Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

YT-82130
PL
MŁOTOWIERTARKA
GB
HAMMER DRILL
BOHRHAMMER
D
ПЕРФОРАТОР
RUS
ПЕРФОРАТОР
UA
PERFORATORIUS
LT
URBJMAŠĪNA AR ĀMURU
LV
VRTACÍ KLADIVO
CZ
VŔTACIE KLADIVO
SK
FÚRÓKALAPÁCS
H
CIOCAN ROTOPERCUTOR
RO
MARTILLO PERFORADOR
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82130

  • Página 1 YT-82130 MŁOTOWIERTARKA HAMMER DRILL BOHRHAMMER ПЕРФОРАТОР ПЕРФОРАТОР PERFORATORIUS URBJMAŠĪNA AR ĀMURU VRTACÍ KLADIVO VŔTACIE KLADIVO FÚRÓKALAPÁCS CIOCAN ROTOPERCUTOR MARTILLO PERFORADOR I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 2015 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. korpus z rękojeścią główną 1. body with the main handle 1. Gehäuse mit Hauptgriff 2. włącznik elektryczny 2. electric switch 2. Elektroschalter 3. przełącznik rodzaju pracy 3. operating mode selector 3.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 0-3780 min Częstotliwość udaru Przeczytać instrukcję Stosować ochronę dróg oddechowych Impact frequency Read the operating instruction Use the respiration protection Stossfrequenz Bedienungsanleitung durchgelesen Atemwege schützen! Частота удара Прочитать инструкцию Применять...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 WYPOSAŻENIE W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - młotowiertarka - rękojeść dodatkowa - osłona uchwytu wiertarskiego PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82130 Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1050 Obroty znamionowe [min 0 - 480 Maks.
  • Página 7 Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego.
  • Página 8 MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę przewo- du narzędzia z gniazda sieciowego! Montaż rękojeści dodatkowej (III) Założyć rękojeść dodatkową w żądanym położeniu i zacisnąć ją dokręcając rękojeść uchwytu. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Página 9 wiane zostanie zatrzymane w wyniku pracy. Na przykład w przypadku natrafienia w pręt zbrojeniowy. W takim wypadku wiertło przestanie się obracać, mimo że silnik elektryczny nadal będzie pracował. Także wywieranie zbyt dużego nacisku w trakcie pracy może spowodować zadziałanie sprzęgła. W takim wypadku należy wycofać...
  • Página 10 The package provided by the manufacturer should contain: - hammer drill - additional handle - protection of the drilling chuck TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurements Value Catalogue number YT-82130 Nominal voltage ~230 Nominal frequency [Hz] Nominal power 1050 Nominal rotation [min...
  • Página 11 closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions.
  • Página 12 damage is detected, it is prohibited to continue working! Attention! All actions consisting in replacement of the working tools (drill and cutter with the SDS max chuck system), installation of guards and guides, adjustments etc. must be carried out when the power supply voltage is disconnected: Remove the plug of the cord of the tool from the mains socket! Installation of SDS max working tools in the tool chuck Clean the selected tool of dirt and rust and lubricate The SDS max chuck with a thin layer of grease.
  • Página 13 wait until it has reached the full speed and start work. During hammering, do not drive the tool too much into the material to be processed. Hack the material off in thin layers, not exert- ing excessive pressure on the hammer drill. Signalling diode In the handle there is a signalling diode, which signals connection of the tool to the mains.
  • Página 14 AUSRÜSTUNG In der fabrikmäßigen Verpackung sollte sich folgendes befinden: - Bohrhammer - zusätzlicher Handgriff - Abdeckung des Bohrfutters TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82130 Nennspannung ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1050 Nenndrehzahl [min 0 - 480 Max. Durchmesser der Bohrung (Beton)
  • Página 15 Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden.
  • Página 16 Kontrolle über das Werkzeug kann persönliche Verletzungen des Bedieners hervorrufen. Ebenso sind Staubschutzmasken zu verwenden. Der Gebrauch von Staubschutzmasken verringert das Risiko von ernsthaften Körperverletzungen. Während der Ausführung der Arbeiten, bei denen das eingesetzte Werkzeug sich mit einer verdeckten Leitung unter Spannung berühren kann, ist das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffen zu halten.
  • Página 17 NUTZUNG DES WERKZEUGES HINWEIS! Während der Nutzung des Bohrhammers müssen Gehörschutzmittel getragen werden! Bohren in Keramikmaterial Bohren im harten, kompakten Material, wie: Beton, Hartziegel, Stein, Marmor usw. Der Bohrer ist im Werkzeugfutter zu montieren, wenn der Bohrhammer vom Elektronetz abgetrennt ist. Mit dem Schalter für die Betriebsart wählt man das Schlagbohren oder, wenn es zugänglich ist, das Bohren ohne Schlag.
  • Página 18 KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
  • Página 19 ности не несет. ОСНАСТКА В заводской упаковке должны находиться: - перфоратор - вспомогательная рукоятка - пылезащитный колпак патрона ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82130 Номинальное напряжение [В] ~230 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1050 Номинальные обороты [мин...
  • Página 20 Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми...
  • Página 21 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время работы с ударной дрелью необходимо использовать средства для защиты органов слуха. Шумовое воздей- ствие может привести к потере слуха. При работе с инструментом следует использовать дополнительные рукоятки, поставляемые с инструментом. Потеря контроля может привести к травме оператора. Использовать...
  • Página 22 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА Внимание! Во время эксплуатации перфоратора необходимо использовать средства для защиты органов слуха! Бурение в керамических материалах Бурение в твердых, плотных материалах: бетон, твердый кирпич, камень, мрамор и т.д. Бур следует устанавливать в патрон перфоратора при отключенном питании. При необходимости установить ограничитель глубины бурения. Установить...
  • Página 23 Смазывание Перед каждым использованием буров или зубил, их необходимо тщательно очистить, а также смазать хвостовик SDS max тонким слоем смазки. Рекомендуется использовать смазку для патронов SDS max. Одной из причин неправиль- ного функционирования ударного механизма может быть недостаточная смазка редуктора и узла ударного коленчатого поршня.
  • Página 24 не несе. ОСНАСТКА У заводській упаковці повинні знаходитися: - перфоратор - допоміжна рукоятка - пилозахисний ковпак патрона ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82130 Номінальна напруга [В] ~230 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1050 Номінальні обороти [хв...
  • Página 25 Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го- стрими...
  • Página 26 Необхідно використовувати респіратори. Використання респіраторів знижує ризик отримання серйозних травм. Під час виконання робіт, при яких свердло або бур можуть зачепити прихований дріт під напругою, електроінструмент необхідно тримати за ізольовані ручки. При контакті свердел або бурів з проводом під напругою електричний струм може...
  • Página 27 Встановити перемикач режиму роботи в режим буріння з ударом або, якщо такий є, в режим буріння без удару. Вставити вилку в розетку, натиснути кнопку ввімкнення перфоратора і розпочати роботу. В ході роботи необхідно регулярно робити перерви - ніколи не допускати надмірного нагрівання перфоратора і змінних робочих...
  • Página 28 КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода з штепселем і відгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти- ляційних...
  • Página 29 ĮRANGA Gamyklinėje pakuotėje turi būti: - smūginis gręžtuvas - papildomoji rankena - gręžtuvo griebtuvo gaubtas TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82130 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1050 Nominalūs apsisukimai [min 0 - 480 Maksimalus skylės diametras (betonas) [mm] Smūgio energija...
  • Página 30 Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
  • Página 31 ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS Dėmesio! Įtaisomųjų įrankių montavimas gali būti atliekamas tik esant atjungtai maitinimo įtampai. Ištraukti įrankio laido kištuką iš maitinimo tinklo rozetės! Papildomos rankenos montavimas (III) Uždėti papildomąją rankeną reikalaujamoje pozicijoje ir sukant laikiklį, rankeną užspausti. PARENGIMAS DARBUI Prieš pradedant darbą reikia patikrinti ar įrankio korpusas, maitinimo kabelis su kištuku nėra pažeisti. Pažeidimų pastebėjimo atveju tolesnis darbas yra draudžiamas! Dėmesio! Bet kokie veiksmai susiję...
  • Página 32 Smūginis gręžtuvas su kalimo funkcija yra aprūpintas sankaba, kuri užkerta kelią elektros variklio perkrovai pasireikšti tuo atveju, kai įtaisomas darbinis įrankis darbo metu įstringa. Pavyzdžiui jeigu grąžtas savo kelyje aptiks armavimo strypą. Tokiu atveju grąžtas nustos suktis, nežiūrint to, kad elektros variklis toliau dirba. Taip pat pernelyg didelis įrankio spaudimas darbo metu gali sukelti sankabos suveikimą.
  • Página 33 APGĀDĀŠANA Oriģinālā iepakojumā jābūt novietoti: - urbjmašīna ar āmuru - papildu rokturis - urbjmašīnas turētāja aizsegs TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82130 Nomināls spriegums ~230 Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda 1050 Nomināli apgriezieni [min 0 - 480 Maks. cauruma diametrs (betons) [mm] Sitiena enerģija...
  • Página 34 Gadījumā, kad elektroierīce ir lietota mitrā apkārtnē, par sprieguma barošanas aizsardzību jālieto uz diferenciālo strāvu reaģējošu automātslēdžu (RCD). RCD lietošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas.
  • Página 35 SDS max darba instrumentu uzstādīšana instrumentu turētājā Notīrīt izvēlētu instrumentu no piesārņojumiem un rūsas, noeļļot SDS max turētāju ar plānu smērvielas slāni. Pievilkt instrumentu turētāju un paturēt tajā pozīcijā (IV). Novietot notīrītu instrumentu caurumā. Ja nepieciešami, pagriezt instrumentu, lai bez pretestības uzstādīt turētājā. Atbrīvot turētāju, instruments jābūt automātiski nobloķēts turētājā.
  • Página 36 Urbjmašīnas turētāja aizsegs Ja ierīce tika apgādāta ar urbjmašīnas turētāja gumijas aizsegu, rekomendējam to darba laikā, kad urbis ir novirzīts uz augšu, piem. griestos. Pēc urbja novietošanas uzstādīt uz tā gumija aizsegu. Putekļi un urbšanas atkritumi tiks savākti aizsegā, kas pasargās no turētāja piesārņošanas.
  • Página 37 V originálním balení se musí nacházet: - vrtací kladivo - přídavná rukojeť - protiprachový kryt na sklíčidlo TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82130 Jmenovité napětí ~230 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1050 Jmenovité otáčky [min 0 - 480 Max.
  • Página 38 Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru.
  • Página 39 Montáž přídavné rukojeti (III) Přídavnou rukojeť nasaďte do požadované polohy a zajistěte ji dotažením rukojeti. PŘÍPRAVA K PRÁCI Před zahájením práce je třeba zkontrolovat, zda není poškozená skříň nářadí a přívodní kabel se zástrčkou. Jestliže budou zjištěna nějaká poškození, je další práce zakázána! Upozornění! Veškeré...
  • Página 40 elektromotor bude přesto běžet dál. Také příliš velký tlak na nářadí během práce může vyvolat aktivaci spojky. V takovém případě je třeba vytáhnout upnutý nástroj z otvoru, zkontrolovat, zda vrtací kladivo pracuje správně a potom pokračo- vat v práci a vyvíjet na nářadí pouze takový tlak, jaký je nutný ke správnému provedení práce. V případě, že vrták narazí na tyč výztuže nebo jinou skrytou kovovou překážku, je třeba ji provrtat bez příklepu pomocí...
  • Página 41 V originálnom balení sa musia nachádzať: - vŕtacie kladivo - pomocná rukoväť - kryt proti prachu na skľučovadlo TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82130 Menovité napätie ~230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1050 Menovité otáčky [min 0 - 480 Max.
  • Página 42 ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Página 43 MONTÁŽ PRVKOV PRÍSLUŠENSTVA UPOZORNENIE! Montáž príslušenstva je možné uskutočňovať iba pri odpojenom napájacom napätí. Vytiahnite zástrčku prívod- ného kábla náradia zo sieťovej zásuvky! Montáž pomocnej rukoväte (III) Pomocnú rukoväť nasaďte do požadovanej polohy a zaistite ju dotiahnutím rukoväte. PRÍPRAVA K PRÁCI Pred zahájením práce je potrebné...
  • Página 44 Vŕtanie s príklepom sa neodporúča u keramických materiálov s mäkkou štruktúrou ako obkladačky, mäkké tehly, omietky a pod. Vŕtanie s príklepom do takýchto materiálov môže spôsobiť ich poškodenie. Vŕtacie kladivo je vybavené spojkou, ktorá chráni elektromotor v prípade, že počas práce dôjde k náhlemu zaseknutiu nástroja v materiáli (napríklad keď...
  • Página 45 TARTOZÉKOK A gyári csomagolásban a következőknek kell lenniük: - fúrókalapács - kiegészítő fogantyú - fúrótokmány védőburkolata MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82130 Névleges feszültség ~230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1050 Névleges fordulatszám [perc 0 - 480 Max. furatátmérő (beton) [mm] Egy ütés energiája...
  • Página 46 peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Abban az esetben, ha az elektromos eszköz nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszültség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni.
  • Página 47 A kiegészítő fogantyú felszerelése (II) Helyezze fel a plusz fogantyút a kívánt helyzetben, és megnyomva, csavarozza fel a fogantyút a tartóra. FELKÉSZÜLÉS A MUNKAVÉGZÉSRE A munka megkezdése előtt ellenőrizni kell, hogy gép teste vagy a hálózati kábel a dugasszal nem sérült-e. Amennyiben valami- lyen sérülés tapasztalható, tilos a további munkavégzés! Figyelem! Minden, a munkát végző...
  • Página 48 munkát, csak akkora nyomást fejtve ki, amennyi kell a helyes munkához. Ha betonvasba vagy más eltakart fémpálcába ütközik, azt ütés nélkül átkell fúrni egy fémhez készült, ugyanolyan átmérőjű fúróval, mint az ütve fúró, majd folytatni kell a fúrást a kerámia anyagban.
  • Página 49 În ambalajul original trebuie să se afle: - ciocan rotopercutor - mâner adiţional - carcasă mandrină PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82130 Tensiune nominală ~230 Frecvenţă nominală [Hz] Putere nominală 1050 Turaţie nominală [min 0 - 480 Diametru max.
  • Página 50 care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare.
  • Página 51 MONTAJ ELEMENTE DIN DOTARE ATENŢIE! Montajul echipamentelor poate fi efectuat doar atunci când cablul de alimentare este decuplat. Scoateţi ştecherul de pe cablul uneltei din priză! Montaj mâner adiţional (III) Aşezaţi mânerul adiţional la poziţia dorită şi apăsaţi înfiletând mânerul suportului. PREGĂTIRE PENTRU MUNCĂ...
  • Página 52 Ciocanul rotopercutor este dotat cu ambreiaj care previne suprasolicitarea motorului electric în cazul în care unealta introdusă se opreşte în urma lucrului efectuat. De exemplu în cazul în care daţi de o bară din armatura zidului. În acest caz burghiul nu se mai roteşte, cu toate că...
  • Página 53 La caja de la herramienta contiene: - el martillo perforador - mango adicional - protección del mandril PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-82130 Tensión nominal ~230 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1050 Rotación nominal [min 0 - 480 Diámetro máximo del orificio (concreto)
  • Página 54 Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare. Defectarea conductei de alimentare măreşte riscul electrocutării. In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să...
  • Página 55 INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS ¡ATENCIÓN! Los elementos de la herramienta deben instalarse con la tensión de alimentación desconectada. ¡Saque la clavija del cable de la herramienta del contacto! Instalación del mango adicional (III) Coloque el mango adicional en la posición requerida y apriétela girando el mango. PREPARATIVOS PARA EL TRABAJO Antes de comenzar el trabajo, es menester asegurarse que el armazón y el cable con la clavija no están estropeados.
  • Página 56 piedra, etc. En el caso de perforar orificios de un gran diámetro se recomienda hacer un orificio inicial de un diámetro más peque- ño, y luego usar broca del diámetro final. Es menester usar brocas para la perforación con percusión. No se recomienda usar la perforación con percusión en el caso de materiales cerámicos suaves como: azulejos, ladrillo suave, revoque, etc.
  • Página 57 comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores. Limpie las herramientas y los mangos con un trapo seco y limpio.
  • Página 58 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0115/YT-82130/EC/2015 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Młot udarowy, elektryczny; ~230 V; 50 Hz; 1050 W, 38 mm; nr kat. YT-82130 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...