Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
REISSTRIJKIJZER
FER À REPASSER DE VOYAGE
REISE-DAMPFBÜGELEISEN
TRAVEL IRON
PLANCHA DE VIAJE
CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
DO7036S
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO7036S

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ REISSTRIJKIJZER FER À REPASSER DE VOYAGE REISE-DAMPFBÜGELEISEN TRAVEL IRON PLANCHA DE VIAJE CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DO7036S PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO7036S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO7036S Type nr. apparaat DO7036S N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO7036S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO7036S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO7036S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 DO7036S Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    DO7036S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Página 10 DO7036S Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet.
  • Página 11 DO7036S stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. • Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
  • Página 12: Water Bijvullen

    DO7036S afkoelen wanneer je de stekker uit het stopcontact trekt en je hierna met de hete strijkzool een aantal keer over een natte handdoek strijkt. • Reisstrijkijzers zijn niet bedoeld voor regelmatig gebruik. ONDERDELEN 1. Handvat 2. Vulopening met afsluitend klepje 3.
  • Página 13 DO7036S • Gebruik geen water met chemische producten, of andere vloeistoffen. • Het is aan te raden gedistilleerd water te gebruiken als het water heel hard is. TEMPERATUUR BEPALEN • Kijk altijd eerst of er zich een label met strijkinstructies aan het te strijken artikel bevindt.
  • Página 14 DO7036S naargelang de aangeraden temperatuur. 5. Het lampje zal gaan branden als indicatie dat het strijkijzer aan staat. 6. Zet het strijkijzer recht op de ruststeun. 7. Het indicatielampje zal uitgaan wanneer de geselecteerde temperatuur bereikt is. Het strijkijzer is nu klaar voor gebruik.
  • Página 15 DO7036S 12. Verwijder het overblijvende water uit het waterreservoir zoals beschreven in “Leegmaken en opbergen”. 13. Zet het strijkijzer recht op de ruststeun en laat het volledig afkoelen. 14. Druk op de knop voor het handvat om het handvat naar beneden te plooien. Berg het strijkijzer op op een veilige plaats.
  • Página 16: Leegmaken En Opbergen

    DO7036S LEEGMAKEN EN OPBERGEN 1. Draai de temperatuurregelaar naar de MIN-positie. 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Open het klepje van de vulopening 4. Houd het strijkijzer ondersteboven en schud zachtjes om het overblijvende water uit het waterreservoir te verwijderen.
  • Página 17 DO7036S PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 18 DO7036S L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
  • Página 19 DO7036S pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé, ni après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Apportez dans ce cas l’appareil dans un service technique compétent proche, pour...
  • Página 20 DO7036S temps que d’autres appareils de forte puissance (sèche-cheveux par ex.), pour éviter de faire sauter le fusible. • Ne rangez l’appareil qu’après l’avoir laissé refroidir une demi-heure au moins. Le fer à repasser se refroidira plus rapidement si vous retirez la fiche de la prise de courant et que vous repassez ensuite plusieurs fois un tissu humide avec le fer encore chaud.
  • Página 21: Sélection De La Température

    DO7036S APPOINT D’EAU 1. Débranchez la fiche de la prise de courant. 2. Placez le bouton d’activation de la vapeur en position « arrêt ». 3. Ouvrez l’orifice de remplissage. 4. Versez maximum 40 ml d’eau dans l’ouverture. Utilisez pour ce faire le gobelet fourni.
  • Página 22 DO7036S Symbole Tissu Vapeur synthétique/soie laine, polyester coton Ne pas repasser les articles comportant ce symbole! REPASSAGE À SEC Veillez à encliquer correctement la poignée en position haute. Placez le bouton d’activation de la vapeur en position « arrêt ».
  • Página 23: Repassage À La Vapeur

