Maquina de pulir excentrica neumatica (57 páginas)
Resumen de contenidos para Toya POWER UP 79100
Página 1
79100 79113 79114 79129 SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFMASCHINE УГЛОВОЙ ШЛИФОВАЛЬНЫЙ СТАНОК ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ÚHLOVÁ BRUSKA UHLOVÁ BRÚSKA SAROKCSISZOLÓ POLIZOR UNGHIULAR MAQUINA DE PULIR ANGULAR 79100 79113 79114 79129 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Página 2
Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
Página 6
CHARAKTERYSTYKA SZLIFIERKI KĄTOWEJ Szlifierka kątowa jest elektronarzędziem przeznaczonym do szlifowania i cięcia metali, oraz mineralnych materiałów budowlanych takich jak cegła, kamień naturalny i sztuczny, beton, glazura itp. za pomocą tarcz ściernych i ściernic dobranych odpowiednio dla danego materiału. W żadnym wypadku narzędzia nie wolno używać do obróbki materiałów innych niż wymienione wyżej, np. do szlifowania i cięcia drewna.
Página 7
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Página 8
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji zamieszczonych poniżej może prowadzić porażeniem elektrycznym, pożarem i / lub poważnymi obrażeniami. Posługiwanie się narzędziem w inny sposób niż opisany w instrukcji jest zabronione. Praca narzędziem, do której nie jest przeznaczone może stworzyć ryzyko i skutkować obrażeniami ciała. Nie należy stosować...
Página 9
stwa, tak aby jak najmniejszy obszar tarczy był odsłonięty w kierunku operatora. Osłona pomaga ochronić operatora przed połamanymi fragmentami tarczy oraz zapobiega przypadkowemu zetknięciu się z tarczą oraz iskrami, które mogą spowodować zapalnie się odzieży. Tarcza musi być stosowana zgodnie z przeznaczeniem. Na przykład: nie szlifować tarczą przeznaczoną do cięcia. Tarcze ścierne do cięcia są...
Dobrać odpowiedni do rodzaju pracy typ tarczy ściernej i założyć tarczę na wrzeciono szlifierki Założyć ochronę oczu, ochronniki słuchu i rękawice robocze. Sprawdzić, czy włącznik znajduje się w pozycji „wyłączony”. Następnie włożyć wtyczkę przewodu elektrycznego szlifierki do gniazda sieciowego. Przyjąć odpowiednią pozycję gwarantującą zachowanie równowagi i uruchomić szlifierkę włącznikiem. Przystąpić...
BESCHREIBUNG DER WINKELSCHLEIFMASCHINE Die Winkelschleifmaschine ist ein Elektrowerkzeug, das zum Schleifen und Schneiden von Metall und Mineralbaustoffen wie Ziegel, Natur- und Kunststein, Beton, Fliesen etc. mit auf das jeweilige Material abgestimmten Schleifscheiben bestimmt ist. Das Gerät darf auf keinen Fall zur Bearbeitung anderer Materialien, z.B. zum Schleifen und Schneiden von Holz, eingesetzt werden.
passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden.
Página 13
Nichteinhaltung aller nachstehend aufgeführten Hinweise kann zu einem elektrischen Stromschlag, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen. Der Einsatz des Werkzeuges als Polier- und Trennmaschine oder auf andere als in der Anleitung beschriebene Art und Weise ist verboten. Die Verwendung des Werkzeuges nicht entsprechend seinem Bestimmungszweck kann ein Risiko darstellen und körperliche Verletzungen zur Folge haben.
Página 14
Man darf sich nicht in der Zone aufstellen, in deren Richtung sich das Werkzeug während des Rückschlags bewegt. Der Rückschlag bringt das Werkzeug in eine Richtung, die entgegengesetzt zur Drehrichtung der Schleifscheibe an ihrer Klemmstelle verläuft. Während des Betriebs ist besondere Vorsicht in der Nähe von Ecken, scharfen Kanten usw. erforderlich. Ein Unter- stopfen und Verklemmen der Schleifscheibe ist zu vermeiden.
