Vortice LINEO 100 QUIET ES Manual De Instrucciones
Vortice LINEO 100 QUIET ES Manual De Instrucciones

Vortice LINEO 100 QUIET ES Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LINEO 100 QUIET ES:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
LINEO 100 QUIET ES
LINEO 125 QUIET ES
LINEO 150 QUIET ES
LINEO 160 QUIET ES
LINEO 200 QUIET ES
COD. COD. 5.571.084.240
Instructieboekje
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucţiuni
04/05/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice LINEO 100 QUIET ES

  • Página 1 Bruksanvisning Käyttöohjeet Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucţiuni Инструкция по эксплуатации Betriebsanleitung Manual de instrucciones LINEO 100 QUIET ES LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES COD. COD. 5.571.084.240 04/05/2020...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description du produit ....Vortice ne pourra être tenue pour Conformité d’utilisation ....
  • Página 3 Overeenstemming..... . . sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden Let op - Waarschuwing....36 gesteld voor eventuele schade aan personen Toepassingen .
  • Página 4 Descrierea produsului ....aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi Conformitatea utilizării ....
  • Página 5: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore centrifugo assiale silenziato per l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione. Il prodotto è costituito da un guscio esterno in materiale termoplastico costampato con la parte insonorizzante in poliuretano, il resto del prodotto è in resina termoplastica. É dotato di motore a due velocità brushless a controllo elettronico, con possibilità...
  • Página 6: Sicurezza / Avvertenze

    • I modelli degli apparecchi 100-125-150-160-200 sono dotati di un dispositivo di sicurezza per sovratemperatura a termofusibile. • (Fig. 13.1) I modelli LINEO 100 QUIET ES e LINEO 150 QUIET ES sono forniti con due raccordi che consentono di ridurre il diametro del prodotto (lato mandata e lato aspirazione) rispettivamente da 125...
  • Página 7: Applicazioni Tipiche

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 8 ITALIANO Selezione della modalità di funzionamento Modalità a due velocità: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modalità a velocità regolabile: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 9: Ripristino Valori Nominali

    V2 tramite interruttore esterno -modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può funzionare a velocità regolabile, da Vmin a Vmax (tramite potenziometro esterno). Può essere utilizzata anche la scatola comandi Vortice ON/OFF + potenziometro (cod. 12826/ 12828, a richiesta). Manutenzione e pulizia...
  • Página 10: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Specifiche tecniche Pressione sonora Potenza Portata Pressione [LpA [db(A)] 3m (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ PRODOTTO -IRRADIATO- 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) (10V/8V/ [mmH 2 O] [N°giri/ 1’] 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9...
  • Página 11: Product Description

    ENGLISH Product description The appliance you have purchased is a silenced in-line centrifugal extractor fan designed to expel air through a ventilation duct. The product is made of an outer shell in thermoplastic material co-molded with the polyurethane soundproofing part, the other parts of the product are made of thermoplastic resin. It has an electronically controlled two-speed brushless motor with maximum and minimum speed settings.
  • Página 12: Safety/Warnings

    • All versions of 100-125-150-160-200 appliances are fitted with a safety overtemperature device. • (Fig. 13.1) LINEO 100 QUIET ES and LINEO 150 QUIET ES are provided with two fittings that allow to reduce the product diameter (inlet and outlet side) respectively from 125 to 100 mm and from 160 to 150 mm.
  • Página 13: Typical Applications

    DIPSWITCH Int. 1 Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL LINEO 100 QUIET ES / SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 14 ENGLISH Selecting the operating mode Two-speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Adjustable speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 15: Restoring Nominal Values

    -adjustable speed mode: the appliance can operate at a speed which is adjusted between Vmin and Vmax (via an external potentiometer). The Vortice ON/OFF control box + potentiometer (code 12826 / 12828, on request) can also be used.
  • Página 16: Technical Specifications

    ENGLISH Technical specification Sound Power Airflow Pressure pressure level (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ [LpA [db(A)] 3m PRODOTTO 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) -IRRADIATED- [mmH 2 O] (10V/8V/ 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9...
  • Página 17: Description Du Produit