    DO7036S REPASSAGE À LA VAPEUR 1. Veillez à encliquer correctement la poignée en position haute. 2. Remplissez le réservoir d’eau. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant. 4. Placez le sélecteur de température sur la position indiquée par 3 points •••.
  • Página 24 DO7036S 2. Pressez le bouton de jet vapeur. 3. La vapeur sera absorbée par le tissu, ce qui éliminera les plis. 4. Pour les plis tenaces, attendez quelques secondes (2 à 3) avant de presser de nouveau le bouton de vapeur. La plupart des plis peuvent être aplanis après 3 jets de vapeur.
  • Página 25 DO7036S SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Página 26 DO7036S Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Alle Hinweise vor Gebrauch lesen. • Vor Gebrauch nachschauen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes übereinstimmt.
  • Página 27 DO7036S über die Anrichte oder den Tischrand herunterhängen lassen. • Gerät nie benutzen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Gerät in diesem Fall zur Prüfung und Reparatur zum nächsten Kundendienst-Center bringen.
  • Página 28: Lieferumfang

    DO7036S um zu vermeiden, dass die Sicherung springt. • Gerät erst wegräumen, wenn es mindestens eine halbe Stunde abgekühlt ist. Das Bügeleisen kühlt schneller ab, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und mehrmals mit einem nassen Handtuch über die Bügelfläche streichen.
  • Página 29: Bügeltemperatur Einstellen

    DO7036S 4. Höchstens 40 ml Wasser in die Füllöffnung gießen. Dazu den mitgelieferten Füllbecher verwenden. 5. Zum Verschließen Deckel fest in die Füllöffnung drücken. • Wenn kein Wasser im Tank ist, kann kein Dampf aus dem Bügeleisen kommen. •...
  • Página 30 DO7036S TROCKEN BÜGELN 1. Sicherstellen, dass der Handgriff nach oben geklickt - in Arbeitsposition - steht. 2. Dampf-Ein-/Ausschalter auf „AUS“ schieben. 3. Netzstecker in die Steckdose stecken. 4. Temperaturregler nach Bügelanweisung auf 1 Punkt •, 2 Punkte •• oder 3 Punkte ••• stellen.
  • Página 31 DO7036S Position drehen. 11. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 12. Überschüssiges Wasser wie unter „Ausleeren und aufbewahren“ beschrieben aus dem Wassertank nehmen. 13. Bügeleisen aufrecht auf die Abstellstütze stellen und vollständig abkühlen lassen. 14. Auf den Knopf am Handgriff drücken, um diesen nach unten zu drücken.
  • Página 32 DO7036S LEEREN UND AUFBEWAHREN 1. Temperaturregler in die MIN-Position drehen. 2. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3. Deckel der Füllöffnung öffnen. 4. Bügeleisen umgekehrt halten, um überschüssiges Wasser aus dem Tank zu entfernen. 5. Bügeleisen aufrecht auf die Abstellstütze stellen.
  • Página 33: Safety Instructions

    DO7036S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Página 34 DO7036S The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and do not cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net.
  • Página 35 DO7036S damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. • Close supervision is necessary when the appilance is used near or by children. • Never pull the cord to remove the plug from the socket.
  • Página 36 DO7036S iron over a wet towel a couple of times. • Travel irons are not intended for regular use. PARTS 1. Handle 2. Fill opening with closing cap 3. Button for steam burst 4. Button to fold handle 5. Soleplate 6.
  • Página 37: Setting The Temperature

    DO7036S SETTING THE TEMPERATURE • Always check first if there is a label with ironing instructions attached to the article to be ironed. Always follow the instructions on that label. • If there are no ironing instructions to be found, but you know what kind of fabric the article is made of, then follow the table below for the recommended temperature.
  • Página 38: Steam Ironing

    DO7036S 8. Switch off the iron by turning the temperature control disc to the MIN position. 9. Unplug. 10. Place the iron upright on its support and let it cool down completely. 11. Press and hold the button to fold the handle and fold down the handle. Store the iron in a safe place.
  • Página 39 DO7036S STEAM BURST This function gives an extra amount of steam to remove tough wrinkles. 1. Press the steam burst button when the iron is ready for use. (see ‘Steam ironing’). Steam will be released from the steam holes in the soleplate.
  • Página 40 DO7036S CLEANING 1. Unplug 2. Let the iron cool down. 3. Use a damp cloth or a non-abrasive cleaner to remove stains on the soleplate and housing. Caution: • Do not use any sharp or rough objects to remove stains from the soleplate.
  • Página 41: Precauciones Importantes

