Página 1
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali Motosierra con motor de gasolina 97-114 Traducción de la instrucción de original Kettingzaag 119-136 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Benzynowa piła łańcuchowa 140-157 Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sie das Gerät benutzen. Tragen Sie immer rutschfeste Sicherheitsschuhe mit Schnitt- schutz wenn Sie das Gerät benutzen. Wichtig ist das Tragen von Schutzkleidung für Füße, Beine, Hände und Unterarme. 10 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 11
Kette spannen Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Konformitätserklärung (siehe Kapitel 'Konformitätserklärung'). Produkte, die mit diesem Symbol ge- kennzeichnet sind, erfüllen alle einschlägigen gemeinschaftlichen Vorschriften für den Europäischen Wirtschaftsraum 11 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Regeln zu beachten. die Teilenummern an. m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 14 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
2. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit Kraftstoff. Starten Sie die Kettensäge im Abstand von mindestens 3 m vom Auffüllort des Kraftstoffs. 15 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 16
Gerät vor dem Ge- passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kur- brauch und nach Stürzen einer Inspektion zu un- zer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden und terziehen. zu Verletzungen führen. 16 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tankdeckel oder füllen Sie Benzin nach, während Das Gerät niemals in Räumen mit leicht entzünd- der Motor läuft oder noch heiß ist. lichen Stoffen betreiben. 17 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 18
Hand der Bedienungsperson, soll- te sie bei laufender Kettensäge vom vorderen Hand- Transport oder Aufbewahrung der Kettensä- griff abrutschen. ge stets die Abdeckung der Führungsschiene aufziehen. 18 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 19
Verletzungen verursachen. und / oder zu Rückschlag führen. Verwenden Sie kein Benzin oder andere entflamm- baren Lösungsmittel zum Reinigen von Maschinen- teile. 19 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 20
Kontrollieren Sie nach dem Starten die Leer- Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wur- laufeinstellung. Die Sägeeinheit muss im Leer- de, fällt der Baum in Richtung des Keils. lauf stillstehen. 20 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 21
Gerät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüs- mes ist dort, wo sich der Druck des Stammgewichts sigem Boden aus. konzentriert. 21 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 22
Flüssigkeiten, Gasen, Nebeln, • Lassen Sie die größeren Äste unter dem gefällten Dämpfen und Stäuben im Zusammenhang mit Baum liegen, und verwenden Sie sie als Stütze, Auspuffgasen. während Sie weiterarbeiten. 22 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kontrollieren Sie alle Schrauben auf festen Sitz, und oben, und ziehen Sie das Schwert-Befestigungsrad überprüfen Sie auch alle Sicherheitseinrichtungen. fest an (Abb. 9/Pos. 18). 23 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Wenn das Schneidwerkzeug auch im Leerlauf noch m VORSICHT rotiert, lassen Sie die richtige Leerlaufdrehzahl von ei- nem autorisierten Service-Center einstellen. Verwenden Sie kein Kraftstoffgemisch, das länger als 90 Tage gelagert wurde. 24 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT, sobald zum Stillstand. Bringen Sie anschließend den EIN/ der Motor angesprungen ist. AUS-Schalter (Abb. 19/links) in die Stellung ‚0‘ (Stopp). 25 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Sägemehl und Holzspäne lassen sich am leichtes- ten unmittelbar nach der Benutzung entfernen. 26 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sie den Kraftstoffschlauch ein. Ziehen Sie den Kraftstoffschlauch behutsam zur Öffnung, bis Sie ihn mit den Fingern ergreifen können. 27 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 28
Schwertes ist erforderlich, damit die Säge eine optima- falls erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). le Leistung erzielen kann. m VORSICHT Befestigen Sie eine neue Kette nie auf einem abgenutzten Schwert. 28 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 29