    FRANCAIS Description du produit L'appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur centrifuge axial silencieux pour l'expulsion d'air dans des conduits de ventilation. Le produit est constitué d’une coque extérieure en matière thermoplastique moulée avec la partie insonorisée en polyuréthane, le reste du produit est en résine thermoplastique. L’appareil est équipé d'un moteur à...
  • Página 18: Attention/Avertissement

    • Les modèles 100-125-150-160-200 sont équipés d'un dispositif de sécurité pour excès de température à fusible thermique. • (Fig. 13.1) Les modèles LINEO 100 QUIET ES et LINEO 150 QUIET ES sont équipés de deux raccords qui permettent de réduire le diamètre du produit (côté et arrivée et côté aspiration) respectivement de...
  • Página 19: Applications Typiques

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 20 FRANCAIS Sélection du mode de fonctionnement Mode à deux vitesses: mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Mode à vitesse réglable: Mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 21: Rétablissement Des Valeurs Nominales

    V2 à travers l'interrupteur extérieur -mode à vitesse réglable: l'appareil peut fonctionner à vitesse réglable, de Vmin à Vmax (via potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser également le boîtier de commandes Vortice ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826 / 12828, sur demande).
  • Página 22: Technical Specifications

    FRANCAIS Caractéristiques techniques Niveau de pres- Flux tr/min Puissance Pression sion acoustique d'air [n°tours/1’] (10V/8V/ (10V/8V/ [LpA [db(A)] 3m PRODUIT (10V/8V/ (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) -IRRADIÉ- 6V/ 4V) 6V/ 4V) [mmH 2 O] (10V/8V/ 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050...
  • Página 23: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein schallgedämpfter zentrifugal-axialer Sauglüfter für den Luftausstoß durch einen Lüftungskanal. Das Produkt besteht aus einer co-geformten Außenschale aus Thermoplast mit einer schalldämmenden Schicht aus Polyurethan, das restliche Produkt ist aus Thermoplastharz gefertigt. Das Gerät ist mit einem zweistufigen Brushless-Motor mit elektronischer Steuerung und Möglichkeit zur Einstellung der Mindest- und Höchstdrehzahl ausgestattet.
  • Página 24: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Die Gerätemodelle 100-125-150-160-200 sind mit einer Schutzvorrichtung gegen Überhitzung mit Thermosicherung ausgestattet • (Abb. 13.1) LINEO 100 QUIET ES und LINEO 150 QUIET ES sind mit zwei Anschlüssen ausgestattet, mit denen der Produktdurchmesser (Einlass- und Auslassseite) von 125 auf 100 mm bzw. von 160...
  • Página 25: Typische Anwendungsarten

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 26 DEUTSCH Auswahl des Betriebsmodus Auswahl des Betriebsmodus Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 27: Wiederherstellen Der Nennwerte

    Drehzahlstufen V1 und V2 gewählt werden -Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: das Gerät kann mit regelbarer Drehzahl von Vmin bis Vmax betrieben werden (mit über ein externes Potentiometer ) Es kann auch der Vortice-Schaltkasten ON/OFF + Potentiometer verwendet werden (Code 12826 / 12828, auf Anfrage).
  • Página 28: Technische Angaben

    DEUTSCH Technische Angaben Luftströmu Leistung Druck U/Min LpA [dB(A)] 3m (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ BESTRAHLT PRODUCT (10V/8V/ (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) [mmH 2 O] LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9 220-240 50-60...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto El aparato que ha comprado es un aspirador centrífugo axial silenciado para la expulsión del aire mediante un conducto de ventilación. El producto se compone de una carcasa exterior de material termoplástico co- moldeado con la parte insonorizadora de poliuretano mientras que el resto del producto es de resina termoplástica.
  • Página 30: Atención - Advertencia

    • Inspeccionar el aparato para controlar que esté en perfecto estado; si no lo está, no utilizarlo y ponerse en contacto inmediatamente con un proveedor autorizado de Vortice. • Si el aparato no funciona correctamente o en caso de avería contactar con proveedor autorizado de Vortice en caso de reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice.
  • Página 31: Aplicaciones Típicas

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 32 ESPAÑOL Selección del modo de funcionamiento Modo de dos velocidades: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modo de velocidad regulable: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 33: Restablecimiento De Los Valores Nominales

