Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SS9503-00 16” Scroll Saw Scie à chantourner de 16 po Sierra de contornear de 16 pulgadas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Do not use tool if switch does not turn it on and off. Have broken switches replaced by an authorized service center. Use only SKIL scroll saw blades. Use the right blade size, style and cutting speed for the material and the type of cut. Sharp blades minimize stalling and kick-backs. Blade teeth should point down toward the table.
Observe and follow correct direction of feed and do not feed the material too quickly. Hold the work firmly against the table. Feed work into a blade against the teeth of the blade. Feeding material tool forcefully may cause blade to snap. Use caution when cutting materials with an irregular cross-section or round surface, like dowel rods.
Página 6
To avoid being pulled into the spinning tool – WARNING DO NOT WEAR: Loose fitting gloves Necktie Loose clothing Jewelry DO : Tie back long hair Roll long sleeves above elbows a. If any part of your saw is missing, malfunctioning, has been damaged or broken (such as the motor switch or other operating control, a safety device, or the power cord) cease operating immediately until the particular part is properly repaired or replaced.
Think safety: Safety is a combination of operator common sense and alertness at all times when the saw is being used. Do not allow familiarity (gained from frequent use of your scroll saw) to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
Página 8
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS Tool's Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm Ampere Cord Length in Feet Cord Length in Meters Rating 0.75 0.75 0.75 8-10 0.75 10-12 — 12-16 — — — —...
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Página 11
Symbol Name Designation/Explanation Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
Página 12
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
GETTING TO KNOW YOUR SCROLL SAW 16” Scroll Saw Fig. 1...
Página 14
1. Table 16. Foot Pedal Surface where the workpiece rests while Allows you to stop the scroll saw by stepping performing sawing operation. The table could on the pedal. be tilted for bevel cutting. 17. Blade Gauge 2. Sawdust Collection Port Helps to install the pinless (plain-end) blade Allows you to attach a vacuum hose for easy into blade adaptors.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT To avoid injury from Fig. 2 WARNING unexpected starting or electrical shock during unpacking and setting up, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are assembling or making adjustments to the scroll saw.
Página 17
Aligning the bevel indicator Fig. 4 (Fig. 4 – Fig. 6) The bevel indicator has been factory adjusted. It should be rechecked prior to use for best operation. Required tools: Drop Foot Philips head screwdriver (not included) Flathead screwdriver (not included) Combination square (not included) 3 mm L wrench 1.
Página 18
Fig. 7 6. Use a flathead screwdriver (not included) to rotate the motor screw clockwise or counterclockwise, and the blade will travel up and down on its stroke. Use a combination square (not included) to check if the blade is exactly 90°...
Página 19
Drop foot adjustment (Fig. 10) Fig. 10 When cutting at angles, the drop foot should be adjusted so it is parallel to the table and rests flat on top of the workpiece. Lock Knob To adjust height Loosen the lock knob, raise or lower the drop Drop Foot foot until it just rests on top of the workpiece, and then tighten the knob.
Página 20
Fig. 13 4. Reattach the metal plate, tighten the screws and close the storage compartment before starting the saw. Metal Plate Screws & Washers Storage Compartment (Open) Blade To reduce the risk of injury always turn saw OFF and disconnect the WARNING plug from the outlet before removing or replacing the blade.
Página 21
Blade selection This scroll saw accepts both pin-end (pinned) and plain-end (pinless) 5”-long blades, with a wide variety of blade thicknesses and widths. The type of material and intricacies of cutting operations will determine the number of teeth per inch. Always select the narrowest blades for intricate (tight radius and curves) curve cutting and the widest blades for straight and large curve cutting operations.
Página 22
Fig. 15 2. Carefully push up the table insert from under the table and remove it from the table (Fig. 15). 3. Push down the upper blade holder to remove the blade from the upper and lower blade Table Insert holders (Fig.
