Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

YT-0970
WIERTARKA PNEUMATYCZNA
PL
DRUCKLUFT - BOHRMASCHINE
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ
RUS
ПНЕВМАТИЧНА ДРИЛЯ
UA
PNEUMATINIS GRĘŽTUVAS
LT
PNEIMATISKĀ URBJMAŠĪNA
LV
PNEUMATICKÁ VRTAČKA
CZ
PNEUMATICKÁ VŔTAČKA
SK
PNEUMATIKUS FÚRÓGÉP
HU
BORMASINA PNEUMATICA
RO
TALADRADOR NEUMATICO
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-0970

  • Página 1 YT-0970 WIERTARKA PNEUMATYCZNA DRUCKLUFT - BOHRMASCHINE ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ДРЕЛЬ ПНЕВМАТИЧНА ДРИЛЯ PNEUMATINIS GRĘŽTUVAS PNEIMATISKĀ URBJMAŠĪNA PNEUMATICKÁ VRTAČKA PNEUMATICKÁ VŔTAČKA PNEUMATIKUS FÚRÓGÉP BORMASINA PNEUMATICA TALADRADOR NEUMATICO I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. wlot powietrza 1. Lufteinlauf 1. входное воздушное отверстие 2. złączka wlotu powietrza 2. Lufteinlaufnippel 2. соединитель 3. spust 3. Schalter 3. выключатель 4. przełącznik kierunku obrotów 4. Drehrichtungsschalter 4. реверсивный переключатель 5. uchwyt wiertarski 5. Bohrerfutter 5. сверлильный патрон 6.
  • Página 4 Kierunek obrotów Drehrichtung Направление вращения Przeczytać instrukcję Напрям обертання Read the operating instruction Apsisukimų kryptis Bedienungsanleitung durchgelesen Griezes virziens Прочитать инструкцию Směr otáčení Прочитать iнструкцiю Smer otáčania Perskaityti instrukciją Forgásirány Jālasa instrukciju Direcţie turaţii Přečtet návod k použití Dirección de la rotación Prečítať...
  • Página 5 Wiertarka jest wyposażona w złączkę pozwalającą przyłączyć ją do układu pneumatycznego. Na wyposażeniu znajduje się także kluczyk umożliwiający zamocowanie narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-0970 Waga [kg] Średnica przyłącza powietrza (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [mm / ”]...
  • Página 6 Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed wymianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Uszkodzenie obrabianego przed- miotu, akcesoriów lub nawet narzędzia wstawianego może spowodować wyrzucenie części z dużą prędkością. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Stopień ochrony należy dobierać w zależności od wykonywanej pracy. Należy się...
  • Página 7: Warunki Eksploatacji

    Zagrożenie hałasem Narażenie, bez zabezpieczeń, na wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne pro- blemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka oraz wdrożenie odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą...
  • Página 8 Podłączanie narzędzia do układu pneumatycznego Rysunek pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do układu pneumatycznego. Pokazany sposób zapewni najbardziej efektywne wykorzystanie narzędzia, a także przedłuży żywotność narzędzia. Wpuścić kilka kropli oleju o lepkości SAE 10 do wlotu powietrza. Do gwintu wlotu powietrza mocno i pewnie przykręcić odpowiednią końcówkę umożliwiającą przyłączenie węża doprowadzają- cego powietrze.
  • Página 9 Co 6 miesięcy, albo po 100 godzinach pracy należy narzędzie przekazać do przeglądu wykwalifikowanemu personelowi w warsz- tacie naprawczym. Jeżeli narzędzie było użytkowane bez stosowania zalecanego układu doprowadzającego powietrze, należy zwiększyć częstotliwość przeglądów narzędzia. Usuwanie usterek Należy przerwać użytkowanie narzędzia natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek usterki. Praca niesprawnym narzędziem może spowodować...
  • Página 10: Technische Daten