Página 15
BEDIENUNG DER WINKELSCHLEIFMASCHINE Versorgungsspannung abschalten (Netzstecker aus der Steckdose ziehen). Vor Beginn der Arbeit das Gerätegehäuse und den Netzkabel mit Stecker auf Beschädigungen prüfen. Bei festgestellten Beschä- digungen darf die Winkelschleifmaschine ans Netz nicht angeschlossen werden! Abdeckung der Schleifscheibe und Griff montieren. Nie mit Winkelschleifmaschine ohne ordnungsgemäß...
Página 16
ХАРАКТЕРИСТИКА УГЛОВОГО ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА Угловой шлифовальный станок является электрооборудованием предназначенным для шлифования и резки металлов, а также минеральных строительных материалов, например кирпич, натуральный и искусственный камень, бетон, плитки итп. при помощи шлифовальных щитов и дисков, подобранных для данного вида материала. В никаком случае нельзя пользоваться...
Página 17
Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Устройство предназначено исключительно для шлифовки. Необходимо ознакомиться со всяческими инструкци- ями, иллюстрациями и спецификациями, которые прилагаются к устройству. Несоблюдение всех указаных ниже рекомендаций может вызвать удар электрическим током, пожар и/или серьезные телесные повреждения. Запрезается пользоваться устройством в качестве полировальной, разрезной и прочих машин и любым другим образом, кроме...
Página 19
Запрещается пользоваться дисками с режущей цепью или дисковыми пилами. Острия повышают риск толчков и потери контроля над устройством. Предупреждения – шлифовка и резка абразивным кругом Необходимо пользоваться исключительно кругами, приспособленными к установке в устройстве, и щитками, разработанными специально для данного вида круга. Щитки, разработанные для других кругов и устройств, не обе- спечивают...
Página 20
Установить кожух шлифовального диска и рукоятку. Никогда не работай с инструментом, если неправильно установлен кожух диска! Подобрать соответствующий работе тип шлифовального диска и установить его на шпиндель. Одеть охранные очки, наушники и рукавицы. Проверить, чтобы выключатель находился в позиции „выключенный”. Подключить провод к гнезду электричества. Принять...
ХАРАКТЕРИСТИКА ДИСКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНКИ Дискова шліфувальна машинка –це електроінструмент призначений для шліфування і різки металу а також будівельних матеріалів таких як цегла, природний і штучний камінь, бетон, декоративна плитка і.т.п. за допомогою шліфувальних кругів і дисків, підібраних до відповідного матеріалу. В ніякому випадку не дозволяється використовувати машинку для обробки інших...
няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
Página 23
Заборонено користуватися пристроєм як полірувальною, розрізною або іншою машиною та у будь-який інший спосіб, крім вказаного в інструкції. Робота пристроєм, до якої він не призначений, загрожує поважними тілесними ушко- дженнями. Не стосуйте аксесуарів, не розроблених та не рекомендованих виробником. Навіть якщо такі аксесуари можна за- монтувати...
Página 24
Обовязково користуйтеся кругом згідно з його призначенням. Приклад: не шліфуйте ріжучим кругом. Абразивні круги для різки розраховані на навантаження по периметру, у звязку з чим бокові сили, що діють на них, можуть розірвати круг на шматки. Обовязково користуйтеся справними дисками для кріплення, розмір яких відповідає розміру абразивного круга. Відповідні...
Página 25
Памятай! При роботі з дисковою шліфувальною машинкою: Завжди захищай очі! Не використовуй шліфувальних кругів з максимальною допустимою круговою швидкістю меншою ніж 80 м/с! Не використовуй шліфувальних кругів з максимальною допустимою круговою швидкістю меншою ніж кругова швидкість шліфувальної машинки. Повне значення колихання, що заявляється вимірювалося за допомогою стандартного методу дослідження і ним можна користуватися...