Página 23
Install the blade with the Fig. 17 CAUTION teeth pointing downward. If the blade is installed with the teeth pointing upward, the workpiece will tend to pull up from the table and will lead to vibration or possible loss of control of the workpiece. (Fig. 17) 5.
Página 24
Fig. 19a 6. Snap the table insert back into place (Fig. 19a & Fig. 19b). NOTE: The table insert should be mounted in the way that the blade is allowed to go through the slot of the table insert when beveling the table.
Página 25
Fig. 21 For side cutting Required tools: 2.5 mm L wrench Flathead screwdriver (not included) a. Remove both set screws from each blade adaptor, thread them into the opposite holes in the blade adaptor perpendicular to the adaptor pin (Fig.
Página 26
Always make sure your scroll saw is securely mounted to a workbench. WARNING Failure to do so could result in an accident resulting in possible serious personal injury. Temporary mounting of scroll Fig. 24 saw to workbench (Fig. 24) An alternative method of securing your scroll saw is to fasten the saw base to a mounting board to prevent saw from tipping while in use.
OPERATION Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI WARNING Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. Do not use any attachments or accessories not recommended by the WARNING manufacturer of this tool.
Página 28
Turning saw ON/OFF (Fig. 25) Safety Key To turn the scroll saw ON, insert the safety key into the switch housing. As a safety fea- ture, the switch cannot be turned ON without the safety key. To lock the switch in the OFF position, remove the safety key from the switch. Store the key in a safe place.
Página 29
LED Light (Fig. 27) Fig. 27 The scroll saw is equipped with an LED light for better visibility in the work area during oper- ation. When the tool is turned on, the light will turn on automatically and stay on until the tool is turned off.
Página 30
Do not force the leading edge of the workpiece into the blade. The blade CAUTION will deflect, reducing accuracy of cut, and may break. 6. When the cut is complete, move the trailing edge of the workpiece beyond the drop foot. Turn the switch OFF.
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
Página 32
Motor Brush NOTE: Only genuine SKIL replacement brush- es specially designed for your tool should be used. Location of Brush Required tool (not included): Flat head screwdriver...
Página 33
Transporting Fig. 35 To avoid injury, follow all instructions below: Unplug the electric cord and wind it up. Never lift the scroll saw by the power cord. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insula- tion and the wire connections, resulting in electric shock or fire.
2. Replace fuse or reset a tripped tripped. circuit breaker. 3. Cord is damaged. 3. Have cord replaced by an authorized SKIL service center or service station. 4. Burned out switch. 4. Have switch replaced by an authorized SKIL service center or service station.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les ins-tructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un in-cendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Faites remplacer tout interrupteur défectueux par un centre de service après-vente agréé. Utilisez uniquement une lame de scie à chantourner SKIL. Utilisez une lame de taille, de style et de vitesse de coupe adaptés au matériau et au type de coupe. Les lames tranchantes réduisent le risque de caler et le risque de choc en retour.
Fixez ou boulonnez fermement votre scie à chantourner sur un établi ou une table stable et de niveau. La hauteur de table la plus confortable se situe approximativement à la hauteur de la taille. Ne vous tenez jamais debout sur l’outil. L’utilisateur s’expose à de graves blessures si l’outil de coupe est renversé...
Assujettissez bien votre ouvrage. Maintenez-le en place avec des serre-joints ou avec un étau. C’est beaucoup plus sûr que de vous servir de vos mains, et vous garderez ainsi les deux mains libres pour utiliser l’outil. Ne laissez jamais l’outil fonctionner sans surveillance. Mettez votre outil hors tension. Ne vous éloignez pas de celui-ci avant qu’il ait complètement cessé...
b. Ne coupez pas de pièces trop petites pour les tenir à la main. SUGGESTION : Lorsque vous réalisez une très petite découpe, fixez toujours la pièce à usiner à un morceau de contreplaqué avec du ruban adhésif double face. De cette façon, la pièce à...
