējiet ķēdes spriegojumu ar pieciešams, jāpieregulē. regulēšanas ritenīti (5a / 3.att.). LV | 189 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ķēde palielina atsitiena risku. Ķēdes aizsargs jāpiestiprina pāri ķēdei un vadsliedei Nekad nezāģējiet virs plecu augstuma. uzreiz pēc darba beigām un transportēšanas gadī- jumā. 190 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 191
Ja koks sāk krist, izņemiet ķēdes zāģi no zāģējuma, līniju, tad nekavējoties par to jāziņo elektroapgādes izslēdziet, nolieciet un atstājiet bīstamo zonu pa ie- uzņēmumam. plānoto evakuācijas ceļu. Ievērojiet nokrītošos zarus un nepaklūpiet. LV | 191 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 192
šanu uz augšu. Stingri turiet zāģi, lai varētu kontrolēt zariem, lai pār tiem nepakluptu. ierīci. Zāģis spiež uz leju (jūsu virzienā). Atzarošana (J att.) • Atzarošana nozīmē zaru atdalīšana no nocirstā koka. 192 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ja ķēdes zāģis, neskatoties uz rūpīgu kopšanu un guma vietām apkopi, kādreiz tomēr nedarbojas pareizi, lieciet to a) kas nepārsniedz maksimāli pieļaujamo elektro- salabot specializētajā uzņēmumā. tīkla pretestību “Z”; LV | 193 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. 194 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 197
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 17.02.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 199
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 200
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...