Descargar Imprimir esta página
IKEA RYTMISK Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RYTMISK:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RYTMISK
PT
ES
GR
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKEA RYTMISK

  • Página 1 RYTMISK...
  • Página 3 Στην τελευταία σελίδα του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrij- ven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Página 4 Descrição do produto Aspetos ambientais Limpeza e manutenção O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação do aparelho e da sua colocação em funcionamento.
  • Página 5 PORTUGUÊS • Ligue o aspirador à chaminé usando um tubo que tenha, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.).
  • Página 6 PORTUGUÊS contactos. • Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa….). • Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho...
  • Página 7 PORTUGUÊS Utilização Versão reciclagem de ar (ver o • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da símbolo nas instruções de tomada de corrente, antes de realizar instalação) qualquer serviço de limpeza ou min 471 mm O ar é...
  • Página 8 PORTUGUÊS Descrição do produto Chaminé superior Chaminé inferior Corpo do exaustor Iluminação Filtros antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos Para acender as luzes, carregue no botão e liberte-o, para ficar saliente. Para apagar as luzes, Luzes empurre de novo o botão para dentro, repondo-o na posição de interruptor desli-...
  • Página 9 PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a funcionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas. •...
  • Página 10 PORTUGUÊS Filtros antigordura Substituição das lâmpadas Lave sempre ou substitua os filtros Desaperte as lâmpadas, utilizando segundo os intervalos de tempo luvas de proteção e substitua-as por indicados, a fim de manter o exaustor lâmpadas novas com as mesmas em bom estado de funcionamento e características (potência 4W, engate evitar o risco potencial de incêndio E14).
  • Página 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por ten- Em caso de utilização indevida do tar resolver a questão sozinho. Se não aparelho ou se a instalação não tiver conseguir resolver o problema sozinho, sido realizada de acordo com as contacte o serviço de assistência.
  • Página 12 PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Exaustor montado na Tipo de produto parede Largura Profundidade Medidas Altura de descarga mín./máx 630/995 Altura de recirculação mín./máx 715/995 Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx.
  • Página 13 PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto para a conformidade Unidade Valor com o regulamento UE n° 66/2014 RYTMISK Identificação do modelo 803.889.69 Consumo anual de energia kWh/a 41,0 Fator de aumento de tempo Eficiência dinâmica dos fluidos 18,2 Índice de eficiência energética 67,9 Débito de ar medido no ponto de maior eficiência...
  • Página 14 (5) anos a contar da data original de mão de obra e deslocação do pessoal de compra do aparelho no IKEA. O talão de manutenção serão a cargo do fornecedor compra original é indispensável como de serviços nomeado pelo IKEA, desde...
  • Página 15 IKEA incorreta ou de ligação a uma tensão não se responsabilizará pelos even- de rede não correta. Danos provocados tuais danos que possa sofrer durante o por reação química ou eletroquímica,...
  • Página 16 - instalação de cozinhas IKEA completas; contactar, certifique-se de que tem à mão - ligações elétricas (se o aparelho for o código de artigo IKEA (de 8 dígitos) fornecido sem cabos e sem ficha), do aparelho para o qual necessita de as- ligações à...
  • Página 17 Descripción del producto Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... GARANTÍA IKEA Información de seguridad Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones siempre con la unidad, aun cuando la ceda o transfiera a terceros.
  • Página 18 ESPAÑOL 120 mm de diámetro. El recorrido de los humos debe ser lo más corto posible. • No conecte la campana extractora a conductos de humos que transporten humos de combustión (por ejemplo, de calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, equipos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el retorno de flujo de los gases evacuados.
  • Página 19 ESPAÑOL contactos de al menos 3 mm. • No observe directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa...). • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma...
  • Página 20 ESPAÑOL • Apague o desconecte el aparato Versión de recirculación (véase de la red eléctrica antes de el símbolo en las instrucciones de cualquier operación de limpieza o min 471 mm instalación) min 569 mm mantenimiento. max 861 mm max 861 mm El aire se filtra a través de uno o más •...
  • Página 21 ESPAÑOL Descripción del producto Chimenea superior Chimenea inferior Cuerpo de la campana Iluminación Filtros de grasa Tablero de mandos Tablero de mandos Las luces se en- cienden pulsando el mando y soltándolo para que salga de su alojamiento. Luces Para apagar las lu- ces, pulse el mando hacia adentro para que quede en la...
  • Página 22 ESPAÑOL Consejos generales • Ponga en marcha la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y déjela funcionando durante unos minutos una vez finalizada la cocción. • Aumente la velocidad solo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor y use la(s) velocidad(es) intensiva(s) solo en situaciones extremas.