Toutes les prises de courant ne sont pas toujours mises à la terre de façon appropriée. Si vous ne savez pas si votre prise de courant est correctement mise à la terre conformément à ce que vous voyez sur l’illustration, veuillez consulter un électricien professionnel. Pour éviter tout AVERTISSEMENT risque de choc...
Página 43
DIMENSIONS RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR OUTILS FONCTIONNANT SUR COURANT ALTERNATIF DE 120 VOLTS Intensité Diamètre du cordon en A.W.G. Tailles des fils en mm ² nominale Longueur du cordon (en pi) Longueur du cordon (en mètres) de l’outil 0.75 0.75 0.75...
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
Página 46
Symbole Désignation / Explication Lisez le symbole dans le Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode mode d’emploi d’emploi Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité un dispositif de protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
Página 47
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHANTOURNER Scie à chantourner de 16 po Fig. 1...
Página 49
1. Table 14. Rangement de la pédale Surface sur laquelle repose la pièce à usiner Permet de ranger la pédale lorsqu’elle n’est lors d’une opération de sciage. La table peut pas utilisée. être inclinée pour la coupe en biseau. 15. Fiche d’alimentation 2.
27. Vis de verrouillage du biseau du pied 28. Souffleuse à sciure repliable Elle maintient la ligne de coupe sur la pièce Elle vous permet d’incliner le pied repliable à usiner propre pour permettre des coupes et de le verrouiller en place. en spirale plus précises.
MONTAGE ET RÉGLAGES Pour ne pas Fig. 2 AVERTISSEMENT risquer de bless- ures pouvant résulter d’une mise en marche accidentelle ou un choc électrique pendant le déballage et l’assemblage, ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise de courant. Ce cordon doit rester débranché chaque fois que vous assemblez la scie à...
Página 52
Alignement de l’indicateur de Fig. 4 biseau (Fig. 4 – Fig. 6) L’indicateur de biseau a été réglé en usine. Le réglage doit être vérifié à nouveau avant l’utilisation pour assurer un fonctionnement Pied optimal. repliable Outils nécessaires : Tournevis à pointe cruciforme (non in- clus) Tournevis à...
Página 53
6. Utilisez un tournevis à tête plate (non inclus) Fig. 7 pour tourner la vis du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, et la lame se déplacera de haut en bas sur sa course. Utilisez une équerre combinée (non incluse) pour vérifier que la lame est exactement à...
Réglage du pied repliable Fig. 10 (Fig. 10) Lors de la coupe d’angles, le pied repliable doit être réglé de manière à être parallèle à la table Bouton de et à reposer à plat sur la pièce à usiner. verrouillage Réglage de la hauteur Pied repliable Desserrez le bouton de verrouillage, levez...
Página 55
Fig. 13 3. Utilisez un aspirateur de liquides et de poussières ou retirez manuellement la sciure. 4. Remettez la plaque en métal en place, serrez les vis et fermez le compartiment de rangement avant de mettre la scie en marche. Plaque en métal Vis et rondelles...
Página 56
Sélection de la lame Cette scie à chantourner est compatible avec les lames de 5 po de long à bouts pointus (goupillés) ou lisses (sans goupilles), avec une grande variété d’épaisseurs et de largeurs de lame. Le type de matériau et les subtilités des opérations de coupe détermineront le nom- bre de dents par pouce.
Página 57
Fig. 15 2. Poussez délicatement l’élément amovible de la table vers le haut depuis le dessous de la table, et retirez-le de la table (Fig. 15). Élément 3. Poussez le support de lame du haut vers amovible de le bas pour retirer la lame des supports de la table lames du haut et du bas (Fig.
Página 58
Installez la lame Fig. 17 MISE EN GARDE en orientant les dents vers le bas. Si la lame est installée avec les dents orientées vers le haut, la pièce à usiner aura tendance à se soulever de la table et entraînera des vibrations ou une éventuelle perte de contrôle de la pièce.
