Página 3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. 1. Przewód przyłączeniowy urządzenia należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji 2. Nie zanurzać przewodu lub obudowy silnika w wodzie. 3. Nie używać na wolnym powietrzu. 4.
Página 4
21. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLENDER KIELICHOWY BK4S OPIS OGÓLNY Zatyczka Pokrywa Pojemnik szklany Uszczelka zespołu tnącego Nóż Podstawa zespołu tnącego Obudowa silnika Przełącznik sterujący Zmontowany pojemnik DANE TECHNICZNE Moc: 400 W Napięcie zasilania: 220-240V ~ 50Hz Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 3 min Przerwa przed ponownym rozpoczęciem pracy: 1 min OBSŁUGA...
Página 6
REGULACJA PRĘDKOŚCI UŻYCIE NISKA (pozycja 1-2) płyny WYSOKA (pozycja 3-5) produkty o bardziej zwartej konsystencji, do mieszania płynów i składników stałych PULSACYJNA kruszenie lodu oraz do krótkiej pracy (przytrzymać przełącznik na pozycji „P”) WSKAZÓWKI • Aby osiągnąć najlepsze rezultaty w sporządzaniu papek i przecierów należy wkładać do pojemnika małe porcje zamiast dużych.
SAFETY INSTRUCTIONS Please acquaint precisely with whole of this instruction before using the blender for the first time. 1. Connect the appliance only to a suitably earthed socket compatible with theparameters indicated in the instructions 2. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids.
Página 8
19. Eldom sp. z o.o. shall not be responsible for any damages occurring as a resultof improper usag To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should be replaced with a new one at an authorised Manufacturer’s Servicing Point.
Página 9
OPERATING INSTRUCTION BLENDER BK4S GENERAL DESCRIPTION Measuring Cup Glass Jar Sealing ring Cutting blade Cup base Motor Base Rotary switch Jar Assembly TECHNICAL DATA Power: 400 W Mains voltage: 220-240V ~ 50Hz Maximum time of continuous operation: 3 min Break before continuation of operation: 1 min OPERATION (see section: cleaning and maintenance).
Página 10
Speed setting Low (1-2 setting) for light usage with liquids High (3-5 setting) for more solid consistency, for mixing liquids and solid foodstuffs PULSACYJNA or ice crushing & short, (przytrzymać przełącznik na pozycji „P”) powerful impulse movements USEFUL TIPS • To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the glass jar one by one instead of placing a large quantity all at once.
Página 11
DOPORUČENÍ PRO OBLAST BEZPEČNOSTI Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit s celým obsahem této instrukce. 1. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány v rozsahu bezpečného používání...
Página 12
21. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení.
Página 13
INSTRUKCE OBSLUHY STOLNÍHO MIXÉRU BK4S OBECNÝ POPIS Uzávěr víka Víko Skleněná nádoba Těsnění Nůž s držákem Spodní uzávěr mísy Pohonná jednotka Přepínač rychlostí Kompletní nádoba TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 400 W Napájecí napětí: 220-240V ~ 50Hz Dovolený čas práce bez přerušení práce: 3 minut Přestávka před opětovným počátkem práce: 1 minuta...
Página 14
Regulace otáče Použití Nízká (pozice 1 – 2) Tekutiny Vysoká (poloha 3 – 5) Velmi husté potraviny, promíchání tekutiny s po- travinami Pulzní režim (přepínač je v pozici „P“) Například práce s ledem DOPORUČENÍ Aby bylo dosaženo nejlepšího výsledku, vkládejte do nádoby potraviny v malém množství...
Página 15
SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor dem erstem Gebrauch des Geräts ist diese Ge brauchsanweisung vollständig durchzulesen. 1. Vor der ersten Benutzung lernen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Anleitung vollständig kennen. 2. Die Anschlussleitung der Anlage soll man an die mit dem Schutzstift ausgestattene Steckdose mit den in der Anleitung angegebenen Parameter anschliessen.
Página 16
18. Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts Fachkräften. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. 19. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
Página 17
GEBRAUCHSANWEISUNG BLENDER BK4S ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Stöpsel Kappe Glasbehälter Schneidesatzdichtung Messer Schneidesatzfuss Motorgehäuse Steuerumschalter Montierter Behälter TECHNISCHE DATEN Leistung: 400 W Speisespannung: 220-240V ~ 50Hz Zulässige ununterbrochene Betriebsdauer: 3 minut Erneuter Gebrauch nach: 1 minuta GEBRAUCHSANWEISUNG DerVor der ersten Benutzung sollen alle Blendersteile, die mit den Lebensmittel Kontakt haben, genau gereinigt werden (siehe Abschnitt: Reinigung und Instandhaltung) Montage des Glasbehälters: •...
Página 18
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG GEBRAUCH NIEDRIG (Stellung 1 – 2) Flüssigkeiten HOCH (Stellung 3 – 5) Produkte mit dichterer Konsistenz, zum Mischen von Flüssigkeiten und festen Bestandteilen PULSATION (Umschalter in Stellung „P“ Eisbröckeln und zur kurzen Arbeit festhalten) NÜTZLICHE HINWEISE • Um die besten Ergebnisse in Vorbereitung von Breien und Müsen zu erreichen, soll man in den Behälter kleine Portionen anstelle der grossen einlegen.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ перед первым использованием внимательнопрочитайте инструкцию по эксплуатации, 1. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными или сенсорными возможностями или же лица с ограниченным опытом и знаниями могут пользоваться прибором исключительно в ситуации, когда находятся под контролем или же прошли инструктаж...