    Bohrmaschine ist mit einem Nippel zum Anschluss an die Druckluftinstallation ausgestattet. Zur Ausstattung gehört auch ein Schlüssel für die Befestigung des Werkzeuges im Futter TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Größe Katalognummer YT-0970 Gewicht [kg] Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Schlauchdurchmesser des Luftanschlusses ( Innendurchmesser) [mm / ”]...
  • Página 11 verwenden. Das Werkzeug muss regelmäßigen Inspektionen unterzogen werden, und zwar unter dem Aspekt der erforderlichen Datensicht entsprechend der Norm ISO 11148. Jedesmal, wenn das notwendig ist, muss sich der Arbeitgeber/Nutzer mit dem Hersteller zwecks Austausch des Typenschilds in Verbindung setzen. Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Eine Beschädigung des zu bearbeitenden Gegenstands, des Zubehörs oder sogar des eingesetzten Werkzeuges kann das Aus- werfen von Teilen mit hoher Geschwindigkeit zur Folge haben.
  • Página 12 des Staubes oder des Rauches müssen zweckentsprechend genutzt und gemäß den Empfehlungen des Herstellers erhalten werden. Entsprechend den Anleitungen des Arbeitgebers sowie den Hygiene- und Sicherheitsvorschriften sind die Atemwege zu schützen. Die Bedienung und Wartung des Pneumatikwerkzeuges ist entsprechend den Empfehlungen der Bedienanleitung durchzuführen, wodurch eine Minimierung der Emission von Dämpfen und Staub ermöglicht wird.
  • Página 13 der Drehmomenteinwirkung entgegen wirken kann. Die Körperteile und Kleidungsstücke fern von beweglichen Futter und Bohrer halten. Es besteht die Gefahr des Einziehens oder Anpackens. Es ist sicherzustellen, dass sämtliche Schlüssel und Werkzeuge zur Einstellung und Spannen anderer Werkzeuge in dem Drucklufthammer vor dem Arbeitsbeginn entfernt wurden. BENUTZUNG DES WERKZEUGES Vor jedem Gebrauch des Werkzeuges ist sicherzustellen, dass kein Bestandteil der Druckluftinstallation beschädigt ist.
  • Página 14 Das Werkzeug wiederholt von der Druckluftinstallation abschalten. Eine Kleinmenge des Öls SAE 10 in das Innere des Werkzeuges über den Lufteinlauf und dazugehörige Öffnungen einführen. Es wird empfohlen, das Öl SAE 10 für die Wartung der Druckluftwerkzeuge zu verwenden. Das Werkzeug anschließen und eine kurze Weile laufen lassen.
  • Página 15: Технические Данные

    Дрель оснащена соединителем, с помощью которого ее можно подключить к пневматической системе. Кроме этого, име- ется ключ для крепления рабочего инструмента в сверлильном патроне. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-0970 Вес [kg] Диаметр воздушного присоединителя (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [mm / ”]...
  • Página 16 требует стандарт ISO 11148. Работодатель / пользователь должен обратиться к производителю для замены заводского щитка в случае необходимости. Опасности, связанные с выбрасываемыми элементами Повреждение обрабатываемого предмета, принадлежностей или даже сменного рабочего инструмента может стать при- чиной выброса элемента на высокой скорости. Всегда необходимо использовать ударопрочную защиту для глаз. Степень защиты...
  • Página 17 инструкции по эксплуатации. Это позволит избежать ненужного увеличения вибраций. По возможности монтаж следует выполнять с использованием защитных экранов. Если это возможно, инструмент следует поддерживать с помощью стой- ки, натяжителя или балансира. Инструмент необходимо держать легко, но надежно, учитывая возможные силы реакции, поскольку...
  • Página 18 Установить соответственную насадку на поводке устройства. Во время работы с пневматическими устройствами пользоваться исключительно оснащением, предназначенным для работы с ударными устройствами. Выбрать требуемое направление вращения. Буква F обозначает обороты по часовой стрелке, буква R – обороты против часовой стрелки. Там, где это возможно, отрегулировать давление (момент вращения). Подключить...
  • Página 19: Запасные Части

    Необходимо прервать работу устройством сразу же после того, как было обнаружено любое повреждение. Пользование неисправным устройством может вызвать телесные повреждения. Всяческие ремонты или замены элементов устройства должен проводить квалифицированный персонал уполномоченного ремонтного предприятия. Повреждение Возможный выход из положения Устройство работает на Ввести...
  • Página 20: Технічні Дані

