Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Página 1
0 2 7 9 0 8 3 6 0 3 6 6 AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Página 2
Messa a terra Carter Vista SL C, / Earthing the Vista SL C Cover, Mise à terre du carter Vista SL C, / Erdung des Vista SL C Kurbelgehäuses, Puesta a tierra Cárter Vista SL C, / Aarding Carter Vista SL C PASSAGGIO CAVI, CABLE ROUTING, PASSAGE DES CÂBLES,...
Página 3
= Vite Testa Piana Svasata Esagono Incassato = Flat countersunk head screw = Vis à tête plate évasée Vista SL C 107 - 125: Destra, Right, Droitea, Rechts, Derecha, Rechts. = Senkschrauben benutzen = Tornillo de cabeza avellanada hexágono encajonado Esterno, Outside, Extérieur,...
Página 4
Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Vista SL C 107 - 125 Vista SL C 208 - 229 Niet meegeleverd Ø 8,5 - VISTA SL C...
Página 5
Installazione Ante, Installing the Doors, Installation des vantaux, Installation Tür ügel, Instalación Hojas, Installatie Vleugels. VISTA SL C 208-229 VISTA SL C 107-125 Smontaggio ante su porte ssate tra due pareti (dentro un vano luce), Dismantling leaves on doors fastened between two walls (inside an opening), Démontage du vantail sur les portes xées entre deux murs (dans un logement pour l’éclairage), Ausbau von zwischen zwei wänden (in einer ö...
Página 6
Ø 3,5 Vleugel en vast deel. +4 mm Regolazione Battute di Finecorsa, Adjusting Travel Limit Stops, Reglage Des Butees De Fin De Course, Einstellung Der Anschläge, Regulacion De Los Topes De Fin De Carrera, Afstelling Aanslagnokken. - VISTA SL C...
Página 7
USCITA ALLARME ALARM OUTPUT SORTIE ALARME ALARMAUSGANG SALIDA DE ALARMA VISTA SL C UITGANG ALARM USCITA STATO PORTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 DOOR STATUS OUTPUT SORTIE ÉTAT PORTE...
Página 8
Installazione a so tto, Ceiling mounting, Installazione inglobata in serramento, Fixation au plafond, Befestigung an der Decke, Incorporated in door frame, Intégrée à l’huisserie, Fijación en el techo, Plafondmontage. Eingebaut in den Rahmen, Englobado en el cerramiento, Installatie opgenomen in stelkozijn. - VISTA SL C...
Página 9
Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd Lungh. max 3600 mm / Max. length 3600 mm / Longueur maxi 3600 mm Max. Länge 3.600 mm / Longitud máx.3600 mm / Max. lengte 3600 mm VISTA SL C...
Página 10
= OFF = OFF = ON aster aster aster aster aster aster SCS1 SCS1 SCS1 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 MAX 250 MT. MAX 250 MT. - VISTA SL C...
No dejar sobres de nylon y poliestireno al que considere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la alcance de los niños. comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_05 - VISTA SL C...
Página 13
Travesaño motorizado para puertas correderas automáticas de una (mod. VISTA 20 RIP Radar infrarrojo activo de campo estrecho SL C 1) o dos hojas (mod. VISTA SL C 2). Con cuadro de mando. Están disponibles 21 FPA 1 Fotocélulas (1 amplificador, 1 transmisor, 1 receptor) accesorios para la realización de una instalación completa.
Página 14
21-22-23 se cuenta el TCA y después se reemprende la maniobra de cierre. 22 = COM (contacto libre de tensión) Durante la maniobra Open-key, los radares no resultan activados. 23 = NC (contacto libre de tensión) - VISTA SL C...
Página 15
(En la modalidad “esclusa”, resulta habilitado únicamente el radar situado en el por una o más puertas conectadas entre sí. Las zonas diversas se identifican con interior del edificio). un número diferente, configurable mediante DISPLAY o programador portátil - 43 VISTA SL C...
Página 16
Configura la sensibilidad al obstáculo durante la maniobra de cierre (1 = máx., 99 = mín.) La función de PAR cierr Autoset configura automáticamente este parámetro, estableciendo un valor del 10%. El usuario puede modificar este parámetro en base a las necesidades de sensibilidad al obstáculo. - VISTA SL C...
Página 17
- (C) RADAR INTERNO (conectado al radar interno de la tarjeta INTERNA). Todas las otras entradas de activación y de seguridad están gestionadas autónomamente por las puertas INTERNA y EXTERNA. Para configurar la modalidad esclusa, es necesario: - 45 VISTA SL C...
Página 18
Error de comunicación entre puertas automáticas en el funcio namiento tipo esclusa Er52 autoset Error de comunicación con dispositivos conectados al puerto serie RS485 Er53 Fase de configuración automática ¡Atención! Función de detección de obstáculos no está activada fine Apertura Cierre - VISTA SL C...
Página 19
Encoder omgekeerd ten opzichte van de rotatie van de motor Er22 Fout communicatie tussen automatische deuren in de kooi-werking. Er52 autoset Fout communicatie met inrichtingen aangesloten op de seriële RS485 Er53 Zelfinstelling OPGELET! Functie van opname hindernissen niet actief Fig. C2 Sluiting Opening - 53 VISTA SL C...
Página 20
(professional installer). SICUREZZA GENERALE - At least once a year, have the automated system, and especially all safety devices, checked Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete - VISTA SL C...
Página 21
- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der Automatisierung aufhalten oder dort - El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro. spielen. - 55 VISTA SL C...