Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 982 / 01
Kit supporto top case - 96781281A
Top case support kit - 96781281A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96781281A

  • Página 1 ISTR - 982 / 01 Kit supporto top case - 96781281A Top case support kit - 96781281A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 ISTR 982 / 01...
  • Página 3 ISTR 982 / 01 Attenzione Warning Il peso massimo trasportabile del portapacchi è di 8 Kg (17.5 lb). Luggage rack max. loading capacity is 8 Kg (17.5 lb). Should this Nel caso si ecceda il peso consigliato si rischia la rottura del por- weight be exceeded, luggage rack could break.
  • Página 4 ISTR 982 / 01 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio tegolino posteriore e cover sottosella Rear guard and underseat cover disassembly Svitare le n.2 viti superiori (A) e le n.2 viti inferiori (B) di fissaggio Undo the 2 upper screws (A) and the 2 lower screws (B) securing del gruppo tegolino posteriore (C).
  • Página 5 ISTR 982 / 01 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie fore installation.
  • Página 6 ISTR 982 / 01 Montaggio puntoni portapacchi Luggage rack linkage assembly Note Notes Per comprendere meglio la procedura di montaggio del kit porta- To better understand the assembly of the luggage rack kit, the rear pacchi non viene rappresentato il gruppo tegolino. guard unit is not shown.
  • Página 7 ISTR 982 / 01 Montaggio piastra portapacchi Luggage rack plate assembly Premontare i n.4 tamponi (8) e i n.2 tappi (9) sulla piastra portapac- Pre-fit no.4 rubber blocks (8) and no.2 plugs (9) on luggage rack chi (3), come mostrato in figura. Posizionare la piastra (3) sul pun- plate (3), as shown in the figure.
  • Página 8 ISTR 982 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Serraggio viti portapacchi Luggage rack screw tightening Serrare le n.2 viti (6) alla coppia indicata, mantenendo dal lato op- Tighten no.
  • Página 9 ISTR 982 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Rimontaggio gruppo tegolino posteriore Rear guard unit reassembly Posizionare il gruppo tegolino posteriore (C) sul telaio e impuntare Position rear guard assembly (C) on frame and start the 2 upper le n.2 viti superiori (A).
  • Página 10 ISTR 982 / 01 Note / Notes...
  • Página 11: Avertissements Généraux

    ISTR - 982 / 01 Kit support du top case - 96781281A / Top case - 96780551A Kit Topcase-Halter - 96781281A / Topcase - 96780551A Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 12 ISTR 982 / 01...
  • Página 13 ISTR 982 / 01 Attention Achtung Le poids maximum transportable du porte-bagages est de 8 Kg Das auf dem Gepäckträger transportierbare Höchstgewicht beträgt (17.5 lb). Au cas où on excèderait avec le poids conseillé on risque 8 Kg (17.5 lb). Sollte das empfohlene Gewicht überschritten werden, la rupture du porte-bagages même.
  • Página 14 ISTR 982 / 01 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose dosseret de selle arrière et cache dessous- Abnahme der hinteren Spritzschutzeinheit und de-selle Abdeckung unter Sitzbank Desserrer les 2 vis supérieures (A) et les 2 vis inférieures (B) de Die 2 oberen Schrauben (A) und die 2 unteren Schrauben (B) für fixation du groupe dosseret de selle arrière (C).
  • Página 15 ISTR 982 / 01 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter sauberen und perfekten Zustand befinden.
  • Página 16 ISTR 982 / 01 Pose bras de support porte-bagages Montage der Abstützungen des Gepäckträgers Remarques Hinweis Afin de mieux comprendre la procédure de pose du kit porte- Zum besseren Verständnis der Montage des Kits Gepäckträger bagages, le groupe dosseret de selle n'est pas représenté. wird die Spritzschutzeinheit nicht dargestellt.
  • Página 17 ISTR 982 / 01 Pose plaque porte-bagages Montage der Gepäckträgerplatte Pré-monter les 4 tampons (8) et les 2 bouchons (9) sur la plaque Die 4 Verschlussstopfen (8) und die 2 Verschlussstopfen (9) des porte-bagages (3), comme la figure le montre. Positionner la Gepäckträgers gemäß...
  • Página 18 ISTR 982 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Serrage vis porte-bagages Anzug der Gepäckträgerschrauben Serrer les 2 vis (6) au couple prescrit en maintenant les 2 écrous (4) Die 2 Schrauben (6) mit dem angegebenen Anzugsmoment anzie- du côté...
  • Página 19 ISTR 982 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Repose groupe dosseret de selle arrière Montage des hinteren Spritzschutzes Positionner le groupe dosseret de selle arrière (C) sur le cadre et Die hintere Spritzschutzeinheit (C) am Rahmen anordnen und die présenter les 2 vis supérieures (A).
  • Página 20 ISTR 982 / 01 Remarques Hinweis...
  • Página 21: Advertências Gerais