Página 26
KAMPINIO ŠLIFUOKLIO CHARAKTERISTIKA Kampinis - tai elektros įrankis skirtas metalų bei mineralinių statybinių medžiagų, tokių kaip plytos, natūralus bei dirbtinas ak- muo, betonas, glazūra ir pan., šlifavimui ir pjovimui, panaudojant šlifavimo diskus ir abrazyvus atitinkamai parinktus apdirbamos medžiagos apdirbimui. Jokiu atveju įrankio negalima vartoti kitų, nei išvardytos, medžiagų apdirbimui, pvz. medienos šlifavimui ar pjovimui.
Página 27
takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti.
Página 28
ŠLIFAVIMO DISKŲ APTARNAVIMAS DĖMESIO! Šlifavimo diskų montavimas gali būti atliekamas tik atjungus maitinimo įtampą. Ištrauk šlifuoklio laido kištuką iš tinklo rozetės! Šlifavimo diskų montavimas Montavimo metu atkreipk dėmesį, kad A kraštai (IV) veleno strypo apačioje ir disko fiksavimo diskelių kraštai tiksliai ant savęs užeitų. Atjunk nuo įrankio maitinimo įtampą...
Página 29
STŰRES SLĪPMAŠĪNAS RAKSTUROJUMS Stűres slīpmašīna ir elektroierīce, paredzēta metāla un celtniecības minerāla materiāla (íieěelis, dabisks un nedabisks akmens, betons, flīzes utml.) slīpēšanai un griešanai ar slīpripas diskiem, kuri ir pareizi izvēlēti noteiktām materiālām. Nedrīkst nekādā gadījumā lietot citu materiālu nobeigšanai, nekā rādīti augstāk - piemērām nedrīkst slīpēt un griezt koku. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms darbību ar ierīci jālasa un jāsaglabā...
Página 30
Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku.
Página 31
Ja nepieciešami, lietojiet pretputekļu masku, dzirdes aizsardzības līdzekļu, dūraiņus un ķiteli, lai pasargāties no nelie- liem aksesuāru fragmentiem vai materiāliem darba laikā. Acu aizsardzībai jāaptur darba laikā izveidoto drumslu. Pretputekļu maskai jāfiltrē putekļu darba laikā. Pārāk ilga dispozīcija uz troksni var būt par dzirdes zaudējuma iemeslu. Saglabāt drošo distanci starp darba vietu un citām personām.
Página 32
Atslēgt elektrības spriegumu (noňemt kontaktdakšu no ligzdas). Novietot augšējo fiksēšanas disku uz vārpstu. Novietot slīpripu uz vārpstu un novietot fiksēšanas disku. Novietot apakšējo fiksēšanas disku uz vārpstu. Piespiest vārpsta blokādi un pieskrűvēt apakšējo fiksēšanas disku ar piestiprināšanas atslēgu, pēc tam atbrīvot blokādi. Pievienot elektroapgādi, ieslēgt ierīci un atstāt uz 1 minűti, lai brīvi strādātu.
CHARAKTERISTIKA ÚHLOVÉ BRUSKY Úhlová bruska je elektronářadím určeným pro broušení a řezání kovu a také minerálních materiálů stavebních takových jako je cihla, přírodní a umělý kámen, beton, glazura a.pod. pomocí brusných kotoučů zvolených přímo pro daný materiál. V žadném případě nesmi se použivat nářadí pro zpracovavání jiných materiálů než vyše poznamenáné - na příklad pro broušení a řezání dřeva.
Página 34
Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
Página 35
s nesprávnými rozměry nelze nasadit originální kryty a nelze je bezpečně obsluhovat. Rozměr upevňovacího otvoru kol, talířů, přírub a ostatního příslušenství musí souhlasit s rozměrem vřetena nářadí. Příslušenství, u kterého rozměr upevňovacího otvoru neodpovídá rozměru vřetena nářadí, začne po uvedení do chodu vibrovat, což...
