Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
www.skil.com
07/18
COMPACT
MULTI-MATERIAL SAW
5350 (SW1*5350**)
11
15
20
26
31
36
42
47
53
2610S00166

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil SW1-5350 Serie

  • Página 1 MULTI-MATERIAL SAW 5350 (SW1*5350**) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA ORYGINALNA MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 07/18 2610S00166 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 5350 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all EU Declaration of conformity applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Compact multi-material saw Article number Technical file at: Déclaration de conformité...
  • Página 3 Numri i nenit Dosja teknike në: 5350 SW1*5350** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 2014/30/EU 2011/65/EU EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 30.07.2018...
  • Página 4 5350 L K N...
  • Página 5 3 mm 3 mm MAX. 28,5 mm Ø 89 mm Ø 85 mm = D – 2 mm...
  • Página 10 hard hard soft...
  • Página 11: Electrical Safety

    may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Compact multi-material saw 5350 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never INTRODUCTION modify the plug in any way.
  • Página 12: Cutting Procedures

    tools allow you to become complacent and ignore cord. Contact with a “live” wire will also make exposed tool safety principles. A careless action can cause metal parts of the power tool “live” and could give the severe injury within a fraction of a second. operator an electric shock.
  • Página 13: Guard Function

    3) GUARD FUNCTION ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only a) Check guard for proper closing before each use. Do when original accessories are used not operate the saw if guard does not move freely •...
  • Página 14: Maintenance / Service

    2 clamps • Operating the tool r • For more information see www.skil.com - set desired cutting depth - connect plug to power source (light Q turns on MAINTENANCE / SERVICE indicating that the tool is receiving power) t - press knob M with your thumb •...
  • Página 15: Scie Compacte Polyvalente

    • Clean saw blade immediately after use (especially from resin and glue) • If the tool should fail despite the care taken in Scie compacte polyvalente 5350 manufacturing and testing procedures, please send the tool undismantled together with proof of purchase to your INTRODUCTION dealer.
  • Página 16: Securite De La Zone De Travail

    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le le ramasser ou de le porter.
  • Página 17: Procedures De Coupe

    tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et qui adhère ou mal alignée, faisant se soulever la scie hors de la pièce, vers l’utilisateur peuvent être guidés plus facilement. • Lorsque la lame est pincée ou qu’elle adhère étroitement g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils avec la fermeture de la rainure, la lame se bloque et à...
  • Página 18 ACCESSOIRES ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement révisés avant utilisation. Le protecteur peut fonctionner de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts d’origine...
  • Página 19: Conseils D'utilisation

    APRES L’USAGE - serrez fermement le boulon de la lame K en faisant • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être tourner la clé hexagonale G DANS LE SENS INVERSE coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées DES AIGUILLES D’UNE MONTRE tout en poussant le •...
  • Página 20 - attachez un morceau de bois rectiligne sur la pièce à Kompakte Multimaterialsäge 5350 travailler au moyen de 2 serre-joints • Pour plus d’informations, voir www.skil.com EINLEITUNG • Querschnitten in Holz, Spanplatten, Sperrholz, ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE Aluminium, Fliesen, Stein, Kunststoff und •...
  • Página 21: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und ernsthaften Verletzungen führen. Anweisungen für die Zukunft auf. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert...
  • Página 22 Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge die Schnittgenauigkeit verbessert und Verklemmen des sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen Sägeblatts weniger wahrscheinlich gemacht. benutzt werden. g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. mit Sorgfalt.
  • Página 23: Funktion Der Schutzhaube

    Staubschutzvorgaben Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder ZUBEHÖR nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
  • Página 24: Während Der Anwendung

    • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, • Staubabsaugung w um verborgene Versorgungsleitungen - schließen Sie den Staubsaugerschlauch E wie aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche abgebildet an den Anschluss F und an den Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Staubsauger an Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem ! achten Sie darauf, dass der Staubsaugerschlauch Schlag führen;...
  • Página 25: Wartung / Service