    ISTR - 982 / 01 Kit suporte top case - 96781281A / Top case - 96780551A Top case support kit - 96781281A / Top case - 96780551A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 22 ISTR 982 / 01...
  • Página 23 ISTR 982 / 01 Atenção Warning O peso máximo transportável pelo porta-bagagens é de 8 Kg (17.5 Luggage rack max. loading capacity is 8 Kg (17.5 lb). Should this lb). Se exceder o peso aconselhado, risca-se o rompimento do weight be exceeded, luggage rack could break. This can affect rid- porta-bagagens.
  • Página 24: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 982 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do grupo de proteção traseiro e Rear guard and underseat cover disassembly cobertura inferior do assento Undo the 2 upper screws (A) and the 2 lower screws (B) securing Desatarraxe os 2 parafusos superiores (A) e os 2 parafusos rear guard assembly (C).
  • Página 25: Montagem Dos Componentes

    ISTR 982 / 01 Kit installation Montagem dos componentes Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias fore installation.
  • Página 26 ISTR 982 / 01 Montagem dos suportes porta-bagagens Luggage rack linkage assembly Notas Notes A fim de entender melhor o procedimento de montagem do To better understand the assembly of the luggage rack kit, the rear conjunto porta-bagagens, o grupo de proteção não é representado. guard unit is not shown.
  • Página 27 ISTR 982 / 01 Montagem da placa porta-bagagens Luggage rack plate assembly Pré-monte as 4 tampas (8) e as 2 tampas (9) na placa porta- Pre-fit no.4 rubber blocks (8) and no.2 plugs (9) on luggage rack bagagens (3), como mostrado na figura. Posicione a placa (3) no plate (3), as shown in the figure.
  • Página 28 ISTR 982 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Aperto dos parafusos do porta-bagagens Luggage rack screw tightening Aperte os 2 parafusos (6) ao binário indicado, mantendo as 2 porcas Tighten no.
  • Página 29 ISTR 982 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Remontagem do grupo de proteção traseiro Rear guard unit reassembly Posicione o grupo proteção traseira (C) no chassi e introduza os Position rear guard assembly (C) on frame and start the 2 upper 2 parafusos superiores (A).
  • Página 30 ISTR 982 / 01 Notas / Notes...
  • Página 31: Referencias

    ISTR - 982 / 01 soporte top case - 96781281A / Top case - 96780551A トップケースマウントキット - 96781281A / トップケース - 96780551A Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要...
  • Página 32 ISTR 982 / 01...
  • Página 33 ISTR 982 / 01 Atención 警告 El peso máximo que se puede transportar en el porta-equipaje es ラゲッジラックの最大積載重量は 8 Kg (17.5 lb) です。 推奨重 de 8 Kg (17.5 lb). Si se excede el peso recomendado, se corre el 量を超えた場合、ラゲッジラックが破損するおそれがあります。 riesgo de que se rompa el porta-equipaje. Esto puede influir de ラゲッジラックが破損すると、ライダーの安全に悪影響を及ぼす...
  • Página 34: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 982 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje protección trasera y cover bajo el リアパネルおよびアンダーシートカバーの取り外し asiento リアパネルユニット (C) の上側を固定している 2 本のスクリュー Desatornillar los 2 tornillos superiores (A) y los 2 tornillos inferiores (A) および下側を固定している 2 本のスクリュー (B) を緩めて外 (B) que fijan el grupo protector trasero (C). Extraer y sostener します。...
  • Página 35: Montaje Componentes Kit

    ISTR 982 / 01 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior 要な予防措置を取ってください de los componentes donde se debe operar.
  • Página 36 ISTR 982 / 01 Montaje puntales porta-equipaje ラゲッジラックリンケージの取り付け Notas 参考 Para comprender mejor el procedimiento de montaje del kit porta- ラゲッジラックキットの取り付けを分かりやすくするために、リ equipaje, no se representa el grupo protector. アパネルユニットは省略しています。 Operando desde la parte trasera de la motocicleta, colocar el puntal 車両の後側で作業します。フレーム...
  • Página 37 ISTR 982 / 01 Montaje placa porta-equipaje ラゲッジラックプレートの取り付け Premontar los 4 tapones (8) y las 2 tapas (9) en la placa porta- 図のように、4 個のバッファー (8) と 2 個のキャップ (9) をラ equipaje (3) como ilustra la figura. Posicionar la placa (3) en el ゲッジラックプレート...
  • Página 38 ISTR 982 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Ajuste tornillos porta-equipaje ラゲッジラックのスクリューの締め付け Ajustar los 2 tornillos (6) al par de apriete indicado manteniendo, 反対側から 2 個のナット (4) を保持しながら、2 本のスクリュ del lado opuesto, las 2 tuercas (4).
  • Página 39 ISTR 982 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% Nuevo montaje grupo protector trasero リアパネルユニットの取り付け Posicionar el grupo protección trasera (C) en el bastidor e introducir リアパネルユニット (C) をフレームに配置し、2 本のアッパース los 2 tornillos superiores (A).
  • Página 40 ISTR 982 / 01 Notas / 参考...
  • Página 41 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Este manual también es adecuado para:

96780551a

Tabla de contenido