    V1 y V2 con el interruptor externo. -modo de velocidad regulable: el aparato puede funcionar a velocidad regulable, de Vmin a Vmax (mediante potenciómetro externo). Se puede utilizar la caja de mandos Vortice ON/OFF + potenciómetro (cód. 12826 / 12828, bajo pedido).
  • Página 34: Technical Specifications

    ESPAÑOL Especificaciones técnicas Flujo Potencia Presión LpA [dB(A)] 3m aire [n° rev/1’] (10V/8V/ (10V/8V/ IRRADIADA PRODUCTO (10V/8V/ (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) [mmH 2 O] 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9...
  • Página 35: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Het door u gekochte apparaat is een axiale centrifugale geluiddempende afzuigventilator voor de uitstoot van lucht naar een ventilatiekanaal. Het product bestaat uit een buitenmantel van thermoplastisch materiaal, gego- ten met het geluidsisolerende gedeelte van polyurethaan, de rest van het product is van thermoplastisch hars. Het apparaat is voorzien van een motor met twee borstelloze snelheden met elektronische besturing, met de mogelijkheid tot afstelling van de minimale en maximale snelheidswaarden.
  • Página 36: Let Op/Waarschuwing

    Vortice dealer, en vraag er altijd om dat bij eventuele reparaties originele Vortice onderdelen worden gebruikt. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan onmiddellijk controleren bij een erkende Vortice dealer. • Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten aangezien het dubbel geïsoleerd is.
  • Página 37: Toepassingen

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 QUIET ES / LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES TRIMMER...
  • Página 38 NEDERLANDS Selectie van de werkingsmodaliteit Modus op twee snelheden: Onderbreek de elektrische voeding stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 1 2 3 4 het volgende in: Schak.2=ON; Schak.3=OFF; Schak.4=OFF Modus op instelbare snelheid: Onderbreek de elektrische voeding; stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 het volgende in: 1 2 3 4 Schak.2=OFF;...
  • Página 39: Nominale Waarden Resetten

    - modus op instelbare snelheid: het apparaat kan op instelbare snelheid, van Vmin tot Vmax (met de externe potentiometer) werken. Ook de Vortice ON/OFF bedieningskast + potentiometer (cod. 12826 / 12828, op aanvraag) kan worden gebruikt.
  • Página 40: Specifiche Tecniche

    NEDERLANDS Technische specificatie Vermogen Druk LpA [dB (A)] 3m Luchtstroom (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ UITGESTRAALD PRODUCT (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) (10V/8V/ 6V/ 4V) [m [toerental/ [mmH 2 O] 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9...
  • Página 41: Beskrivning Av Produkten

    SVENSKA Beskrivning av produkten Den apparat ni har köpt är en ljudisolerad centrifugalfläkt som suger ut luften i en ventilationskanal. Produkten består av ett yttre skal av termoplast som gjutits samman med en ljudisolerande del av polyuretan. Resten av produkten är framställd av termoplastisk harts. Apparaten är försedd med en elektroniskt styrd bortslös motor med två...
  • Página 42: Varning/ Observera

    • Samtliga versioner av enheterna 100-125-150-160-200 är utrustade med överhettningsskydd med termosäkring. • (Fig. 13.1) LINEO 100 QUIET ES och LINEO 150 QUIET ES är försedda med två kopplingar som ger möjlighet att minska produktens diameter (tryck- och uppsugningssida) från 125 till 100 mm och från...
  • Página 43: Typiska Tillämpningar

    DIPSWITCH Int. 1 Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL LINEO 100 QUIET ES / SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 44 SVENSKA Val av funktionsläge Läge med två hastigheter: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: Int.2=ON (på); Int.3=OFF 1 2 3 4 Int.4=OFF (av) Läge med reglerbar hastighet: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: 1 2 3 4 Int.2=OFF (av);...
  • Página 45: Återställning Av Nominella Värden

    -Läge med reglerbar hastighet: apparaten kan fungera med reglerbar hastighet, från Vmin till Vmax (med den externa potentiometern). Du kan även använda Vortice styrbox ON/OFF + potentiometer (kod. 12826 / 12828, på begäran). Underhåll och rengöring...
  • Página 46: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA Tekniska specifikationer Effekt Luftflöde Tryck LpA [dB(A)] 3m (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ UTSTRÅLAD PRODUKT 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) (10V/8V/ [ant. varv/1’] [mmH 2 O] 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9 220-240 50-60...
  • Página 48: Huomio/ Varoitus