Feilen- Oberer Standard durch- Oberer Winkel Unterer Winkel Neigungs- Tiefenmaß messer winkel (55°) Seitenwin- Einspann- Einspann- Neigungswinkel Rotationswinkel 91P ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Tiefenanschlag Feile 29 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sie eine neue Zündkerze mit richtigem Elektrodenabstand ein. Bereiten Sie die Säge für den Betrieb vor. Befüllen Sie den Kraftstofftank mit der richtigen Kraftstoff-Öl-Mischung. Füllen Sie das Kettenöl im Kettenöltank auf. 31 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Wear security and anti-vibration gloves when you use the device Always wear non-skid safety shoes with cut protection when using this product It is important you wear the protection clothing for feet, legs, hands and forearms. 34 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 35
Guaranteed sound power level of the device. Declaration of conformity (see chapter ‚Declaration of conformity‘). Products marked with this symbol fulfill all relevant Community regulations for the European Economic Area 35 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 36
5. Safety notices 6. Set up 7. Operation 8. Cleaning 9. Maintenance 10. Technical data 11. Storage 12. Transportation 13. Disposal and recycling 14. Troubleshooting 15. Declaration of conformity 36 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
1. Do not use the saw when you are tired, ill or under the influence of alcohol and/or drugs. 2. Be careful when handling fuel. Use the saw at a dis- tance of at least 3m from the fuel filling location. 38 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Ensure the lowest possible vibration of the ma- chine by regularly maintaining it and keeping com- ponents tight. 39 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 40
These parts act as flame protection Careful handling of the chainsaw reduces the like- in the event of misfire. lihood of accidentally touching the running saw- chain. 40 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 41
• Follow the manufacturer‘s instructions con- clean the machine components. cerning sharpening and maintenance of the saw-chain. Over-reduction of depth limiters in- creases kickback tendency. 41 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 42
Exclusively use wood or plastic wedges. 42 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 43
(in your direction). properly. • Leave larger branches underneath the felled tree and use them as a support while you continue working. 43 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
6. Set up flame when you use the device. m CAUTION!: Start the engine only when the saw is fully assembled. m CAUTION!: When handling the chain always wear protective gloves. 44 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ensure that no water can seep into the device. 45 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Keep the oil tank filled with Chain, Bar and Sprocket Oil. Adequate lubrication of the bar and chain during cut- ting operations is essential to minimize friction with 46 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Chucking rotation Chucking Chainsaw type side angle angle inclination angle ca. 4.0 mm 30° 0° 80° 0.64 mm depth stop file 47 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Unless the storage instruc- tions are followed, fuel remaining in the carburetor will evaporate, leaving gum-like deposits. This could lead to difficult starting and result in costly repairs. 48 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes avec protection contre les coupures lorsque vous utilisez l‘appareil. Il est important de porter des vêtements de protection pour les pieds, les jambes, les mains et les avant-bras. 50 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 51
Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité »). Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les réglementations applicables de l’Espace économique européen 51 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 52
7. MISE EN SERVICE 8. NETTOYAGE 9. MAINTENANCE ET DEPANNAGE 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. STOCKAGE 12. TRANSPORT 13. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE 14. DÉPANNAGE 15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 52 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
D‘autres textes particulièrement importants de cette 5. Ne transportez la tronçonneuse que lorsque le notice sont précédés par le mot « ATTENTION ! » moteur est arrêté, avec la protection en place sur 54 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 55
Lors droite tenant la poignée arrière et la main gauche d’une utilisation prolongée, les vibrations peuvent 55 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5. Si vous avez renversé du carburant, ne mettez 5. m Risque d‘explosion! pas le moteur en marche, éloignez la machine de L’appareil ne doit jamais être utilisé dans un local 56 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
En prenant des précautions lors de la manipulation de la tronçon- 57 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 58