    Дриля оснащена зєднувачем, за допомогою якого можна приєднати її до пневматичної системи. Крім цього, у комплекті є також ключ, за допомогою якого робочий інструмент кріпиться у патроні. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-0970 Вага [kg] Діаметр повітряного зєднувача (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [mm / ”]...
  • Página 21 Небезпеки, пов’язані з елементами, що можуть відлітати Пошкодження оброблюваного предмета, приладдя або навіть змінного робочого інструмента може стати причиною вики- дання елементу на великій швидкості. Завжди необхідно використовувати ударостійкий захист для очей. Ступінь захисту слід підбирати залежно від виконуваної роботи. Обов’язково вийняти ключ із патрона дриля перед початком свердління. Переконатися, що...
  • Página 22: Користування Пристроєм

    нічного обслуговування пневматичного інструмента дозволить уникнути непотрібного збільшення рівня вібрації. Не до- пускати, щоб змінний робочий інструмент вібрував в оброблюваному елементі, як правило, це призводить до збільшення вібрації. Вибирати, обслуговувати і заміняти зношені змінні робочі інструменти слід згідно з інструкцією з експлуатації. Це дозволить...
  • Página 23 Кріплення свердла у патроні (IV) Вставити свердло у патрон та ключем прикрутити кожен з 3 отворів, щоб зафіксувати свердло у патроні. Після цього ви- йняти ключ з патрона. Свердлування Таким чином відрегулювати тиск у пневматичній системі, щоб не перевищити максимальний рівень для даного при- строю.
  • Página 24 Пошкодження Можливе рішення проблеми Компресор не забезпечує потрібну подачу повітря. Пристрій заводиться за рахунок повітря, що накопичується у резервуарі Пристрій заводиться і потім компресора. У міру того, як резервуар опорожнюється, компресор не встигає компенсувати нестачу повітря. Слід приєднати сповільнює рух пристрій...
  • Página 25: Techniniai Duomenys

    Gręžtuvas yra aprūpintas atvamzdžiu, kuriuo įrankis gali būti prijungtas prie pneumatinės sistemos. Komplekte yra taip pat raktelis kuriuo grąžtai yra įtvirtinami įrankio griebtuve. TECHNINIAI DUOMENYS Parametr Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą YT-0970 Svoris [kg] Oro įvado diametras (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Oro tiekimo žarnos diametras (vidinis) [mm / ”]...
  • Página 26 išmetimas. Visada reikia užsidėti atsparią smūgiams akių apsaugą. Tinkamas apsaugos laipsnis priklauso nuo atliekamo darbo pobūdžio. Prieš pradedant gręžti neužmiršti pašalinti veržliaraktį iš gręžtuvo griebtuvo. Reikia įsitikinti ar apdirbamas ruošinys yra saugiai ir patikimai įtvirtintas. Su susipainiojimu susiję pavojai Grėsmė susijusi su supainiojimu siejasi su pasmaugimo, nuskalpavimo ir/arba sužeidimo pavojumi, jeigu apranga yra palaidi, juvelyriniai dirbiniai, plaukai arba pirštinės nėra laikomos atokiai nuo įrankio arba aksesuarų.
  • Página 27 Virpesiais sukeliamas pavojus Virpesių poveikis gali sukelti pastovų nervinės sistemos pažeidimą ir kraujo pritekėjimo į rankas bei pečius pablogėjimą. Dirbant žemose temperatūrose dėvėti šiltus drabužius bei žiūrėti, kad rankos būtų šiltos ir sausos. Jeigu pasireikš nutirpimai, drebulys, skausmas arba pirštų ir delno odos pabalimas, darbą pneumatiniu įrankiu reikia nutraukti, painformuoti darbdavį ir susikonsultuoti su gydytoju.
  • Página 28 Prijungti įrankį prie pneumatinės sistemos vartojant 3/8” vidinio skerspjūvio žarną. Įsitikinti, kad žarnos atsparumas yra nemažes- nis negu 1,38MPa. (III) Paleisti įrankį kelioms sekundėms, kad patikrinti ar jis veikia be jokių įtartinų garsų arba virpėjimų Grąžtų tvirtinimas gręžtuvo griebtuve (IV) Į...
  • Página 29 Keičiamosios dalys Norint gauti informaciją apie pneumatinių įrankių keičiamąsias dalis, reikia kontaktuotis su gamintoju arba su jo atstovu. Užbaigus darbą reikia išvalyti korpusą, ventiliacijos angas, jungiklius, papildomą rankenėlę ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slėgiu nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa šluoste, be jokių chemiškų priemonių bei ploviklių. Įrankius ir rankenas išvalyti sausa švaria šluoste.
  • Página 30 Urbjmašīna ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Komplektā ir atslēga, kura atļauj montēt darba instrumentu urbjmašīnas turētājā. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-0970 Svars [kg] Gaisa savienojuma diametrs (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Gaisa vada diametrs (iekš.) [mm / ”]...
  • Página 31 mašīnas patrona pirms urbšanas uzsākšanas. Jāpārliecinās, ka apstrādāts priekšmets ir droši nostiprināts. Riski savienoti ar sajaukšanu Risks savienots ar sajaukšanu var ierosināt aizrīšanu, noskalpēšanu un/vai ievainošanu gadījumos, kad vaļīgs apģērbs, juvelie- rizstrādājumi, mati vai cimdi nav turēti attālumā no ierīces vai aksesuāriem. Riski savienoti ar darbu Ierīces lietošanas laikā...
  • Página 32: Ierīces Lietošana