Página 59
Fig. 19a 6. Remettez l’élément amovible de la table en place (Fig. 19a et Fig. 19b). REMARQUE : L’élément amovible de la table doit être monté de manière à ce que la lame puisse passer dans la fente de l’élément amo- vible de la table lors du biseautage de la table.
Página 60
Fig. 21 Pour les coupes latérales Outils nécessaires : Clé en L de 2,5 mm Tournevis à tête plate (non inclus) a. Retirez les deux vis de réglage de chaque adaptateur de lame et enfilez-les dans les trous opposés de l’adaptateur de lame, perpendiculairement à...
Página 61
Assurez-vous toujours que votre scie à chantourner est solide- AVERTISSEMENT ment fixée à létabli. Si vous ne respectez pas cette consigne de sécurité, vous risqueriez de causer un accident entraînant des blessures graves. Montage temporaire de la scie à Fig. 24 chantourner sur l’établi (Fig.
FONCTIONNEMENT Utilisez toujours un équipement de protection des yeux avec AVERTISSEMENT écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un tel équipement de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y compris en conséquence de la projection d’objets dans vos yeux. N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne sont pas AVERTISSEMENT recommandés par le fabricant de cet outil.
Página 63
Mise en marche et arrêt de la scie (Fig. 25) Clé de sécurité Pour mettre la scie à chantourner en marche, insérez la clé de sécurité dans le boîtier de l’interrupteur. Par mesure de sécurité, l’interrupteur ne peut pas être mis en marche sans la clé...
Molette de réglage de la vitesse Fig. 26 (Fig. 26) La scie à chantourner est pourvue d’une molette de réglage de la vitesse. La vitesse de fonctionnement de la lame peut être réglée en tournant simplement la molette. Pour augmenter la vitesse, tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une Molette de montre.
Página 65
Coupe à main levée (Fig. 29) Fig. 29 1. Relevez le pied repliable de chute en desserrant le bouton de verrouillage de la Bouton de hauteur. verrouillage de 2. Positionnez la pièce à usiner contre la lame la hauteur et placez le pied repliable contre la surface supérieure de la pièce à...
Página 66
Coupe longitudinale ou en ligne droite Fig. 31 (Fig. 31) La longueur maximale d’une coupe longitudi- nale ou en ligne droite qui peut être effectuée sur cette scie est de 400 mm (16 po). Outils nécessaires (non inclus) : Deux brides de fixation de la pièce à usiner.
Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de AVERTISSEMENT rechange identiques.
Página 68
Balai du moteur s’arrête de fonctionner et se remet en marche à diverses reprises pendant son utilisation. REMARQUE : N’utilisez que des balais de remplacement SKIL authentiques conçus pour Emplacement votre outil particulier. du balai Outils nécessaires (non inclus) : Tournevis à...
Página 69
Transport Fig. 35 Pour éviter tout risque de blessure, suivez toutes les instructions ci-dessous : Débranchez le cordon électrique et en- roulez-le. Ne soulevez jamais la scie à chantourner par son cordon d’alimentation. Si vous tentez de soulever ou de porter l’outil par le cordon d’alimentation, vous endom- magerez l’isolation et les connexions des fils, entraînant un choc électrique ou un...
SKIL. 4. L’interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. 5. Les balais du moteur sont 5. Vérifiez et remplacez les balais du excessivement usés ou mal moteur en suivant les instructions installés.
Página 71
à chantourner. 2. La pédale de commande n’est pas 2. Contactez un centre de service connectée correctement à la scie client ou de service après-vente à chantourner. SKIL agréé pour les réparations.
Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Haga que un centro de servicio autorizado reemplace los interruptores rotos. Utilice solo hojas de sierra de contornear SKIL. Utilice el tamaño y estilo de hoja adecuados, así como la velocidad de corte de la hoja adecuada para el material y el tipo de corte.
Sujete firmemente con abrazaderas o emperne la sierra de contornear a un banco de trabajo nivelado y estable o una mesa nivelada y estable. La altura más cómoda de la mesa es aproximadamente la altura de la cintura. No se suba nunca a la herramienta. Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se inclina o si se entra en contacto accidentalmente con la hoja.