Página 36
MONTÁŽ PRVKŮ VYBAVENÍ Zamontovat kryt brusného kotouče Proto je potřeba nasunout kryt kotouče pomoci upínadla zajištěného šroubem s válcovanou hlavou a křížovým hnízdem, a matici. Dále, kryt brusného kotouče seřídit tak, aby nepřikrytá část kotouče se náchazela co nejvice vzdalená od ruky na rukojetí. Nikdy nesmi se pracovat bruskou bez spravně...
Página 37
ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napájení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skontrolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
Página 38
CHARAKTERISTIKA UHLOVÉ BRÚSKY Úhlová brúska je elektrickým náradím určeným pre brúšenie a rezanie kovu aj minerálných materiálov stavebných takových ako je tehla, prirodzený a umelý kameň, betón, glazúra a.pod. pomocí brúsných kotúčov zodpovedajúcích pre daný materiál. V žadném prípade nesmi sa použivať náradí pre obrábanie iných materiálov než vyše poznamenáné - na príklad pre broušenie a rezanie dreva.
Página 39
Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
Página 40
Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí zodpovedať rozmerovému intervalu určenému pre náradie. Na príslušen- stvo s nesprávnymi rozmermi nie je možné použiť originálne kryty a nie je možné ho bezpečne obsluhovať. Rozmer otvoru na upevnenie kolies, tanierov, prírub a iného príslušenstva musí súhlasiť s rozmerom vretena náradia. Príslušenstvo, ktorého rozmer upevňovacieho otvoru nezodpovedá...
Página 41
MONTÁŽ SÚČIASTEK PRISLUŠENSTVA Namontovať vrchnák brúsného kotúče Natiahnuť vrchnák kotúče pomoci upínadla zabezpečeného skrutku z válcovanu hlavici i krížovým hniezdom a matici. Vrchnák brsného kotuče vyregulovať tak, aby neprikrytá časť kotúče sa nachádzala co najviac odďalená od ruky na rukovätí. Nikdy nesmi sa pracovať...
Página 42
ÚDRŽBA I PREHLIADKY POZOR! Všetké činnosti svazané z; výmenou príslušenstva, regulaciu apod, je potreba realizovať pri vypnutým napätiu napájenia náradí, preto pred zahajeniem techto činnosti je potreba odpojiť zástrčku od elektrické sietí. Po ukončení prace je treba skon- trolovať technický stav elektonáradí prehlídkou i hodnocením: stojanu i rukojeti, elektrického vodiče vrátane zastrčky a ohybání, pôsobení...
A SAROKCSISZOLÓ JELLEMZŐI A sarokcsiszoló fémek és olyan építőanyagok, mint tégla, természetes és műkő, beton, csempe, stb. az adott anyagnak megfe- lelően megválasztott csiszolótárcsák és vágókorongok segítségével történő csiszolásához és darabolásához készült elektromos szerszám. Semmilyen esetben nem szabad a szerszámot a fenti felsorolástól eltérő anyagok megmunkáláshoz, pl. fa csiszolás- hoz és darabolásához.
Página 44
Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
Página 45
A tartozékok maximális megengedett fordulatszámának nagyobbnak kell lennie, mint a berendezés forgótengelyének legnagyobb fordulatszáma. A berendezés fordulatszámánál kisebb fordulatszámra hitelesített tartozékok az üzemelés során darabokra eshetnek szét. A tartozékok külső átmérőjének és vastagságának a berendezésre megengedett tartományba kell esnie. A nem megfelelő méretű...
Ne használjon nagyobb gépekből kivett, használt tárcsákat. A nagyobb átmérőjű tárcsa nem alkalmas a kisebb gépek na- gyobb fordulatszámához, és eltörhet. A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE A csiszolótárcsa védőburkolatának felszerelése Ehhez fel kell helyezni a csiszolótárcsa védőburkolatát a keresztfészkű hengeres fejű csavarral és csavaranyával biztosított pat- tintós zár segítségével.