    HUOM! • Laitemalleissa 100-125-150-160-200 on turvalaitteena ylilämmöltä suojaava lämpösulake. • (Kuva 13.1) LINEO 100 QUIET ES ja LINEO 150 QUIET ES toimitetaan kahden liittimen kanssa, jotka sallivat tuotteen halkaisijan vähentämisen (tulo- ja lähtöpuoli) vastaavasti 125 mm:stä 100 mm:iin ja 160 mm:stä 150 mm:iin.
  • Página 49: Asennusesimerkit

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 50 SUOMI Toimintatilan valinta Kaksinopeuksinen toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=ON; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF Säädettävän nopeuden toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=OFF; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF V1- ja V2-arvojen asettaminen Laite toimitetaan tehtaalta määritettynä...
  • Página 51: Nimellisarvojen Palauttaminen

    -Kaksinopeuksinen toimintatila: laite toimii jatkuvasti, ja nopeudet V1 ja V2 voidaan valita ulkoisella kytkimellä. -Säädettävän nopeuden toimintatila: laite toimii säädettävällä nopeudella välillä Vmin ja Vmax (potentiometrillä). On mahdollista käyttää myös Vortice ON/OFF -ohjausyksikköä + potentiometriä (koodi 12826 / 12828, pyynnöstä). Huolto ja puhdistus...
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    SUOMI Tekniset tiedot teho ilmavirtaus Pain LpA [dB(A)] 3m (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ SÄTEILYTETTY- TUOTE 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) (10V/8V/ [kierros [mmH 2 O] 6V/ 4V) nro/1’] LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9 220-240 50-60...
  • Página 53: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ Descrierea produsului Aparatul achiziționat de dvs. este un aspirator centrifugal axial silențios pentru expulzarea aerului în canalul de aerisire. Produsul este alcătuit dintr-o carcasă externă din material termoplastic turnat cu partea izolată fonic din cu control electronic, cu posibilitatea de reglare a vitezei minime și maxime. poliuretan, restul produsului este din rășină...
  • Página 54: Atenţie/ Măsuri De Precauţie

    • Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate sau unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Página 55: Aplicaţii Tipice

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 56 ROMÂNĂ Selectarea modului de funcţionare Modul cu două viteze: Modul cu două viteze: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch” SW2 indicat în figură: 1 2 3 4 Într. 2=ON (Pornit); Într. 3=OFF; Într. 4=OFF (Oprit) Modul cu viteză reglabilă: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch”...
  • Página 57: Resetarea Valorilor Nominale

    -modul cu două viteze: aparatul funcţionează în mod continuu; se pot selecta două viteze, V1 şi V2, prin intermediul întrerupătorului extern. extern.).Se poate utiliza şi cutia de comenzi Vortice ON/OFF + potenţiometru (cod 12826 / 12828, la cerere). -modul cu viteză reglabilă: aparatul poate funcţiona cu viteză reglabilă, de la Vmin la Vmax (potenţiometrului Întreţinerea și curăţarea...
  • Página 58: Specificații Tehnice

    ROMÂNĂ Specificații tehnice Curent de Putere Presiune LpA [db(A)] 3m (10V/8V/ (10V/8V/ (10V/8V/ -IRADIAT- PRODUS (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) (10V/8V/ 6V/ 4V) [mmH 2 O] [nr. rotații/1’] 6V/ 4V) LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050 27,4 - 25,9...
  • Página 59: Описание Продукта

    РУССКИЙ Описание продукта Приобретенное вами устройство представляет собой встроенный центробежный вытяжной вентилятор с глушителем, предназначенный для вытеснения воздуха через вентиляционный канал. Изделие изготовлено из внешнего кожуха из термопластичного материала, сформованного вместе с полиуретановой звукоизолирующей частью, остальные части изделия изготовлены из термопластичного полимера.
  • Página 60: Осторожно/ Внимание

    • Все версии приборов 100-125-150-160-200 оснащены защитным устройством от перегрева. • (Рис. 13.1) LINEO 100 QUIET ES и LINEO 150 QUIET ES оснащены двумя фитингами, которые позволяют уменьшить диаметр изделия (на входе и выходе) соответственно с 125 до 100 мм...
  • Página 61: Основные Виды Применения