    - die Oberfläche des Werkstücks grundsätzlich nach unten zeigend auflegen - ein massives Holzstück auf Ihrem Arbeitsstück mit 2 Schraubklemmen montieren • Für weitere Informationen verweisen wir auf www.skil.com WARTUNG / SERVICE • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz •...
  • Página 26: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych Kompaktowa piła do wielu 5350 akumulatorami (bez przewodu zasilającego). materiałów 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY WSTĘP a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone.
  • Página 27 podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi należy upewnić się, że elektronarzędzie jest krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas używa. przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy prądu włączonego narzędzia, może stać...
  • Página 28: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    h) Nie używaj nigdy uszkodzonych lub 3) DZIAŁANIE POKRYWY OCHRONNEJ nieprawidłowych podkładek ani wkrętów. Firmowe a) Przed przystąpienie użytkowania należy podkładki i wkręty zostały zaprojektowane specjalnie skontrolować, czy pokrywa ochronna zamyka dla określonej piły, w celu zapewnienia jej optymalnego i się...
  • Página 29 W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu AKCESORIA • • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę wyposażenia dodatkowego PO UŻYCIU...
  • Página 30 ! uwaga na szarpnięcie w momencie uruchomienia • Więcej informacji można znaleźć pod adresem ! piłę przystawiać do obrabianego przedmiotu www.skil.com dopiero po osiągnięciu przez elektronarzędzie pełnej prędkości obrotowej KONSERWACJA / SERWIS ! nie wolno przeciążać narzędzia (należy stosować...
  • Página 31: Sierra Compacta Multiusos

    swojego dealera. • Prosimy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem produktu Sierra compacta multiusos 5350 nie podlegają gwarancji (o warunki gwarancji należy pytać swojego dealera). INTRODUCCIÓN ŚRODOWISKO Esta herramienta está diseñada para serrar en sentido • longitudinal y transversal madera, panel de aglomerado, •...
  • Página 32: Seguridad Del Puesto De Trabajo

    1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO de que la herramienta eléctrica esté desconectada a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de antes de conectarla a la toma de corriente trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Multiuso

    g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, que causa que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo y salte hacia el operario etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo • Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la realizar.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Las piezas deterioradas, el material ACCESORIOS adherido pegajoso, o las virutas acumuladas, pueden • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento hacer que la caperuza protectora se mueva con correcto de la herramienta al emplear accesorios dificultad. originales c) Asegure la placa base contra un desplazamiento •...
  • Página 35: Después Del Uso

    no está garantizado que se disponga de un control - suelte el botón de cierre de husillo J suficiente de la herramienta eléctrica) - retire la brida L • En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico - apriete el botón M con su dedo pulgar o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente - eleve la base N y extraiga la hoja de sierra y sacar el enchufe del contacto...
  • Página 36: Consejos De Aplicación

    - sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a la pieza de trabajo • Si desea más información, visite www.skil.com MANTENIMIENTO / SERVICIO Serra circular compacta 5350 multimateriais •...
  • Página 37: Segurança Elétrica

    Guia paralela use um cabo de extensão apropriado para áreas Botão de ajuste da divisória externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. Lâmina da serra de aço endurecido Disco de diamante f) Se não for possível evitar o funcionamento da Lâmina com pastilhas Widia ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá...
  • Página 38: Procedimentos De Serrar

    c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o rede, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica acumulador, se amovível, antes de executar ajustes pelas superfícies isoladas do punho. O contacto na ferramenta, de substituir acessórios ou de com um cabo sob tensão pode colocar peças de metal guardar a ferramenta.
  • Página 39: Antes Da Utilização

    ACESSÓRIOS b) Verificar o estado de funcionamento da mola para a • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da cobertura de protecção. Permitir que a serra passe ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais por uma manutenção antes de ser usada, se a •...
  • Página 40: Durante A Utilização

    • Utilize extensões completamente desenroladas e ! certifique-se que a lâmina está completamente seguras, com uma capacidade de 16 Amp parada DURANTE A UTILIZAÇÃO - defina a profundidade de corte para o máximo • O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 - tire a chave hexagonal G do alojamento H dB(A);...
  • Página 41 - fixe uma tira de madeira por meio de 2 grampos ! proteja-se contra os efeitos da vibração, • Para mais informação, consulte www.skil.com mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os MANUTENÇÃO / SERVIÇO padrões de trabalho...
  • Página 42 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor Ferăstrău compact 5350 sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. multi-materiale b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există...
  • Página 43 d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. într-o componentă de maşină care se roteşte, poate 5) SERVICIU provoca răniri.
  • Página 44: Funcţionarea Apărătoarei

    pot gripa în suprafaţa de deasupra a lemnului ducând la b) Verificaţi starea şi buna funţionare a arcului de ieşirea pânzei din tăietură şi mişcarea acesteia înapoi revenire al apărătoarei. Înainte de a utiliza ferăstrăul, spre operator asiguraţi service-ul acestuia în cazul în care •...
  • Página 45: După Utilizare