    justa stingšana, knišļi, sāpe vai ieradīs ādas balināšana, pārtraukt pneimatiskas ierīces lietošanu, pēc tam informēt darba devēju un konsultēties ar ārstu. Pneimatiskas ierīces apkalpošanu un konservāciju veikt pēc lietošanas instrukcijas rekomendācijām, tas atļaus izvairīties no nevajadzīga vibrācijas līmeņa paaugstināšanas. Neatļaut, lai iesprausts instruments varētu vibrēt apstrādātā elementā, tas parasti paaugstina vibrācijas līmeni.
  • Página 33 Noregulēt pareizu apgriezienu virzienu (F - apgriezieni pulksteņrādītāja kustības virzienā, R - pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam). Turētājā novietot pareizu urbju. Pievienot ierīci pie pneimatiskas sistēmas. Ieslēgt ierīci un kontrolēt, vai urbis pārāk stipri nekustēs uz sāniem. Kad ir vajadzīgi, atslēgt urbjmašīnu no spiesta gaisa avota un mainīt urbju uz jaunu.
  • Página 34: Charakteristika Nářadí

    Vrtačka je vybavená spojkou umožňující její připojení k pneumatickému systému. Ve výbavě je rovněž klíček, který umožňuje upnout pracovní nástroj do vrtacího sklíčidla. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-0970 Hmotnost [kg] Průměr vzduchové přípojky (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Průměr přívodní vzduchové hadice (vnitřní) [mm / ”]...
  • Página 35 materiálu nebo nástroje vysokou rychlostí. Proto je nutné používat prostředky na ochranu očí, které odolávají nárazu. Stupeň ochrany se musí zvolit podle druhu prováděné práce. Před zahájením vrtání odstraňte klíček ze sklíčidla vrtačky. Pokaždé je třeba zkontrolovat, zda je obráběný předmět důkladně upevněn. Ohrožení...
  • Página 36 opotřebení provádět jejich výměnu podle pokynů návodu na obsluhu. Tím se zabrání nežádoucímu nárůstu hluku. Ohrožení vibracemi a otřesy Vibrace a otřesy mohou způsobit trvalé poškození nervů a cévní změny v rukách a ramenou. Při práci za nízkých teplot je nutné se teple obléci a dbát na to, aby byly ruce v suchu a teple. Pokud se dostaví trnutí, mravenčení, bolest nebo zbělení...
  • Página 37 opačné ke směru otáčení hodinových ručiček. Tam kde je to možné, nastavit tlak (kroutící moment). Připojit zařízení k pneumatickému systému pomocí hadice s vnitřním průměrem 3/8”. Přesvědčit se, zda je hadice dimenzována na tlak minimálně 1,38 MPa. (III) Uvést zařízení na několik sekund do chodu a přesvědčit se, zda z něho nevycházejí žádné podezřelé zvuky nebo vibrace. Upevnění...
  • Página 38 Porucha Možné řešení Kompresor nezabezpečuje požadovaný průtok vzduchu. Nářadí se uvádí do chodu vzduchem nahromaděným ve vzdušníku Nářadí se uvede do chodu, ale kompresoru. Úměrně s vyprazdňováním vzdušníku kompresor nestačí nedostatek vzduchu doplňovat. Zařízení je třeba připojit ke potom zpomalí kompresoru s vyšším výkonem.
  • Página 39: Charakteristika Náradia