    DO7036S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Página 42 DO7036S El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes de usarla. • Antes de utilizarla, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la electricidad de su casa.
  • Página 43 DO7036S están dañados, después de un mal funcionamiento de la cafetera o si está dañada. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su inspección y reparación. • Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
  • Página 44: Planchado Sin Tabla De Planchar

    DO7036S deprisa si la desenchufa y plancha un poco sobre un paño húmedo. • Las planchas de viaje no están diseñadas para uso regular. PIEZAS 1. Asa 2. Boda de llenado del asa 3. Botón para salida de vapor 4. Botón para plegar el asa 5.
  • Página 45: Determinación De La Temperatura

    DO7036S • No utilice agua con productos químicos u otros líquidos. • Es recomendable utilizar agua destilada si el agua es muy dura. DETERMINACIÓN DE LA TEMPERATURA • Compruebe siempre primero si hay una etiqueta con instrucciones de planchado en el producto que está planchando y siga siempre las instrucciones.
  • Página 46: Planchado Con Vapor

    DO7036S 3. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 4. Ajuste el control de temperatura a 1 bolita •, 2 bolitas •• o 3 bolitas ••• de acuerdo a la temperatura recomendada. 5. La luz se encenderá para indicar que la plancha está encendida.
  • Página 47: Golpe De Vapor Vertical

    DO7036S 11. Saque el enchufe de la toma. 12. Retire el agua restante del depósito de agua como se describe en “Vaciado y almacenamiento”. 13. Ponga la plancha vertical sobre el soporte y déjela enfriar por completo. 14. Pulse el botón del asa para bajar el asa. Guarde la plancha en un lugar seguro.
  • Página 48: Vaciado Y Almacenamiento

    DO7036S VACIADO Y ALMACENAMIENTO 1. Gire el control de temperatura a la posición MIN. 2. Saque el enchufe de la toma. 3. Abra la tapa de la boca de llenado 4. Mantenga la plancha hacia abajo y agítela suavemente para eliminar el agua restante del depósito de agua.
  • Página 49 DO7036S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 50 DO7036S NA CO MUSÍTE DÁT PŘI POUŽÍVÁNÍ POZOR? • Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku vašeho přístroje, odpovídá napětí vaší elektrické sítě. • Před použitím je nutno odvinout přívodní šňůru. • Postavte žehličku na pevnou a rovnou podložku. •...
  • Página 51 DO7036S NÁVOD K ŽEHLENÍ 1. Vaše prádlo je třeba roztřídit podle druhu látky a teploty, při které má být vyžehleno. To omezí přizpůsobení teploty na minimum. 2. Nejste-li si jisti látkou nebo teplotou, při které se má žehlit, udělejte si malý...
  • Página 52: Zahájení Provozu

    DO7036S ZAHÁJENÍ PROVOZU 1. Odstraňte ochranu žehličky 2. Odviňte kabel 3. Nastavte přepínačem napětí (11) správnou hodnotu 4. Naplňte vodou zásobník na vodu (viz. „ Jak naplníte vodu?“) 5. Přepněte přepínač 8 na páru 6. Dejte zástrčku do zásuvky 7. Otočte termostat 7 na požadovanou teplotu 1 •, 2 •• nebo 3 ••• podle doporučení...
  • Página 53 DO7036S 2. Kontrolka zhasne, je-li dosažena požadovaná teplota žehličky 3. Tlačítko 8 posuňte na symbol Po ukončení žehlení otočte regulátor na min. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky Než žehličku uklidíte, nechte ji úplně vychladnout VERTIKÁLNÍ NAPAŘOVÁNÍ Tato funkce odstraňuje sklady na jemném visícím oblečení, ze záclon nebo jiných visících látkách...
  • Página 54 DO7036S • Je-li kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznickou službou nebo kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí úrazu. • Vyprázdněte zásobník vody po každém použití. • Nedovolte, aby se přístroje během používání dotýkaly děti nebo s ním volně...
  • Página 56 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Tabla de contenido