Sujete firmemente la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja libres las dos manos para utilizar la herramienta. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendida. Apague la herramienta. No deje en ningún lugar la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
ambas caras. De esta manera, la pieza de trabajo estará soportada y los dedos estarán alejados de la hoja. c. No encienda nunca la sierra de contornear antes de retirar de la mesa todos los objetos (herramientas, desechos de madera, etc.), excepto la pieza de trabajo y los dispositivos relacionados de avance o soporte para la operación planeada.
Para evitar las descargas PELIGRO eléctricas, no toque los terminales metálicos del enchufe cuando inserte el enchufe en el tomacorriente o lo saque del mismo. Si esta herramienta ADVERTENCIA eléctrica no se conecta adecuadamente a tierra, el resulta- do puede ser electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica u otros objetos metálicos.
Página 80
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN PARA HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 V Amperaje Tamaño del cable en A.W.G. Tamaños de alambre en mm ² nominal de la Longitud del cable en pies Longitud del cable en metros herramienta 0.75 0.75 0.75...
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación...
Página 83
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Alerta al usuario para que lea el manual manual Símbolo de uso de protec- Alerta al usuario para que use protección ocular ción ocular Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos...
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
FAMILIARIZACIÓN CON LA SIERRA DE CONTORNEAR Sierra de contornear de 16 pulgadas Fig. 1...
Página 86
1. Mesa 14. Almacenamiento para el pedal La superficie donde la pieza de trabajo Le permite a usted almacenar el pedal descansa mientras se realiza la operación cuando no se esté utilizando. de aserrado. La mesa se podría inclinar para 15.
27. Tornillo de fijación del bisel del pie 28. Soplador de aserrín bajable Mantiene limpia la línea de corte en la pieza Le permite a usted inclinar el pie bajable y de trabajo para realizar cortes de contorneo bloquearlo en la posición deseada. más precisos.
ENSAMBLAJE Y AJUSTE Para evitar lesiones Fig. 2 ADVERTENCIA por causa de un arranque inesperado o una descarga eléctri- ca durante el desempaquetado y la configu- ración, no enchufe el cable de alimentación en una fuente de alimentación. Este cable debe permanecer desenchufado siempre que usted esté...
Alineación del indicador de bisel Fig. 4 (Fig. 4 – Fig. 6) El indicador de bisel ha sido ajustado en la fábrica. Se deberá comprobar de nuevo antes de utilizar la herramienta para que el funcionamiento sea óptimo. Pie bajable Herramientas necesarias: Destornillador de cabeza Philips (no incluido)
6. Utilice un destornillador de cabeza plana Fig. 7 (no incluido) para rotar el tornillo del motor en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj, y la hoja se desplazará hacia arriba y hacia abajo en su carrera.
Ajuste del pie bajable (Fig. 10) Fig. 10 Cuando corte en ángulos, el pie bajable se deberá ajustar para que esté paralelo a la mesa y descanse en posición plana sobre la Perilla de fijación pieza de trabajo. Para ajustar la altura Pied repliable Afloje la perilla de fijación, suba o baje el pie bajable hasta que justo descanse encima de la...
Página 92
Fig. 13 3. Utilice una aspiradora para seco/mojado o retire manualmente el aserrín. 4. Reinstale la placa metálica, apriete los tornillos y cierre el compartimiento de almacenamiento antes de arrancar la sierra. Placa metálica Tornillo y arandelas Compartimiento de almacenamiento (abierto) Hoja Para reducir el riesgo de lesiones, APAGUE siempre la sierra y ADVERTENCIA...
Página 93
Selección de la hoja Esta sierra de contornear acepta hojas tanto de extremo con pasador (con pasador en el extremo) como de extremo liso (sin pasador) de 5 pulgadas de longitud, con una amplia varie- dad de grosores y anchuras de hoja. El tipo de material y las complejidades de las opera- ciones de corte determinarán el número de dientes por pulgada.