Página 47
A deklarált, teljes rezgésértéket hagyományos mérési módszerrel mérték, az felhasználható két eszköz egymással történő össze- hasonlításához. A deklarált, teljes rezgésérték felhasználható az expozíció előzetes értékeléséhez. Figyelem! A szerszámmal végzett munka közben a tényleges rezgésérték, a szerszám használatának módjától függően, külön- bözhet a deklarált értéktől.
CARACTERISTICA PRODUSULUI Polizorul unghiular este o unealtă portabilă, destinată pentru tăierea şi şlefuirea metalelor cât alt fel de matreiale minerale de con- strucţie ca, piatra naturală şi artificială ,cărămida, beton, glazură etc. cu discuri abrazive corespunzătoare materialului respectiv. In nici un caz nu este voie ca acest utilaj să fie întrebuinţat la tăiat şi prelucrat alt tip de materiale în afară de cele de mai sus de exemplu lemn.
a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata.
Página 50
Nu întrebuinţaţi accesorii defecatate. Ianinte de fiecare utilizare trebuie verificată strea tehnică a fiecărui accesoriu, dacă nu are pleznituri, lipsuri şi dacă nu este prea uzat. In cazul în care din întâmplare, accesoriul ar cădea jos, neapărat trebuie verificat dacă nu s-a defectat. Dacă eventual este defectat, trebuie înlocuit cu alt acaceoriu nou. După verificarea şi instalarea accesoriului, trebuie să...
MONTAREA ELEMENTELOR DE ECHIPARE Montarea scutului discului abraziv Scutul discului abraziv trebuie montat în aşa fel încât partea deschisă a discului abraziv să fie cât mai departe de mâna cu care vei ţine mânierul.In acest scop trebuie să asamblezi scutul cu ajutorul dispozitivului de strângere asigurat cu şurubul cu cap cilindric cu locaş...
Página 52
CONSERVAREA SI REVIZIILE Atenţie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnică sau conservarea scote fişa conductei de alimentare din priza cu tensiune electrică. După terminarea lucrului trebuie verificată starea tehnică a sculei electrice, aspectul ei exterior adică: carcasa şi mînie- rul, conductorul electric şi fişa lui, funcţionarea întrerupătorului electric, rosturile de trecerea aerului (ventilaţia), scâterierea periilor (cărbunilor), sonoritatea lagărelor şi angrenajului, pornirea şi corectitudinea funcţionării, In timpul garanţiei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectivă...
CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA La máquina de pulir angular es una herramienta eléctrica diseńada para pulir y cortar metales y materiales minerales de construc- ción, como ladrillo, piedra natural y artificial, concreto, esmalte, etc., usando discos abrasivos adecuadamente escogidos para el tipo del material procesado.
riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica.
Página 55
rios puedan ser instalados en la herramienta no indica que estos garanticen la seguridad del trabajo. La velocidad giratoria máxima de los accesorios debe exceder la velocidad giratoria máxima de la herramienta. Acceso- rios de una velocidad giratoria menor que la velocidad de la herramienta pueden romperse en pedazos durante el trabajo. El diámetro externo y lo grueso de los accesorios deben caer dentro del rango de los tamaños especificados para la herramienta.
seguridad, de tal forma que solamente la más mínima sección del disco quede descubierta en la dirección del operador. La protección permite proteger al operador de los fragmentos quebrados del disco y de un contacto accidental con el disco. El disco debe usarse de acuerdo con el propósito para el cual haya sido diseñado. Por ejemplo: no se permite pulir usando un disco diseñado para cortar.
Habiendo terminado el trabajo, apague la herramienta, saque el enchufe del cable de la máquina del contacto de la red eléctrica y realice las acciones de mantenimiento y revisión de la herramienta. ¡Recuerde! Durante el trabajo con la máquina de pulir angular: Siempre use protecciones de la vista.
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Rok budowy / produkcji: 2013 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Página 59
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Rok budowy / produkcji: 2013 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Página 60
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Rok budowy / produkcji: 2012 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Página 61
Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 07 Rok budowy / produkcji: 2012 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2013.01.02 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)