Des limi- leurs propriétés lors d’une longue durée d’entrepo- teurs de profondeur augmentent la tendance au sage. Si vous devez vider le réservoir , faites-le à rebond. l’extérieur 58 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à scier. fer de l’emplacemntoù la coupe sera effectuée. Maintenez la machine à pleins gaz pendant toute la coupe. 59 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 60
Le débit du tronc consiste à le tronçonner le tronc • Coupez le tronc par le dessus jusqu’à 1/3 (Pos.1) de l’arbre abattu en bûches de la longueur souhaitée. de son diamètre. 60 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Commencez par le pied de l’arbre en remontant défaut des poignées et la position des commandes. 61 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
TROP TENDUE, la roue d’entraînement, le BLEE. guide-chaîne, la chaîne et le roulement de l’arbre Enlever le guide-chaîne (16) avant l’utilisation. sont soumis à une usure prématurée. Fig. 4/pos. 62 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 63
Remarque : Lorsque le moteur est au ralenti, l’ac- cessoire de coupe ne doit tourner en aucun cas ! 63 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ne jamais laisser le câble de démarrage revenir en Prolonger le levier sur le bouton de fixation arrière de lui-même. du guide (Fig. 9/pos. 18) & le dévisser com- plètement DANS LE SENS OPPOSE AUX 64 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
LANGUETTE passe dans l’orifice du guide- Poser la scie sur une surface propre, stable et chaîne, tel illustré sur la figure 7. plane. 65 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Rincer à l’eau propre et fraîche, sécher complète- bougie d‘allumage doit être nettoyée toutes les 20 heures de fonctionnement ou être remplacée. ment avant remontage. Mettre l’interrupteur d’arrêt sur la position arrêt (0). 66 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Vous pouvez constater la quantité d’huile sur conseillons de réaliser les procédures de maintenance le papier. du guide suivantes. 67 І 164 67 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Angle supérieur Angle inférieur supérieur standard (55°) Angle Angle de rotation de d'inclinaison Angle latéral serrage de serrage ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Butée de profondeur Lime 68 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
électrodes sur la • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. bougie d’allumage soit correcte ; ou mettez une • Ne surchargez pas l’appareil. nouvelle bougie d’allumage dont la distance 69 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
* Non inclus systématiquement dans l’étendue de la livraison ! Admis chan vit et la combinaison de barre de chaîne Type de chaîne Oregon 91P057X Type de lame Oregon 160SDEA041 70 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 71
Remplissez le réservoir dʼhuile de Réservoir dʼhuile de chaîne épuisé chaîne Lubrification de chaîne insuffisante Nettoyez le trou dʼhuilage dans la (lame et chaîne devient brûlantes) Sorties dʼhuile posées lame. Nettoyez la rainure de la lame www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Indossare sempre guanti protettivi e antivibrazione quando si utilizza il dispositivo. Indossare sempre scarpe antinfortunistiche antiscivolo con protezione antitaglio quando si utilizza il dispositivo. È importante indossare gli indumenti di protezione per piedi, gambe, mani e avambracci. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 73
Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito. Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “Dichiarazione di conformità”). I prodotti che presentano questo simbolo soddisfano tutti i regolamenti comunitari applicabili per lo Spazio Economico Europeo. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 74
4.USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE 5. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA 6.PREPARAZIONE 7. OPERAZIONE 8. PULIZA 9. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 10.DATI TECNICI 11. STOCCAGGIO 12. TRASPORTO 13. SMALTIMENTO DEI GUASTI 14. RISOLUZIONE DEI GUASTI 15. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! 75 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Inoltre le istruzioni per l‘uso contengono importan- 4. Prima di accendere la sega a catena, accertarsi ti sezioni di testo contrassegnate dalla dicitura „AT- che non sia a contatto con alcun oggetto. TENZIONE!“. 76 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Reazioni avventate sa, proprietari di giardini e campeggiatori ed è destina- e improvvise contribuiscono a provocare incidenti. ta a tutti i lavori generali, ad es. sradicamenti, taglio di 77 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
