Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica BTW200 002299 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
the switch or inserting the battery pack into a tool Service with the switch on invites accidents. 21. Tool service must be performed only by Remove adjusting keys or wrenches before qualified repair personnel. Service turning the tool on. A wrench or a key that is left maintenance performed by unqualified personnel attached to a rotating part of the tool may result in could result in a risk of injury.
Página 4
CAUTION - To reduce risk of injury, charge charger. only MAKITA rechargeable batteries marked 15. If operating time has become excessively on the charger label. Other types of batteries shorter, stop operating immediately. It may...
Avoid storing battery cartridge in a FUNCTIONAL DESCRIPTION container with other metal objects such as nails, coins, etc. Do not expose battery cartridge to water CAUTION: or rain. Always be sure that the tool is switched off and the • A battery short can cause a large current flow, battery cartridge is removed before adjusting or overheating, possible burns and even a...
Página 6
The battery employed in the following conditions NOTE: repeatedly, will be worn out shortly, and yellow warning The battery charger is for charging Makita battery light may flash. • cartridge. Never use it for other purposes or for Recharge of battery with its high temperature other manufacturer's batteries.
Página 7
"B" side (1), the tool may be damaged. consistently fails to quickly stop after switch trigger Do not use the speed change lever while the tool is • release, have tool serviced at a Makita service center. running. The tool may be damaged. Reversing switch action ASSEMBLY 1.
Página 8
OPERATION High tensile bolt CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it • (188) (5/8”) locks in place. If you can see the red part on the (174) upper side of the button, it is not locked completely. M16X50 (5/8”...
If electric brake is not working well, ask your local Makita The use of the universal joint or the extension bar service center for repair.
Página 10
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni 17. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, vêtements flottants ni bijoux. Confinez les rangez-le à l'écart des objets tels que les cheveux longs. N'approchez jamais trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis cheveux, les vêtements ou les gants des et autres petits objets métalliques qui risquent pièces en mouvement.
Página 13
Le simple rechargeables MAKITA indiquées fait de désactiver les commandes ne réduit l'étiquette du chargeur. Tout autre type de pas ces risques.
13. Ce chargeur ne doit pas être utilisé par les CONSERVEZ CE MODE jeunes enfants et personnes handicapées D'EMPLOI. sans surveillance. 14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec le chargeur. Symboles 15. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués court.
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en • des batteries Makita. Ne l'utilisez jamais à d'autres faisant glisser le bouton sur le côté de la batterie. fins ou avec les batteries des autres fabricants. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur •...
Conseils pour obtenir la durée de service maximale centre de service après-vente Makita. de la batterie Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
Ne modifiez pas la position du levier de • Inverseur changement de vitesse pendant que l'outil tourne. Vous risqueriez de l'endommager. 1. Levier inverseur ASSEMBLAGE ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus.
Página 18
un essai pour vérifier que le temps de serrage conviennent pour le boulon ou l'écrou en question. Boulon standard Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce • que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer (ft.lbs) 15 minutes avant de poursuivre l'opération avec M16X50 (5/8”...
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR réglage doivent être effectués dans un centre de service CETTE GARANTIE. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Cette garantie vous donne des droits spécifiques exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Un momento de distracción durante el manejo de herramientas son peligrosas si están en manos de las herramientas puede ocasionarle graves usuarios inexpertos. heridas. 17. Cuando la batería no esté siendo utilizada, Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja manténgala alejada de otros objetos metálicos ni alhajas.
Página 22
Sostenga la herramienta con firmeza. recargables MAKITA marcadas en la etiqueta Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo del cargador. Otros tipos de baterías pueden firme. estallar causando lesiones personales y Asegúrese de que no haya nadie debajo daños.
No cortocircuite el cartucho de batería: Tabla 1 No toque las terminales con ningún TAMAÑO DE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS material conductor. CABLES DE EXTENSIÓN DE LOS CARGADORES DE BATERÍA Evite guardar el cartucho de batería en un Longitud del cable (pies) cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
El cargador de batería se utiliza para cargar • en su lugar. Asegúrese siempre de que está cartuchos de batería Makita. No lo use con otros insertando la batería hasta el final, en donde hace propósitos, ni para baterías de otros fabricantes.
el cartucho de batería está gastado o dañado. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la Sistema de enfriamiento (DC24SA solamente) batería Este cargador está equipado con un ventilador de Cargue cartucho batería antes • enfriamiento para baterías calientes que permite descargarlo por completo.
PRECAUCIÓN: pida a un centro de servicio Makita que le hagan el Siempre coloque completamente la palanca de • mantenimiento. cambio de velocidad en la posición correcta. Si Accionamiento del conmutador de inversión hace funcionar la herramienta con la palanca de cambio de velocidad colocada en medio entre "A"...
El par de fuerza de apriete adecuado puede diferir NOTA: dependiendo del tipo y tamaño del tornillo, el material de Sujete la herramienta orientada en línea recta al • la pieza de trabajo que se va a apretar, etc. La relación tornillo o tuerca.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Página 29
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 32
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...