    Int. 2 Int. 3 Int. 4 SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP LINEO 100 QUIET ES / 1 2 3 4 LINEO 125 QUIET ES LINEO 150 QUIET ES / LINEO 160 QUIET ES LINEO 200 QUIET ES...
  • Página 62 РУССКИЙ Выбор режима работы Выбор режима работы Режим работы с двумя скоростями: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Режим работы с регулируемой скоростью: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 63: Восстановление Номинальных Значений

    -режим работы с регулируемой скоростью: прибор может работать со скоростью, регулируемой в диапазоне от Vmin до Vmax (внешнего потенциометра). Возможно также использование коробки управления Vortice ВКЛ/ВЫКЛ + потенциометр (код 12826 / 12828, поставляется по отдельному заказу). Техобслуживание и уистка Fig. 23 ÷ 25...
  • Página 64: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Технические характеристики об/мин расход мощность давление LpA [дБ (A)] 3 м воздуха ОКРУЖЕНИЕ (10V/8V/ Продукт [кол-во обо- (10V/8V/ (10V/8V/ 6V/ 4V) (10V/8V/ ротов/1 (10V/8V/ 6V/ 4V) 6V/ 4V) 6V/ 4V) мин.] 6V/ 4V) [mmH 2 O] LINEO 100 23 - 14,7 300 - 250 24,8 - 11,4 2510 - 2050...
  • Página 65: Figure

    FIGURE FIGURE ABBILDUNGEN FIGURER FIGURES FIGURAS KUVAT FIGURES AFBEELDING FIGURI APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS ASENNUSESIMERKIT APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR LINEO (100 - 125 - 150 - 160) QUIET ES LINEO (100 - 125 - 150 - 160) QUIET ES...
  • Página 66 LINEO 200 QUIET ES LINEO (200) QUIET ES...
  • Página 67 la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a collegata a un condotto un condotto. the appliance’s outlet and inlet ports must always be connected to a Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct.
  • Página 68 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION INSTALARE МОНТАЖ INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATIE LINEO (100 - 125 - 150 - 160) QUIET ES LINEO (200) QUIET ES...
  • Página 69 LINEO (100 - 125 - 150 - 160) QUIET ES...
  • Página 70 6 mm LINEO QUIET...
  • Página 71 13.1 (LINEO 100 QUIET ES / LINEO 150 QUIET ES )
  • Página 72 LINEO (200) QUIET ES...
  • Página 73 8 mm LINEO QUIET ES...
  • Página 75 LINEO (100 —> 200) QUIET ES Ø14 mm Ø16 mm LINEO 100 QUIET ES LINEO QUIET (100 -> 200) 3X10...
  • Página 76 SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMAS POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRICĂ СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ LINEO (100-125-150-160-200) QUIET ES WIRING TO AN EXTERNAL STANDARD POTENTIOMETER / COLLEGAMENTO CON POTENZIOMETRO ESTERNO STANDARD PCB Control Port Description ---------------------------------------...
  • Página 77 LINEO (100-125-150-160-200) QUIET ES WIRING TO AN EXTERNAL LOW/ HIGH SPEED SWITCH / COLLEGAMENTO A INT. ESTERNO PER MAX E MIN. VELOCITÀ PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND PI = Potentiometer Input Signal = 0-10V P10 = Potentiometer 10V = +10V S1-S2 = dry contact for MAX/MIN speed R1-R2 = dry contact for optional Alarm...
  • Página 78 LINEO (100-125-150-160-200) QUIET ES WIRING TO THE EXTERNAL POTENTIOMETER TYPE DIN (CODE 12828) COLLEGAMENTO AL POTENZIOMETRO ESTERNO TIPO DIN (CODICE 12828) SURFACE MOUNTING or FLUSH TYPE DIN / MONTAGGIO A PARETE oppure A INCASSO DIN PCB/SCHEDA POTENTIOMETER/POTENZIOMETRO R: 10 Kohm Switch 10A / 12VDC 4A / 250VAC...
  • Página 79 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE AND CLEANING UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ENTRETIEN / NETTOYAGE TOIMINTA ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA WARTUNG UND REINIGUNG ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УИСТК MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Página 81 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 82 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 83 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Página 84 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Tabla de contenido