D
STÖRUNG
Reduzierter Luftvolumenstrom.
Niedrige Druckwerte.
Der Motor und/oder der Kompressor wird übermäßig heiß.
Schwierigkeiten beim Anlaufen des Kompressors.
Während des Betriebs bleibt der Kompressor ohne
offensichtlichen Grund stehen.
Ölaustritt
Austritt von Luft und/oder Kondenswasser aus dem
(geschlossenen) Entlüftungshahn.
Jeder sonstige Eingriff darf nur von den befugten Kundendienststellen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Durch unbefugte
Eingriffe an der Maschine kann die Sicherheit beeinträchtigt werden; außerdem verfällt jeder Garantieanspruch.
e
FALLO
Disminución del caudal de aire.
Bajos valores de presión.
El motor y/o el compresor se calientan irregularmente.
El compresor se pone en marcha con dificultad.
El compresor está funcionando y se detiene sin motivos
aparentes.
Anómala presencia de aceite en la red.
Pérdida de aire y/o condensación del grifo de purga
(estando cerrado).
Cualquier otra intervención debe ser realizada por los Centros de Asistencia autorizados, solicitando repuestos originales.
La alteración de la máquina puede comprometer la seguridad y, en todos los casos, invalida la garantía correspondiente.
nl
STORING
Kleiner luchtstroomdebiet.
Lage drukwaarden.
De motor en/of de compressor worden onregelmatig warm.
De compressor start moeilijk.
De compressor valt tijdens de werking stil zonder duidelijke
redenen.
Abnormale aanwezigheid van olie in het circuit.
Lucht- en/of condenslekken uit afvoerkraantje (gesloten).
Elke werkzaamheid die niet in de handleiding uitgelegd wordt dient door bevoegde Servicecentra uitgevoerd te worden, vraag om originele reservestukken.
Aan de machine sleutelen kan de veiligheid ervan negatief beïnvloeden en maakt in ieder geval de garantie ongeldig.
URSACHE
Zu hoher Verbrauch
Undichte Anschlüsse und/oder Leitungen
Saugfilter verstopft
Riemenschlupf
Belüftung nicht ausreichend
Luftdurchlass verstopft
Schmierung nicht ausreichend
Kompressorkopf nicht entlüftet
Übermäßige Ölfüllung
Kolbenringe verschlissen
Schmutz/Sand im Hahn vorhanden
CAUSA
Consumos excesivos.
Pérdidas de las juntas y/o de los tubos.
Atascamiento del filtro de aspiración.
Resbalamiento de las correas.
Ventilación insuficiente.
Atascamiento por donde pasa el aire.
Lubricación escasa.
No ha sido efectuada la descarga del cabezal del
compresor.
Excesivo nivel de aceite dentro del grupo.
Desgaste de los segmentos.
Presencia de suciedad/arena dentro del grifo.
OORZAAK
Overmatig gebruik.
Lekken op verbindingen en/of leidingen.
Verstopping van aanzuigfilter.
Slippen van riemen.
Onvoldoende verluchting.
Verstopping van luchtdoorgangen.
Te weinig smering.
De compressorkop is niet leeggemaakt.
Te hoog oliepeil in de eenheid.
Slijtage van segmenten.
Vuil/zand in het kraantje.
INTERVENTO
Den Pressluftbedarf reduzieren.
Dichtungen und/oder Leitungen wechseln.
Saugfilter reinigen / wechseln.
Riemenspannung kontrollieren.
Die Umgebung verbessern.
Prüfen und den Luftfilter reinigen, falls erforderlich.
Öl nachfüllen bzw. wechseln.
Den Kompressorkopf entlüften.
Kraftstoffstand kontrollieren.
Ölstand kontrollieren.
Mit dem Kundendienst Verbindung aufnehmen.
Den Hahn reinigen.
INTERVENCIÓN
Reducir la introducción de aire comprimido.
Sustituir juntas y/o tubos
Limpiar/sustituir el filtro de aspiración
Controlar la tensión de las correas.
Mejorar el ambiente.
Verificar y si es necesario, limpiar el filtro del aire.
Rellenar o sustituir el aceite
Efectuar la descarga del cabezal del compresor
Controlar el nivel de carburante.
Controlar el nivel de aceite.
Contactar el Centro de Asistencia.
Limpiar el grifo.
OPLOSSING
De vraag om perslucht verlagen.
Afdichtingen en/of leidingen vervangen.
Aanzuigfilter schoonmaken/vervangen.
De riemspanning controleren.
Voor een betere omgeving zorgen.
Luchtfilter controleren en indien nodig vervangen.
Olie bijvullen of verversen
De compressorkop leegmaken.
Brandstofpeil controleren.
Oliepeil controleren.
Contact opnemen met Servicecentrum.
Kraantje schoonmaken.
5
3
1
5
3
1
5
3
1
36