7
2
1
4
DOWNROD MOUNT OPTION
GB
Remove clamp pin (2) and cross pin (1) from downrod. Loosen set screw in downrod ball (3)
until ball moves easily up and down the downrod. Do not remove ground wire (4) from down-
rod. Slide downrod ball down, exposing cross pin (5). Do not remove ball completely. Remove
cross pin and save for later use.
HÄNGEROHR-OPTION
D
Den Sicherungsstift (2) und Kreuzzapfen (1) vom Hängerohr entfernen. Stellschrauben in der
Sicherungskugel (3) lockern, bis diese leicht nach oben und unten verschoben werden kann.
Erdungskabel (4) nicht vom Hängerohr entfernen. Kugel nach unten schieben, um
Sicherungsstift (5) freizulegen. Kugel jedoch nicht völlig entfernen. Sicherungsstift entfernen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
RACCORDEMENT DES FILS POUR L'INSTALLATION
F
PAR LA TIGE DE SUSPENSION
Retirez le serre-câble (2) et la tige transversale (1) de la tige inférieure. Dévissez la vis
de pression de la balle (3) jusqu'à ce que la balle glisse librement le long de la tige de
suspension. Ne retirez pas le fil de mise à la terre (4) de la tige de suspension. Faites
glisser la balle de la tige de suspension vers le bas, de façon à ce que la tige transversale
apparaisse (5). Ne retirez pas la balle complètement. Retirez la tige transversale et
mettez-la de côté.
3
NL
5
20
MONTAJE CON VARILLA VERTICAL
E
Quite el pasador de fijación (2) y el pasador transversal (1) de la varilla vertical. Afloje el tornillo
prisionero de la bola de la varilla vertical (3) hasta que la bola se mueva fácilmente hacia arriba y hacia
abajo por la varilla vertical. No extraiga el cable de puesta a tierra (4) de la varilla vertical. Deslice
hacia abajo la bola de la varilla vertical, exponiendo el pasador transversal (5). No extraiga
completamente la bola. Extraiga el pasador transversal y guárdelo para usarlo más tarde.
Verwijder klempen (2) en dwarspen (1) van de stang. Draai de stelschroef in de stangkogel (3) los
zodat de kogel vlot langs de stang omhoog en omlaag schuift. Verwijder de aardedraad (4) niet van
de stang. Schuif de kogel omlaag, waardoor de dwarspen (5) komt bloot te liggen. Verwijder de
kogel niet helemaal. Verwijder de dwarspen en bewaar hem voor later gebruik.
OPZIONE DI MONTAGGIO CON ASTA DI PROLUNGA
I
Rimuovere il morsetto (2) e il puntale a croce (1) dell'asta di prolunga. Allentare la vite di pressione
presente nella sfera dell'asta di prolunga (3) finché risulta facile far salire e scendere la sfera
nell'asta. Non staccare il filo di massa (4) dall'asta di prolunga. Far scorrere la sfera verso il basso
per portare in evidenza il puntale a croce (5). Non estrarre completamente la sfera. Rimuovere il
puntale a croce, che sarà riutilizzato successivamente.
ALTERNATIV LODRÄT STÅNG
S
Ta bort låssprinten (2) och krysstappen (1) från stången. Lossa på inställningsskruven i kulan på
den lodräta stången (3) tills kulan lätt kan skjutas upp och ned på stången. Ta inte bort
jordledningen (4) från stången. Skjut ned kulan på den lodräta stången och frilägg krysstappen
(5). Ta inte bort kulan helt och hållet. Dra ur krysstappen och spara den för senare användning.
FI
Irrota sokkanaula (2) ja poikkitappi (1) tangosta. Löysää tangon pallon (3) kiinnitysruuvia, kunnes
pallo liikkuu tangossa helposti edestakaisin. Älä irrota maadoitusjohtoa (4) tangosta. Siirrä palloa
alaspäin niin, että poikkitappi (5) tulee näkyviin. Älä poista palloa kokonaan. Irrota poikkitappi ja
säilytä se myöhempää käyttöä varten.
INSTALLERING MED SENKESTANG
N
Fjern tverrpinnen (2) og låsepinnen (1) fra senkestangen. Løsne settskruen på senkestangens kule
(3), slik at kulen beveger seg lett opp og ned på senkestangen. Jordledningen (4) må ikke kobles
fra senkestangen. Skyv senkestangens kule nedover slik at tverrpinnen (5) kommer til syne. Ikke
fjern kulen fullstendig. Fjern tverrpinnen og ta vare på denne for senere bruk.
GS-MULTI-Kingston-WH06
OPTIE MET STANG
TANKOASENNUS