7. Durante il rifornimento, fare attenzione a non ver- rante e il tappo di chiusura della tanica. sare carburante sul motore o sullo scarico. 78 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 80
Usare l’arresto ad artiglio come un perno Non utilizzare benzina o altri solventi infiammabili per durante il taglio. la pulizia delle parti della macchina. 80 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Arrestare il motore prima di posare la sega a desidera farlo cadere. Dopo avere praticato il taglio catena. di caduta dalla parte opposta dell‘albero, questo ca- de nella direzione dove è stato ritagliato il cuneo. 81 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 82
• Segare sempre e solo un tronco o un ramo alla mentre si effettua il taglio sul lato sottoposto a ten- volta. sione. Per l‘esecuzione dei tagli sul lato del tronco sottoposto a tensione, vedere la figura. 82 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Pericoli derivanti dal far cadere la motosega men- • Rimuovere sempre i pezzi dell‘albero più piccoli tre si opera su un albero. sospesi liberamente con il taglio superiore. Se si 83 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
NE LA CATENA Regolare la tensione della catena Una tensione corretta della catena della motosega è estremamente importante e deve essere control- lata prima dell’avvio e periodicamente durante tutti 84 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 85
La garanzia del produttore verrà a decadere in ca- Nota: In nessun caso gli strumenti di taglio devo- so di danni al motore causati da inadeguata lubrifi- no ruotare se il motore è al minimo! cazione. 85 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Effettuare tutti i passaggi del lavoro con il motore accelerazione, il motore andrà alla velocità “di spento prima di iniziare a usare l’apparecchio. minimo” (Fig. 20). 86 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Assicurarsi che gli anelli si posizionino tra i denti della ruota dentata. Guidare gli anelli guida nella scanalatura e intor- no all’estremità della barra come mostrato nelle figure 4 - 7. 87 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Assicurarsi che il filtro puccio della candela (Fig. 15/pos. D) prima di eseguire sia posizionato nell’angolo inferiore del serbatoio. qualsiasi operazione di manutenzione. Se necessario usare un cacciavite lungo per muo- 88 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 89
Se la motosega viene usata intensamente sarà neces- Questa motosega è dotata di un sistema automatico di sario lubrificare la ruota dentata della punta della barra lubrificazione. 89 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(55°) standard Angolo di rotazione per Angolo di inclinazione Angolo laterale serraggio per serraggio ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Battuta di profondità Lima 90 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Preparare l’apparecchio per la messa in funzio- Riempire il serbatoio del carburante con l’ade- guata miscela di benzina e olio. Portare a livello l’olio per catene nel serbatoio dell’olio per catene. 92 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
* Non necessariamente inclusi nella spedizione! Organi di taglio Sega Oregon 91P057X Barra di guida Oregon 160SDEA041 93 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante protector contra los cortes cuando utilice el equipo. Es importante llevar ropa especial que proteja los pies, las piernas, las manos y los antebrazos. Nivel de potencia acústica garantizado del equipo. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Dirección de montaje de la cadena Declaración de conformidad (ver capítulo “Declaración de conformidad”). Los productos que lleven este símbolo cumplen todos los reglamentos comunitarios aplicables en el Espacio Económico Euro- peo. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 96
6. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 7. MANEJO 8. LIMPIEZA 9. MANTENIMIENTO Y CONSERVACION 10.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ALMACENAMIENTO 12. TRANSPORTE 13. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 14. SUBSANACIÓN DE AVERÍAS 15. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- dentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad. 97 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
9. Cuando sierre una rama que esté tensa, recu- también este manual de instrucciones / estas indica- erde que puede rebotar si la tensión de la made- ciones de seguridad. Declinamos cualquier respon- ra cede de repente. 98 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 99
