Publicidad

AUTOMAZIONI PORTE
AUTOMATION DOORS
AUTOMATIONS POUR PORTES
AUTOMATICTUREN
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS
AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT VISTA-SL

  • Página 1 AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Página 2 Erdungskabel mit Öse an den Enden, Aarding Carter Vista SL Cable de tierra con ojal en el extremo, Aardingsleiding met oog aan de uiteinden. PASSAGGIO CAVI, CABLE ROUTING, PASSAGE DES CÂBLES, KABELDURCHFÜHRUNG, PASO CABLES, KABELDOORGANG. 230 V ~ 24 V ~ - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 3 Esterno, Outside, Extérieur, Außen, Exterior, Extern. 1/2 VP 1/2 VP Esterno, Outside, Extérieur, Außen, Exterior, Extern. 1/2 VISTA 1/2 VISTA VISTA PU = 2 CA PU = CA - S Interno, Inside, Intérieur, Innen, Interior, Intern. Interno, Inside, Intérieur, Innen, Interior, Intern. VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 4 Niet meegeleverd Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Vista SL 208 - 229 Vista SL 107 - 125 Niet meegeleverd Ø 8,5 - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 5 Regolazione altezza anta, Adjusting door height, Réglage de la hauteur du vantail, Einstellung Höhe Türflügel, Regulación altura hoja, Afstellingen Vleugels. Regolazione trasversale anta, Adjusting door crosswise, Réglage transversal du vantail, Einstellung Türflügel in Querrichtung, Regulación transversal hoja, Afstellingen Vleugels. +7 mm -7 mm VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 6 Beweegbare Ø 3,5 Vleugel en vast deel. +4 mm Regolazione Battute di Finecorsa, Adjusting Travel Limit Stops, Reglage Des Butees De Fin De Course, Einstellung Der Anschläge, Regulacion De Los Topes De Fin De Carrera, Afstelling Aanslagnokken. - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 7 V TEST max 30mA RS 485 31,5V max 500mA USCITA ALLARME ALARM OUTPUT SORTIE ALARME ALARMAUSGANG SALIDA DE ALARMA UITGANG ALARM USCITA STATO PORTA DOOR STATUS OUTPUT SORTIE ÉTAT PORTE AUSGANG STATUS TUR SALIDA ESTADO PUERTA UITGANG DEURSTATUS VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 8 SAFE2= 1, 3, 5 SAFE3= 1, 3, 5 SAFE4= 1, 3, 5 16 17 12 13 16 17 12 13 16 17 12 13 16 17 12 13 TEST TEST TEST TEST OPEN SAFETY OPEN SAFETY SAFETY SAFETY - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 9 16 17 18 19 20 21 22 23 SAFE1= 0, 2, 4 SAFE2= 0, 2, 4 SAFE3= 0, 2, 4 SAFE4= 0, 2, 4 16 17 16 17 16 17 16 17 OPEN SAFETY OPEN SAFETY SAFETY SAFETY <3s rst8 8888 STOP 8888 VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 10 Fijación en el techo, PRV 40.13 Plafondmontage. PRV 20.11 39,5 PRV 20.11 PRV 40.13 MIN 32 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base 39,5 Niet meegeleverd - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 11 Transformator 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Transformador Transformator Opzionale Optional extra Facultatif/ve Option Opcional Optioneel Encoder OPEN OPEN - 11 VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 12 3 Lunghezza Cinghia, Belt Lenght, Longueur de la courroie, Länge des Riemens, Largo de la correa, Lengte Riem inv. d ir. / richt. u mk. / dir. r ev.= inv. d ir. / richt. u mk. / dir. r ev.= - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 13: Advertencias Para La Instalación

    LA DECLARACIÓN DE CONfORMIDAD ESTá DISPONIbLE PARA SU - Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste de la automatización CONSULTA EN EL SITIO: www.bfT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS del motor esté configurado de manera correcta y que los sistemas de protección y de desbloqueo funcionen correctamente.
  • Página 14 Fotocélulas (1 amplificador, 1 transmisor, 1 receptor) Si se deben retocar las posiciones de los topes de final de carrera Derecho e 21 FPA 2 Fotocélulas (1 amplificador, 2 transmisores, 2 receptores) 22 CRTV Cárter de cierre - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 15 Después del tiempo de cierre automático, se ejecuta una maniobra de cierre. En fase de cierre, ejecuta una maniobra de apertura. - Dispositivo seguridad en fase de apertura: En fase de apertura, bloquea el movimiento hasta que quede libre. - 47 VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 16 • Radar A puerta externa (1) Motor bloqueado cada vez que está parado. Con las puertas cerradas, activa la apertura de la puerta externa y permite el acceso al interior de la esclusa. Si la puerta interna está abierta, primero se cierra - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 17 (1 = máx., 99 = mín.) La función de Autoset configura au- Fuerza de cierre [%] tomáticamente este parámetro, estableciendo un valor del 10%. El fuerza cie usuario puede modificar este parámetro en base a las necesidades de sensibilidad al obstáculo. * Programador portátil universal. - 49 VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 18 (Apdo. MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO). cerradura ON: El receptor resulta configurado para el funcionamiento en la modalidad de código fijo. Código Fijo code fijo OFF: El receptor resulta configurado para el funcionamiento en la modalidad de rolling-code. - VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 19 MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, de red BFT.) PED, STOP) a otras tarjetas. (fig.x ref.A) “Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. Dirección [ ___ ] DIRECCION (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES SCS)”...
  • Página 20 ER50 Versión software central namiento con “ELA SL 24.B KIT” stat vers bft . . . Error de comunicación entre puertas automáticas en el Er52 funcio namiento tipo esclusa Error de comunicación con dispositivos conectados al N° de maniobras totales (x 100)
  • Página 21: Sicurezza Generale

    (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- persone, animali o cose. Conservare le istruzioni porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far per consultazioni future e trasmetterle ad even- controllare periodicamente l’impianto da personale - 61 VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 22: Advertencias Para El Usuario (E)

    Este producto se deberá utilizar únicamente para - Para cualquier operación de limpieza exterior, inte- - 65 VISTA-SL (ARIA-EVO)
  • Página 23: Algemene Veiligheid

    - Het stukgaan of de slijtage van mechanische raadpleging en doorgeven aan eventuele perso- onderdelen van de deur (geleide deel), zoals bij- nen die het gebruik van de installatie overnemen. voorbeeld kabels, veren, steunen, klepscharnieren, Dit product is uitsluitend bestemd voor het ge- - VISTA-SL (ARIA-EVO)

Este manual también es adecuado para:

Aria-evoVista-sl ariaVista-sl evo

Tabla de contenido