    Vŕtačka je vybavená spojkou umožňujúcou pripojenie k rozvodu stlačeného vzduchu. Vo výbave je aj kľúčik umožňujúci upevne- nie pracovného nástroja do vŕtacieho skľúčovadla. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jdnotka Hodnota Katalogové číslo YT-0970 Hmotnosť [kg] Priemer vzduchovej prípojky (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Priemer prívodnej vzduchovej hadice (vnútorný) [mm / ”]...
  • Página 40 častíc materiálu alebo nástroja vysokou rýchlosťou. Preto je nutné používať prostriedky na ochranu očí, ktoré odolávajú nárazu. Stupeň ochrany sa musí zvoliť podľa druhu vykonávanej práce. Pred zahájením vŕtania vyberte kľúčik zo skľučovadla vŕtačky. Zakaždým je potrebné skontrolovať, či je obrábaný predmet dôkladne upevnený. Ohrozenie súvisiace so zachytením a navinutím Ohrozenie spočívajúce v zachytení...
  • Página 41 náradia je potrebné vykonávať podľa pokynov návodu na obsluhu. Tým sa predíde nežiaducemu nárastu hladiny hluku. Ak je ná- radie vybavené tlmičom, je vždy nutné dbať na to, aby bol počas používania náradia správne namontovaný. Nástroje na upínanie do náradia je potrebné vyberať, udržiavať a v prípade opotrebovania vymeniť podľa pokynov návodu na obsluhu. Tým sa zabráni nežiaducemu nárastu hluku.
  • Página 42 Na unášač náradia namontovať príslušný nástavec. Ku práci s pneumatickým náradím používať len také príslušenstvo, ktoré je prispôsobené ku práci s rázovými nástrojmi. Nastaviť príslušný smer otáčania. Písmeno F označuje otáčky súhlasné so smerom otáčania hodinových ručičiek, písmeno R - otáčky proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Tam kde je to možné, nastaviť...
  • Página 43 Porucha Možné riešenie Náradie má príliš nízke otáčky Nadávkovať malé množstvo WD-40 cez vstupný otvor vzduchu. Náradie uviesť na niekoľko sekúnd do chodu. Lopatky sa mohli alebo ho nie je možné uviesť prilepiť ku rotoru. Náradie uviesť na cca 30 sekúnd do chodu. Malým množstvom oleja náradie namazať. Pozor! Príliš veľa oleja do chodu môže spôsobiť...
  • Página 44: Műszaki Adatok

    A fúrógép el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. A tartozékok között található egy, a munkaszerszámoknak a tokmányban való rögzítését lehetővé tevő tokmánykulcs is. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-0970 Súly [kg] A levegő csatlakozásának átmérője (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 A légtömlő (belső) átmérője [mm / ”]...
  • Página 45 A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszély A megmunkált munkadarab, tartozék, vagy magának a használt eszköznek a sérülése alkatrészek nagy sebességgel történő ki- dobását okozhatja. Mindig használni kell ütésálló szemvédőt. A védelem fokát a végzett munka függvényében kell megválasztani. A fúrás megkezdése előtt vegye ki a kulcsot a tokmányból. Meg kell győződni róla, hogy a megmunkált munkadarab biztosan rögzítve van.
  • Página 46: A Gép Használata

    karbantartását a kezelési útmutató szerint kell elvégezni, ezzel elkerülhető a zajszint szükségtelen növelése. Ha a pneumatikus szerszám el van látva hangtompítóval, mindig meg kell győződni arról, hogy az rendesen fel van szerelve a szerszám használa- takor. A kezelési útmutató ajánlásai szerint kell kiválasztani, karbantartani és cserélni az elhasználódott betét szerszámokat. Ez lehetővé...
  • Página 47: Karbantartás

    Csepegtessen néhány csepp SAE 10 viszkozitású olajat a levegő belépési nyílásába. A levegő belépési nyílás menetéhez erősen és biztosan csavarozza fel a sűrített levegő tömlőjének csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozót. (II) A gép forgótengelyének tüskéjére erősítse fel a megfelelő szerszámot. A pneumatikus szerszámokkal végzett munkákhoz csak olyan tartozékokat használjon, amelyek ütve működő...
  • Página 48 Hibaelhárítás Azonnal abba kell hagyni az eszköz használatát, ha valamilyen meghibásodást fedeznek fel rajta. A hibás eszközzel történő mun- kavégzés sérülésekhez vezethet. Az eszközön minden javítást vagy elemcserét javítóműhelyben, szakképzett személyzetnek kell elvégeznie. Hiba Lehetséges megoldás Töltsön be egy kevés WD-40-et a levegő bemeneti nyílásán keresztül. Indítsa be az eszközt néhány másodpercre. A lapátok Az eszköz túl lassan forog, vagy hozzáragadhattak a forgórészhez.
  • Página 49: Date Tehnice

    Bormaşina este înzestrat cu dispozitiv de îmbinare cu sistemul pneumatic.Deasemeni în înzestrare se află şi o cheie cu care se fixează scula de lucru în mandrină. DATE TEHNICE Parametrii Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog YT-0970 Greutate [kg] Diametrul de racordare cu aer (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Diametrul (interior) tubului de alimentare cu aer [mm / ”]...
  • Página 50 să purtaţi în permanenţă protecţie pentru ochi rezistentă la lovituri. Nivelul de protecţie trebuie să corespundă muncii prestate. Scoateţi cheia din mandrină înainte de a începe să găuriţi. Trebuie să vă asiguraţi că obiectul prelucrat este fixat sigur. Pericolele legate de prindere Pericolele legate de prindere pot duce la sufocare, scalpare şi/ sau rănire în cazul în care hainele largi, bijuteriile, părul sau mănuşile nu se află...
  • Página 51: Conditii De Exploatare

    Expunere la vibraţii Expunerea la vibraţii poate duce la afectarea definitivă a nervilor i a irigării antebraţelor şi braţelor. Trebuie să vă îmbrăcaţi gros atunci când lucraţi la temperaturi scăzute şi să ţineţi mâinile calde şi uscate. În caz de amorţire, fur- nicare, durere sau albire a pielii degetelor şi mâinilor, încetaţi să...
  • Página 52 mai mică de 1,38 Mpa.(III) Porneşte scula pe timp de câteva secunde, pentru a te convinge că nu apar nici un fel de sunete sau vibraţii. Fixarea burghiului în mandrină (IV) După întroducerea burghiului în mandrină, ea trebuie strânsă cu cheia în toate cele trei orificii de strângere pentru cheie, în aşa fel încât burghiul să...
  • Página 53 Deranjamentul Posilibitatea eliminării Utilajul porneşte iar apoi Compresorul nu asigură cantitatea necesară de aer. Utilajul porneşte datorită presiunii aerului din rezervor. Compresorul nu reuşeşte să încetineşte mesul completeze lipsa pii aerului din rezervor. Utilajul trebuie acţiat de un comprsor cu debit mai mare. Trebuie să...
  • Página 54: Caracteristica De La Herramienta

    DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catalogo YT-0970 Peso [kg] Diámetro del conector del aire (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno) [mm / ”]...
  • Página 55 Peligros relacionados con elementos expulsados Deterioro del objeto procesado, accesorios o incluso de las herramientas reemplazables puede causar que las partes sean expulsadas con gran velocidad. Es menester siempre usar una protección de la vista, que sea resistente a impactos. El grado de protección debe seleccionarse de acuerdo con el trabajo realizado.
  • Página 56: Condiciones De Uso

    herramienta neumática debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del manual, lo cual permitirá evitar un incremento inne- cesario del nivel de ruido. Si la herramienta neumática tiene un silenciador, siempre asegúrese que está instalado correctamente durante el uso de la herramienta. Seleccione, mantenga y reemplace herramientas reemplazables gastadas de acuerdo con las instrucciones del manual, lo cual permitirá...
  • Página 57: Mantenimiento

    En la rosca de la entrada de aire instale de una forma segura una terminal apropiada que permita la conexión de la manguera de alimentación de aire. (II) En el conductor de la herramienta instale una terminal adecuada. Para trabajos con herramientas neumáticas use solo equi- pos diseñado para trabajos con herramientas de percusión.
  • Página 58 Eliminación de defectos Deje de usar la herramienta de inmediato si se detecta cualquier defecto. Trabajo con una herramienta defectuosa puede causar lesiones. Todas las reparaciones o reemplazo de elementos de la herramienta deben hacerse en un taller autorizado por personal capacitado.
  • Página 59: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0113/YT-0970/EC/2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wiertarka pneumatyczna; 0,7 MPa; 1800 min ; 10 mm; nr kat.: YT-0970 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN ISO 11148-3:2010 i spełniają wymagania dyrektyw: 2006/42/WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa...

Tabla de contenido