ños (por ejemplo si el carril guía se ha curvado) y Para ello, préstele mantenimiento regular y apriete haga con él una prueba de funcionamiento. las piezas que estén fojas. 99 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
13. Compruebe que el silenciador y el filtro de aire cance de los niños. funcionan bien. Estas piezas protegen de las lla- mas si se produce un encendido defectuoso 100 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Al efectuar el tronzado, preste atención a los puede hacer que la cadena de sierra atrape la troncos que descansen pegados uno al lado del ropa o una parte del cuerpo. otro. 101 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Para empezar a serrar, presione la carcasa de tos de combustible y aceite se deberán vaciar. la motosierra contra el tronco del árbol. 102 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 103
El ruido del motor puede hacer que no se oi- con un torno de cable, un polipasto o un tractor. 103 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 104
Evite el contacto con la rama o la motosierra cuando ceda la tensión de la madera. • Mantenga su zona de trabajo despejada. Quite las ramas del camino para no tropezar en ellas. 104 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Suelte la rueda de fijación de la espada (fig. 9/pos. Nunca acerque las manos a la cadena cuando esté 18) girando 1/2 giro EN EL SENTIDO CONTRARIO en marcha. A LAS AGUJAS DEL RELOJ. 105 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ello no causará ningún daño al motor. Utilice siempre combustible sin plomo para ga- rantizar un funcionamiento óptimo del motor y la protección de la salud y el medio ambiente. 106 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
¡EVITAR EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS OJOS! Los productos de aceite mineral, también los acei- tes, desengrasan la piel. El contacto repetido y pro- longado seca la piel. Como resultado, pueden sur- 107 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Durante algún tiempo tras detener el equipo, es nor- mal que se produzcan derrames de pequeñas canti- dades residuales de aceite que aún se hallan en el 108 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(fig. 10/sentido de la flecha 1). m PRECAUCIÓN Ponga el interruptor de parada en la posición de parada (0) y retire el conector de bujía de encendi- 109 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 110
Quite la bujía de encendido con la llave de bu- Apriete los clips para fijar la cubierta (fig. 16/ jías (fig. 1/pos. 22). NO USE NINGUNA OTRA pos. HERRAMIENTA. H).. 110 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 111
ésta con el número de revoluciones máximo durante algunos segundos. Con ayuda del papel se puede estimar la cantidad de aceite ajustada 111 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(55°) Tipo de cadena Ángulo de Ángulo rotación de Ángulo de inclinación de sujeción acimutal sujeción aprox. 30° 0° 80° 0,64 mm Tope de profundidad Lima 112 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Tire rápidamente del cable de arranque para ex- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con traer de la cámara de combustión el aceite so- regularidad. brante. 113 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(la espada y la cadena se cadena calientan) La abertura de paso de aceite está Limpiar el agujero de aceite de la es- obstruida. pada, limpiar la canaleta de la espada 114 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 116
Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag veiligheidshandschoenen. Draag altijd slipvrije veiligheidsschoenen met snijbescherming bij gebruik van het apparaat. Het is belangrijk om beschermende kleding te dragen voor voeten, benen, handen en armen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 117
Installatie van de zaagketting Gegarandeerd geluidsvermogen van het apparaat. Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk ‚Conformiteitsverklaring‘). Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan alle relevante communautaire voorschriften voor de Europese Economi- sche Ruimte www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 118
3. INHOUD VAN DE LEVERING 4.BEOOGD GEBRUIK 5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6. PROGRAMMEREN 7. BEDIENING 8. REINIGING 9. ONDERHOUD EN INSTANDHOUDING 10. TECHNISCHE GEGEVENS 11. OPSLAG 12. TRANSPORT 13.AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK 14. VERHELPEN VAN STORINGEN 15. CONFORMITEITSVERKLARING www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• De bedienende persoon is op de werkplek verantwoordelijk tegenover derden. • De machine is ontworpen om door één persoon te worden bediend. • Alle veiligheids- en gevaarinstructies aan de machine naleven. 119 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Indien u het apparaat aan andere personen komen en in uw richting kunnen wegslaan of u uit mocht overhandigen, overhandig dan tevens deze uw evenwicht kunnen brengen. 120 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 121