    UTILIZAREA ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului • Pornit/oprit 8 numai dacă sunt folosite accesoriile originale - pentru pornirea uneltei mutaţi în faţă butonul A şi apoi • Folosiţi numai pânze de ferăstrău care corespund trageţi de întrerupătorul trăgaci B specificaţiilor din prezentele instrucţiuni şi care au fost...
  • Página 46 - fixaţi o bucată de lemn dreaptă pe suprafaţa de ! asiguraţi-vă că dantura fierăstrăului nu este prelucrare cu ajutorul a 2 cleme • Pentru mai multe informaţii, consultaţi www.skil.com angajată în piesa de prelucrat - porniţi scula ÎNTREŢINERE / SERVICE ! aşteptaţi-vă...
  • Página 47 частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., Компактная пила для 5350 убедившись, что он не заблокирован (при его нарезки различных наличии) и отключите сетевую вилку от розетки материалов или отсоедините съёмный аккумулятор (этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск) В...
  • Página 48: Безопасность Рабочего Места

    электроинструменту материалах. Несоблюдение вероятность электрического удара. нижеперечисленных инструкций в полном объеме может f) Если невозможно избежать применения повлечь поражение электрическим током, пожар и/или электроинструмента в сыром помещении, то серьезную травму. устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечки Сохраняйте...
  • Página 49: Сервисное Обслуживание

    предназначен для данной работы. С подходящим πиления и к πильному диску. Если Вьι обеими электроинструментом Вы выполните работу руками держите πилу, то πильньιй диск не может лучше и надежней, используя весь диапазон его ранить их. возможностей. b) Не подсовывайте pуки под изделие. Огpаждение b) Не...
  • Página 50: Функция Защитного Кожуха

    от диска, но, ни в коем случае, не по одной рикошету. линии с ним. Т.к. отдача может отбросить пилу d) Прежде чем положить пилу на верстак или на назад, но сила отдачи может контролироваться пол, убедитесь, что защитный кожух закрывает пользователем, если...
  • Página 51: Перед Использованием

    с которыми вы собираетесь работать выньте вилку из розетки ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента • Перед тем как положить инструмент, выключите только пpи использовании соответствующиx двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся пpиспособлений детали полностью остановились...
  • Página 52: Советы По Использованию

    - закpепите пpямой отpезок деpева на изделии с ! не прикладывайте к инструменту чрезмерных помощью двуx зажимов усилий (нажим должен быть легким и • Подробнее на сайте www.skil.com равномерным, чтобы острия лезвия не перегрелись и, в случае разрезания ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС пластиковых деталей, не начал плавиться...
  • Página 53 соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, Kompakt çok malzemeli testere 5350 соответствующих условиям экологической безопасности GİRİŞ - значок 7 напомнит Вам об этом, когда появится Bu alet tahta, sunta, kontraplak, alüminyum, fayans, • необходимость...
  • Página 54 veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysilerinizi aletin b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından çalışmayın.
  • Página 55 tuttuğunuzda ellerinizin testere bıçağı tarafından nedenle olursa olsun ara vermek istediğinizde, yaralanma tehlikesini önlersiniz. çalıştırma düğmesini bırakın ve testereyi bıçak b) Kestiğiniz cismin alt kısmından ellerinizi uzak tutun. tamamen hareketsiz hale gelene kadar sabit tutun. Koruma ünitesi sizi cismin altındaki testere bıçağından Testereyi, bıçak henüz çalışır haldeyken kesinlikle koruyamaz.
  • Página 56 - düğmeyi ileri iterek A ve tetik anahtarını çekerek aleti AKSESUARLAR açın B • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin - tetik svicini B bırakarak aleti kapatın düzgün çalışmasını garanti eder • Kesme derinliğinin ayarlanması (0-28,5 mm) 9 •...
  • Página 57: Uygulama Öneri̇leri̇

    - aletin ayağının ön tarafını iş parçası üzerine tespit edin pozisyonlayın • Daha fazla bilgi için www.skil.com adresine bakın - kılavuz kama R iş parçası üzerine çizilmiş bulunan kesme hattına doğrultulmuş biçimde aleti öne devirin BAKIM / SERVİS ! testere bıçağı dişlerinin iş parçasını saplı...
  • Página 58 gönderilmelidir - sembol 7 size bunu anımsatmalıdır GÜRÜLTÜ / TİTREŞİM • EN 62841 uyarınca ölçülen bu aletin ses basıncı seviyesi 91,5 dB(A) ve ses gücü seviyesi 102,5 dB(A) (tolerans K = 3 dB), titreşimi ise ✱ (triaks vektör toplamı; tolerans K = 1,5 m/s²) ahşapta kesme 2,6 m/s²...
  • Página 60 SKIL BV - Konijnenberg 62 2610S00166 4825 BD Breda - The Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

5350

Tabla de contenido