  • Página 23 ESPAÑOL Filtros de grasa Sustitución de bombillas Limpie o cambie los filtros según Desenrosque las bombillas utilizando los intervalos especificados a fin de guantes de seguridad y sustitúyalas mantener la campana en buen estado por lámparas nuevas de las mismas de funcionamiento y evitar el potencial características (potencia 4 W, casquillo peligro de incendio debido a una...
  • Página 24 ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de En el caso de un uso inadecuado o si encontrar una solución por sí mismo. la instalación no se ha realizado Si no puede resolver el problema por respetando las instrucciones de monta- sí...
  • Página 25 ESPAÑOL Datos técnicos Unidad Valor Campana montada Tipo de producto en la pared Ancho Profundidad Dimensiones Altura de descarga mín./máx. 630/995 Altura de reciculación mín./máx. 715/995 Caudal de aire máximo* - Descarga m³/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m³/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total...
  • Página 26 ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto según la conformidad Unidad Valor con el reglamento UE n° 66/2014 RYTMISK Identificación del modelo 803.889.69 Consumo anual de energía kWh/a 41,0 Coeficiente de incremento del tiempo Eficiencia fluidodinámica 18,2 Índice de eficiencia energética...
  • Página 27 IKEA. El recibo de compra sonal de mantenimiento, siempre que el original se requiere como prueba de producto pueda ser reparado sin costes compra.
  • Página 28 IKEA no se hace responsable de los a tensión incorrecta. Daños causados daños ocasionados durante el trans- por reacción química o electro- porte.
  • Página 29 Para más preguntas relacionadas con el ciones del equipo IKEA. servicio de asistencia para los equipos, póngase en contacto con la tienda IKEA Para garantizar la mejor asistencia, que tenga más cercana. Lea detenida- lea las instrucciones de montaje y/o el mente la documentación del equipo...
  • Página 30 Ενεργειακή απόδοση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε αυτές...
  • Página 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. • Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.).
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. •...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή Μοντέλο ανακύκλωσης (βλ. από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από σύμβολο στις οδηγίες εγκατάστασης) οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή min 471 mm Ο αέρας φιλτράρεται μέσα από ένα ή min 569 mm συντήρησης. max 861 mm max 861 mm περισσότερα...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός Φίλτρα για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε το διακόπτη και αφήστε τον έτσι ώστε να βγει από την υποδοχή του. Φωτισμός Για να σβήσετε τα φώτα, πιέστε...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέμα- τος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησιμοποιείτε...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φίλτρα για λίπη Αντικατάσταση των λαμπτήρων Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε τα φίλτρα Ξεβιδώστε τους λαμπτήρες στα συνιστώμενα χρονικά διαστήματα χρησιμοποιώντας γάντια ασφαλείας και έτσι ώστε να διατηρήσετε τον αντικαταστήστε τους με καινούργιους απορροφητήρα σε καλή κατάσταση λαμπτήρες με τα ίδια χαρακτηριστικά λειτουργίας...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης καταρχάς να βρείτε μια λύση από μόνοι της συσκευής ή εγκατάστασης που σας. Αν δεν καταφέρετε να λύσετε το έγινε χωρίς να τηρηθούν οι οδηγίες πρόβλημα από μόνοι σας, απευθυνθείτε τοποθέτησης, μπορεί...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Επίτοιχος απορ- Τύπος προϊόντος ροφητήρας Πλάτος Βάθος Διαστάσεις Ελάχ./Μέγ. ύψος απαγωγής 630/995 Ελάχ./Μέγ. ύψος ανακύκλωσης 715/995 Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου* - Ανακύκλωση Συνολική...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ως προς τη συμμόρφωση Μονάδα Τιμή στον κανονισμό ΕΕ αρ. 66/2014 RYTMISK Κωδικός του μοντέλου 803.889.69 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a 41,0 Συντελεστής αύξησης του χρόνου Ρευστοδυναμική απόδοση 18,2 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 67,9 Παροχή...
  • Página 40 τοπικούς κανονισμούς. Τα εξαρτήματα που Η τεχνική υποστήριξη των πελατών αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία παρέχεται από τον πάροχο υπηρεσιών που της IKEA. ορίζει η IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου εξουσιοδοτημένων εταίρων Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση υποστήριξης. του προβλήματος;...
  • Página 41 Σε περίπτωση μεταφοράς από τον σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας. πελάτη στην κατοικία του ή σε άλλο Βλάβες που προκαλούνται από χώρο, η IKEA δεν μπορεί να θεωρηθεί χημικές ή ηλεκτροχημικές αντιδράσεις, υπεύθυνη για ενδεχόμενες βλάβες σκουριά και διάβρωση, καθώς και...
  • Página 42 • η συσκευή και η εγκατάστασή της συμμορφούνται με τους τεχνικούς Συμβουλευτείτε τον πλήρη κατάλογο κανονισμούς της χώρας στην οποία παρόχων υπηρεσιών IKEA με τον αριθμό ζητείται η εφαρμογή της εγγύησης, τηλεφώνου τους στην τελευταία σελίδα του • η συσκευή και η εγκατάστασή της...
  • Página 43: Tabla De Contenido