5. Buig niet te ver naar voren of zaag niet boven weer warm.. schouderhoogte. • Las regelmatig pauzes in en beweeg hierbij de 6. Slijp en onderhoud de kettingzaag conform de handen om de doorbloeding te bevorderen. 121 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Deze informatie zal voor de exploi- worden gereinigd. tant van de machine de mogelijkheid geven om 122 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 123
• Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschil- lende maatregelen te treffen om vrij van gevaar voor ongevallen en verwondingen te kunnen werken. 123 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 124
Voor stomp worden van de zaagketting en verhoogt gebruik moeten alle defecten zijn verholpen. het gevaar op een terugslagreactie. 124 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 125
Let op vernielde en verrotte boomdelen. Wanneer de via de geplande vluchtweg verlaten. Op vallende takken stam verrot is, kan hij plotseling breken en op u val- letten en niet struikelen. 125 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 126
• Verwijder kleine vrijhangende boomdelen altijd met stam is daar waar zich de druk van het stamgewicht con- een bovensnede. Door een ondersnede zouden ze in centreert. de zaag kunnen vallen ofwel deze inklemmen. 126 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 127
• Let op terugschietende boomdelen. Dit geldt bijzon- arm alsook bijv. tot „witte vinger“-ziekte. ders voor gebogen of belaste takken. Vermijd met de 127 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(afb.9/pos. 18). gen. Controleer alle schroeven op goede bevesti- ging en controleer ook alle veiligheidsinrichtingen. 128 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 129
• Dat alle schroeven goed zijn vastgezet. • mengsel (afb. 21/pos. K) bij.. • Dat alle bewegende delen soepel bewegen. Vul de olietank met kettingolie (afb. 21/pos. L) bij. • 129 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
UITSCHAKELEN VAN DE MOTOR Dit kan tot schade leiden. Stoppen van de motor in noodsituaties: Om de motor in een noodsituatie te stoppen, acti- veert u de kettingremhendel resp. de voorste hand- 130 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Let op dat er Schuif de ketting om het tandwiel achter de kop- geen water in het apparaat terecht komt. peling zoals in afbeelding 4 wordt weergegeven. 131 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Houd het luchtfilter schoon! Het luchtfilter moet elke 20 bedrijfsuren worden gereinigd resp. Til het filter uit de tank. worden vervangen. Trek het filter met een draaibeweging weg en reinig 132 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 133
Uw zaag Reinig hiertoe eerst grondig het 2-mm-gat aan de is voorzien van een automatisch oliesysteem. 133 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 134
Instructies voor het knippen van een ketting: Diameter Hoek- Hoogste hoek Onderste hoek Standaarddieptemeting file hoek(55°) Zijhoek Klemhoekrotatiehoek Klemhoek van helling 91P ca. 4,0 mm 30° 0° 80° 0,64 mm Filing diepte-aanslag 134 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Laat het apparaat controleren, indien nodig. met de juiste elektrodeafstand. • Schakel de apparatuur uit wanneer deze niet in gebruik is. Bereid de boor voor gebruik voor. • Draag handschoenen. 135 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ketting ligt niet goed in de geleiding Ketting juist aanbrengen Zagen moeilijk Kettingspanning Ketting juist spannen Ketting springt van het zwaard Zaagketting draait heet Kettingsmering Oliepeil controleren en indien nodig olie bijvullen. 136 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Podczas korzystania z urządzenia noś dla bezpieczeństwa rękawice antywibracyjne. Zawsze noś antypoślizgowe obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem podczas używania tego produktu. Ważne jest, aby nosić odzież ochronną dla stóp, nóg, rąk i przedra- mion. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 138
Czarna strzałka Dociągnij łańcuch Kierunek instalowania łańcucha Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Deklaracja zgodności“). Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie istotne rozporządzenia wspólnotowe dotyczące Europejskiego Obszaru Gospo- darczego www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 140
4. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 141 5. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6. USTAWIANIE 7. OBSŁUGA 8. CZYSZCZENIE 9. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 10. DANE TECHNICZNE 11. PRZECHOWYWANIE 12. TRANSPORT 13. UTYLIZACJA I RECYKLING 14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 15. DEKLARACJA ZGODNOŚCI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Urządzenia i materiały opakowania nie są zabaw- funkcjonowania identycznych urządzeń. kami! Dzieci nie powinny być dopuszczone do zabawy torbami z tworzywa sztucznego, folią i drobnymi częściami! Istnieje ryzyko połknięcia i uduszenia się! 141 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5. Noś piłę łańcuchową tylko wtedy, gdy silnik za- Instrukcja ta zawiera również inny ważny tekst ozna- trzyma się, osłona ostrza jest na pasku łańcucha czony słowem „OSTROŻNIE!“ i wylot spalin jest skierowany z dala od ciebie. 142 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 143
Nie puszczaj wodować uszkodzenie nerwów u osób, których krą- uścisku. żenie jest zagrożone (np. palaczy, osób chorych na 3. Upewnij się, że obszar, w którym wykonujesz cię- cukrzycę). 143 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
OSTRZEŻENIE! Jeśli urządzenie nie ostygnie ności od kraju. Informacja ta daje użytkownikowi wystarczająco, paliwo może zapalić się podczas tan- urządzenia możliwość przeprowadzenia lepszej kowania i spowodować poważne oparzenia. oceny ryzyka. 144 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 145
• Gdy piła jest uruchomiona, utrzymuj wszyst- że kciuki i palce splatają się na uchwytach piły kie części ciała z dala od łańcucha piły. Przed łańcuchowej. Usadawiaj swoje ciało i ramio- 145 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 146
Przyciśnij obudowę piły łańcuchowej do pnia przypadkowemu uruchomieniu. przy uruchamianiu cięcia. Uruchom urządzenie przy pełnym otwarciu prze- pustnicy podczas całego procesu cięcia. Pozwól pile wykonywać pracę. Należy używać tylko lekkiego nacisku w dół. 146 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 147
Pozycja 2: Kierunek upadku drzewa Nie stój na pniu, który aktualnie tniesz. Pień może sto- czyć się, a ty możesz stracić równowagę i kontrolę nad urządzeniem. Nie wykonuj pracy cięcia na zboczach. 147 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 148
• Zrób 1/3 nacięcia w pniu. staw ten rodzaj pracy zawodowcowi. • Wykonaj drugie cięcie (poz. 2). • Dla pierwszego cięcia (Poz. 1), wytnij 1/3 drogi w Przycinanie i podcinanie dolnej części gałęzi. 148 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kontakt z łańcuchem piły może prowadzić do śmier- RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA, aby zwiększyć telnych obrażeń tnących. Nigdy nie wkładaj rąk do napięcie łańcucha. Jeżeli koło napinające łańcucha uruchomionego łańcucha piły zostanie obrócone PRZECIWNIE DO RUCHU 149 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 150
łańcucha. Niektóre standardowe benzyny są mieszane z dodat- kami zawierającymi tlen (przykładowo połączenia alko- holu i eteru), aby spełnić tym samym normy dotyczące czystości powietrza. Przedmiotowy silnik współpracuje 150 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
W systemie paliwowym brak jest przecieków. Jeżeli zostanie ono wyciągnięte pod kątem, powstaje Urządzenie znajduje się w nienagannym stania, a tarcie w obszarze uchwytu. urządzenia bezpieczeństwa i cięcia są kompletne. 151 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Przeprowadzić wszystkie niezbędne czynności do pasował do otworu w obudowie maszyny, zgod- wymiany części oraz konserwacji i czyszczenia. nie z rysunkiem 6. 152 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Usunąć głowicę mocującą filtra powietrza (rys. nym cięciu i w każdym przypadku po pracach konser- 15/poz. G), obracając ją przeciwnie do ruchu wacyjnych przy hamulcu łańcuchowym.. wskazówek zegara. Wyjąć filtr powietrza (rys. 15/poz. F). 153 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 154
(G) musi być czysta i mieć prawidłową wytrzymałe rękawice ochronne.. szczelinę (0,6 mm) Świece zapłonowe powinny być czyszczone lub wymieniane co 20 godzin pracy. Większość problemów z mieczem można uniknąć po- 154 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4.5 kg łańcucha i miecza Ciężar netto (sucha) 5.7 kg Smarowanie łańcucha Zawsze upewnij się, że system automatycznego oli- wienia działa prawidłowo. Zbiornik oleju łańcucho- Zastrzega się zmiany techniczne! 156 І 164 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 161
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi hereby declares the following conformity under the ja standardite järgmist artiklinumbrit...