Página 20
Сервисный представитель производителя. Запрещается осуществлять какие- -либо усовершенствования или использовать неоригинальные компоненты или сменные детали, так как это может угрожать безопасности использования устройства. 22. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате несоответствующего использования устройства.
Página 22
РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НИЗКАЯ (положение 1-2) жидкости ВЫСОКАЯ (положение 3-5) продукты более густой консистенции, чтобы перемешать жидкости и твердые ингредиенты ПУЛЬСАЦИОННАЯ (придерживать измельчение льда, короткий цикл переключатель в пол. «P») работы УХОД Перед очисткой или же если прибор не работает, соковыжималку следует отсоединить от сети. Легче всего...
Página 23
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým týmto návodom na obsluhu. 1. Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce dostatočné skúsenosti a znalosti iba ak sa nachádzajú pod dohľadom alebo im boli poskytnuté...
Página 24
23. Pokiaľ sa poškodí napájací kábel, musí byť, aby sa zabránilo nebezpečenstvu, vymenený v servise výrobcu. Zoznam servisov je v prílohe a na stránkach www.eldom.eu. 24. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia.
Página 25
NÁVOD NA OBSLUHU MIXÉR BK4S VŠEOBECNÝ OPIS Zátka Pokrývka Sklená nádoba Tesnenie reznej súpravy Nôž Podložka reznej súpravy Kryt motora Riadiaci prepínač Odmontovaná nádoba TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 400 W Napájecí napětí: 220-240V ~ 50Hz Dovolený čas práce bez přerušení práce: 3 minút Přestávka před opětovným počátkem práce: 1 minúta...
Página 26
NASTAVENIE RÝCHLOSTI POUŽITIE NISKA (pozycja 1-2) płyny VYSOKÁ (pozícia 3-5) produkty s hustejšou konzistenciou, na miešanie tekutín a tuhých látok PULZNÁ (vypínač podržať na pozícii “P”) drvenie ľadu, ako aj krátka práca UŽITOČNÉ RADY • Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky pri príprave kaše a pretlakov, v takom prípade do nádoby vkladajte malé...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK első használat előtt gondosan olvassa használatiútmutatót. 1. A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek és korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességű felnőttek, illetve nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatáról és a lehetséges kockázatokról megfelelő...
Página 28
(a szervizek listája a mellékletben és a www. eldom.eu honlapon található). A készülék mindennemű modernizálása, a nem eredeti alkatrész vagy elem használata tilos, mivel veszélyezteti a felhasználó biztonságát. 22. Az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő esetleges károkért.
Página 29
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BLENDER BK4S ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Zárókupak Fedél Üvegkancsó Vágóegység tömítőgyűrű Kés Vágóegység alja Motorház Vezérlő kapcsoló Összeszrelt kancsó TECHNICKÉ ÚDAJE Teljesítmény: 400 W Hálózati feszültség: 220-240V ~ 50Hz Megengedett megszakítás nélküli időkorlát: 3 perc A következő munkaciklus megkezdése előtti szünet: 1 perc A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az első...
Página 30
SEBESSÉG SZABÁLYOZÁS HASZNÁLHATÓ ALACSONY (1-es és 2-es pozíció) folyadékokhoz MAGAS (3-5 pozíció) tömörebb állagú termékekhez, folyadékokhoz és szilárd összetevőkhöz PULZÁCIÓS (szakaszos) jégaprításnál és rövid munkánál (a kapcsolót „P” állásban tartsa meg) HASZNOS TANÁCSOK • A pép és a püré készítésénél a legjobb eredményt akkor éri el, ha nagy adagok helyett kis adagokat tesz be a kancsóba.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente todo el contenido de estas instrucciones antes del primer uso. 1. El cable de conexión debe estar conectado al enchufe con toma a tierra con parámetros compatibles con los que fi- guran en el manual, 2.
Página 32
Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no origina- les están prohibidos y son peligrosos, 24. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato.
Página 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES LICUADORA BK4S DESCRIPCIÓN GENERAL Tapón Tapa Recipiente de cristal Junta de la unidad de corte Cuchilla Base de la unidad de corte Carcasa del motor Interruptor de control Recipiente montado ESPECIFICACIONES Potencia: 400 W Tensión de alimentación: 220-240V ~ 50Hz Tiempo máximo de trabajo continuo: 3 minutos Pausa antes de volver a iniciar el 10...
Página 34
• Cortar los alimentos en trozos que entren en el tubo de alimentación ubicado en la tapa (2). No triturar demasiado los alimentos. • No procesar el hielo ni frutas congeladas. • En caso de exprimir hierbas o verduras de hoja, para conseguir los mejores resultados deben estar envueltas o juntas con los productos duros.
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU BLENDER BK4S pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY BK4S pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY BK4S pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY BK4S pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY...