Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
7,000 Watt PORTABLE GENERATOR
Générative portative de 7 000 W
Generador portádil de 7 000 W
BM10700H Series
Série BM10700H
Serie BM10700H
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
R
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
Le agradecemos su compra.
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
To register your BlackMax product,
http://register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit de
BlackMax, s'il vous plaît la visite:
http://register.blackmaxtools.com/
Para registrar su producto de
BlackMax, por favor visita:
http://register.blackmaxtools.com/
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM10700H Serie

  • Página 1 CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE SERVICIO AL CLIENTE 1-800-726-5760 OPERATOR’S MANUAL To register your BlackMax product, please visit: Manuel de l’opérateur http://register.blackmaxtools.com/ Manual del operador Pour enregistrer votre produit de BlackMax, s’il vous plaît la visite: 7,000 Watt PORTABLE GENERATOR http://register.blackmaxtools.com/ Générative portative de 7 000 W Para registrar su producto de BlackMax, por favor visita:...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de verrouillage de L - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, F - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V poignée, pasador de seguro del mango) tapón de drenaje del aceite) c.a.
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 11 START ENGINE SW. CIRCUIT PROCTECTOR A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, armazón) Fig. 8 A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Large washer (grande rondelle, arandela grande)
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 18 Fig. 19 A - Push choke to the open position [mettre le d’étranglement en position ouvert , coloque del anegador en la posición OPEN (abierto)] B - Pull choke to the closed position [tirez le l’étrangleur en position fermé, tire del anegador en la posición CLOSED (cerrado)] Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never start or run the engine inside a closed or partially enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. DANGER:  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL away.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow main- ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY CAUTION: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity can damage the at the same time. Follow these simple steps. generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Rated Voltage .............120V/240V Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Rated Amps ............. 58.3A/29.1A Cooling System ...........Forced Air Rated Output ............7000 W Starting Watts ............8750 W Starting System ........Recoil / Electrical Rated Frequency ............60 Hz Ignition System ............T.M.I. DIMENSIONS Spark Plug .............NGK BPR4ES Length ..............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not use this product if it is not completely assembled  Carefully cut the box down the sides then remove the or if any parts appear to be missing or damaged. Use of machine and any accessories from the box.
  • Página 16 ASSEMBLY LOCKING THE HANDLE  Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bottom; See Figures 7 - 8. securely position props underneath to support.  Locate the following items: ...
  • Página 17: Operation

    OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT DANGER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL and vents. YOU IN MINUTES.  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and Generator exhaust contains high levels of carbon mon- windows are open.
  • Página 18 OPERATION USING FUEL STABILIZER STARTING THE ENGINE See Figures 11 - 14. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel NOTE: If location of generator is not level, the unit may not and helps prevent deposits from forming that can clog the start or may shut down during operation.
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Used lubricant should be disposed of at an ap- WARNING: proved disposal site. See your local oil retailer for more information. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause SPARK PLUG MAINTENANCE product damage.
  • Página 20 MAINTENANCE  Turn the engine switch OFF ( O ). TRANSPORTING  Turn the fuel valve to the OFF position.  Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip- ment that is plugged into the generator.  Remove the fuel line from the petcock by squeezing the ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.
  • Página 21 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 23: Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Black Max Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES  ..................................2 Introduction  ........................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité  ............................4 Règles de sécurité particulières  ..................................5-7 Symboles  ............................8-9 Caractéristiques électriques  ................................10 Caractéristiques  ................................11-12 Assemblage  ..................................13-14 Utilisation  ...................................15-17 Entretien ...
  • Página 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées DANGER : d’échappement provoquent le décès. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un ...
  • Página 26: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de d’utilisation. ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect ...
  • Página 27: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 29 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 30: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR ATTENTION : S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonc- tionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. de la capacité...
  • Página 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATEUR Tension nominale ..........120V/240V Type de moteur........GX390, 389 cc, OHV Ampérage nominal .......... 58,3A/29,1A Système de refroidissement ........Air forcé Sortie nominale ............7 000 W Watts démarrage ............8 750 W Système de démarrage ...... À rappel / Électrique Fréquence nominale ...........60 Hz Système d’allumage ...........
  • Página 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con machine et les accessoires de la caisse.
  • Página 34 ASSEMBLAGE  Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à  Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 7. des cales en dessous pour obtenir un bon support ...
  • Página 35: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS DANGER : Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN d’outils et de charges de moteur compatibles. QUELQUES MINUTES. AVANT D’UTILISER L’UNITÉ...
  • Página 36 UTILISATION La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT étanche d’une charge nominale de 12 volts pouvant fonction- Voir la figure ner dans n’importe quelle position sans risque de fuite. Elle  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ). est conforme aux règlements relatifs aux piles hermétiques.
  • Página 37: Entretien

    ENTRETIEN  Dévisser et retirer la huiler le bouchon d’égout. AVERTISSEMENT :  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  Réinstaller la huiler le bouchon d’égout et bien serrer. d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute ...
  • Página 38 ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES TRANSPORT Voir la figure 18.  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ). Dé-  Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des brancher l’équipement qui est relié à la génératrice. trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare- ...
  • Página 39 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 40: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT. marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 41: Garantie

    COUVERTURE DE LA GARANTIE OWT Industries, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Black Max est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 42 TABLA DE MATERIAS  Introducción ..................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................. 4  Símbolos ....................................5-7  Aspectos eléctricos ................................8-9  Características ..................................10  Armado ..................................... 11-12  Funcionamiento ................................13-14 ...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene señaladas en este manual del operador. tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ...........120V/240V Tipo de motor ........GX390, 389cc, OHV Amperaje nominal..........58,3A/29,1A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal ............7 000 W Salida máxima ............8 750 W Sistema de arranque ......Retráctil / Eléctrica Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición ............
  • Página 51: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese endommagées.
  • Página 52 ARMADO el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango cuñas debajo para apoyarlo. como se muestra en la figura 7.  Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros ...
  • Página 53: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD PELIGRO:  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO respiraderos. MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO Los gases de escape del generador contienen niveles altos con las puertas y las ventanas abiertas.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO con las regulaciones de baterías antiderrame. Su cómodo  Retire la tapa de combustible. tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras baterías  Llene el tanque de combustible hasta una altura de convencionales. 25.4 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque. NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con las ...
  • Página 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo ADVERTENCIA: firmemente. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación idénticas.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PARACHISPAS TRASLADO EL GENERADOR Vea la figura 18.  Apague la generador. Desconecte todos los equipos que  Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. estén enchufados al generador. Reemplácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O ) de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al (APAGADO).
  • Página 57 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 58: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 59: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-726-5760 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento Black Max local. Pàgina 19 – Español...
  • Página 60 MANUAL DEL OPERADOR SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location WARNING: of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-726-5760.

Tabla de contenido