    Beschrijving van het product Milieuaspecten Reiniging en onderhoud Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Página 44 DUTCH • Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).
  • Página 45 DUTCH • Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas…) waarnemen. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden: brandgevaar. • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee...
  • Página 46 DUTCH Gebruik • Schakel het apparaat uit of koppel Model met luchtcirculatie het los van het elektriciteitsnet (zie het symbool in de installatie- alvorens reinigings- of min 471 mm instructies) min 569 mm onderhoudswerkzaamheden uit te max 861 mm max 861 mm De lucht wordt door één of meerdere voeren.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Bovenste schouw Onderste schouw Behuizing van de afzuigkap Verlichting Vetfilters Bedieningspaneel Bedieningspaneel Druk op de knop en laat hem los, zodat hij naar buiten komt om de verlichting in te schakelen. Verlichting Duw de knop naar binnen en breng hem weer in de stand 'schakelaar uit' om...
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i)d(en) alleen in extreme situaties.
  • Página 49 DUTCH Vetfilters Vervangen van de lampen Reinig en vervang de filters altijd op de Schroef de lampen met behulp van aangegeven tijden om de afzuigkap in veiligheidshandschoenen los en vervang een goede staat te houden en mogelijk ze door nieuwe lampen met dezelfde brandgevaar door ophoping van vet te eigenschappen (vermogen 4W, E14- voorkomen.
  • Página 50: Wat Te Doen Als

    DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de Bij oneigenlijk gebruik of een oplossing te zoeken. Wend u tot de installatie die niet volgens de klantenservice indien u het probleem montagevoorschriften is uitgevoerd, niet zelf kunt oplossen. wordt het bezoek van de servicemon- teur van het erkende servicecentrum ook tijdens de garantieperiode in...
  • Página 51: Technische Gegevens

    DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Producttype Afzuigkap wandmodel Breedte Diepte Afmetingen Min./max. afvoerhoogte 630/995 Min./max. circulatiehoogte 715/995 Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type Led-lamp Informatie over de Nummer en vermogen 2 x 4W lamp...
  • Página 52: Energie-Efficiëntie

    DUTCH Energie-efficiëntie Informatie over het product voor de naleving Eenheid Waarde van de EU-verordening nr. 66/2014 RYTMISK Typeaanduiding van het model 803.889.69 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 41,0 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 18,2 Energie-efficiëntie-index 67,9 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 223,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Página 53: Milieuaspecten

    Deze garantie is vijf (5) jaar geldig arbeidsloon, reis- en verblijfskosten vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van het onderhoudspersoneel, mits van het apparaat bij IKEA. De originele het product zonder al te hoge kosten kassabon is vereist als aankoopbewijs. kan worden gerepareerd. Deze voor-...
  • Página 54 Hoe zijn de landelijke wetten van toond dat deze veroorzaakt zijn door toepassing fabricagefouten. De garantie van IKEA geeft de klant • Gevallen waarbij geen storing ge- specifieke wettelijke rechten, in aan- constateerd kon worden tijdens het vulling op alle wettelijke rechten die bezoek van een monteur.
  • Página 55 Op de laatste pagina van deze handlei- • het apparaat en de installatie ervan ding vindt u de volledige lijst van IKEA- in overeenstemming zijn met de servicebedrijven met de bijbehorende montage- instructies en de veilig- nationale telefoonnummers.
  • Página 56 : 8-16 Schweiz 8 bis 20 Werktage +41 21 657 11 15 Suisse Lun-Ven: 8h-11h15 Svizzera (Ticino) +41 91 857 34 42 Lun-Ven: 9-17 http://www.ikea.com Slovenija Slovensko +421 (0) 33 7744800 Pon–Pia: 9-16 Suomi 03-755 8888 Lu-Ve: 9-17 Sverige +46 0775 700 500 Mån-Fre: 8.30-20.00...
  • Página 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2039901-1...

Este manual también es adecuado para:

803.889.69