La bolsa depósito se suministra con una correa de enganche (1B)
agregada para asegurarla a la parte delantera de la motocicleta
alrededor del manillar, como indica la figura.
Para desenganchar la bolsa (1) operar sobre la leva (1A).
Atención
Es obligatorio respetar los límites de velocidad establecidos por el
país donde se circula, además se prohibe superar los 130 Km/h
(80 mph) con la bolsa montada en la moto porque se corre el
riesgo que se desprenda del soporte.
Importante
En caso de lluvia es posible cubrir la bolsa con la capucha
impermeable en dotación.
Con la capucha montada, está prohibido superar los 100 Km/h
(60 mph) de velocidad.
Atención
El peso máximo que se puede transportar en la bolsa es de 3 Kg
(6 lb).
En el caso que se exceda el peso recomendado se corre el riesgo
que la bolsa se rompa e influya de manera negativa en la seguridad
del piloto.
Cuando se realiza el lavado de la moto es necesario quitar la bolsa.
Controles
Controlar que la bolsa se enganche correctamente en el depósito
antes de emprender la marcha.
ISTR 651 / 00
フューエルタンクバッグは、図のようにハンドルバーの周りの車
体の前部にしっかり固定できるよう、追加のフックベルト (1B)も
一緒に納入されす。
バッグ (1) を外すにはレバー (1A) を操作します。
警告
運転する国で定められた最高速度を守る義務があり、バッグがマ
ウントから外れる危険があるので、いずれの場合も車体にバッグ
を取り付けた状態では130 Km/h(80 mph) を超えるスピードで運転
してはなりません。
重要
雨天時は付属の防水ガードでバッグを覆うことができます。
防水ガードを取り付けた状態では、100 Km/h
(60 mph) を超えるスピードで運転してはなりません。
警告
バッグの最大運搬重量は3 Kg (6 lb) です。
推奨重量を超えると、バッグが破損する危険があり、ライダーの
安全を脅かすことがあります。
車体を洗浄するときにはバッグ及びマウントを取り外す必要があ
ります。
確認
走行前にフューエルタンクバッグのフックが正しくかけられてい
ることを確認します。
5