Página 94
Fig. 15 2. Empuje cuidadosamente hacia arriba el inserto de la mesa desde debajo de la mesa y retírelo de la mesa (Fig. 15). 3. Empuje hacia abajo el portahoja superior Inserto de para retirar la hoja de los portahoja superior la mesa e inferior (Fig.
Página 95
Instale la hoja con Fig. 17 PRECAUCIÓN los dientes apuntan- do hacia abajo. Si la hoja se instala con los dientes apuntando hacia arriba, la pieza de trabajo tenderá a jalar hacia arriba y levantarse de la mesa, y causará vibración o posible pérdida de control de la pieza de trabajo (Fig.
Fig. 19a 6. Acople a presión el inserto de la mesa de vuelta en la posición correcta (Fig. 19a y Fig. 19b). NOTA: El inserto de la mesa se deberá montar de manera que se permita que la hoja atra- viese la ranura del inserto de la mesa cuando se bisele la mesa.
Página 97
Fig. 21 Para realizar cortes laterales Herramientas necesarias: Llave en L de 2,5 mm Destornillador de cabeza plana (no incluido) a. Retire ambos tornillos de ajuste de cada adaptador de la hoja y enrósquelos en los agujeros opuestos del adaptador de la hoja en posición perpendicular al pasador del adaptador (Fig.
Página 98
5. Inserte tres pernos y apriételos firmemente con arandelas y tuercas. Asegúrese siempre de que las sierra de contornear esté montada ADVERTENCIA firmemente en un banco de trabajo. Si no se hace así, el resultado podría ser un accidente que cause posibles lesiones corporales graves. Montaje temporal de la sierra Fig.
UTILIZACIÓN Use siempre protección ocular con escudos laterales marcados ADVERTENCIA para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador, causando posibles lesiones graves. No utilice aditamentos o accesorios no recomendados por el ADVERTENCIA fabricante de esta herramienta.
ENCENDIDO y APAGADO de la sierra (Fig. 25) Llave de seguridad Para ENCENDER la sierra de contornear, inserte la llave de seguridad en la carcasa del interruptor. Como dispositivo de seguridad, el interruptor no se puede poner en la posición de ENCENDIDO sin la llave de seguridad.
Dial de velocidad variable Fig. 26 (Fig. 26) La sierra de contornear está equipada con un dial de velocidad variable. La velocidad de la carrera de la hoja se puede ajustar simple- mente rotando el dial. Para aumentar la velocidad, gire el dial en el sentido de las agujas del reloj.
Página 102
Realización de cortes a pulso (Fig. 29) Fig. 29 1. Suba el pie bajable aflojando la perilla de fijación de la altura. Perilla de 2. Posicione la pieza de trabajo contra la hoja fijación de la y coloque el pie bajable contra la superficie altura superior de la pieza de trabajo.
Página 103
Realización de cortes al hilo o en línea recta Fig. 31 (Fig. 31) La longitud máxima de un corte al hilo o en línea recta que se puede realizar en esta sierra es de 16 pulgadas (406 mm). Herramientas necesarias (no incluidas): Dos abrazaderas para la pieza de traba- Regla o cinta métrica Borde recto: Un pedazo recto de madera...
Recomenda- mos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. Mantenimiento general Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo ADVERTENCIA piezas de repuesto idénticas.
Página 105
NOTA: Solo se deberán utilizar escobillas de repuesto SKIL genuinas diseñadas especial- Ubicación de mente para su herramienta. la escobilla Herramienta necesaria (no incluida): Destornillador de cabeza plana 1.
Transporte Fig. 35 Para evitar lesiones, siga todas las instruc- ciones que se indican a continuación: Desenchufe el cable eléctrico y enróllelo. No levante nunca la sierra de contornear por el cable de alimentación. Si intenta levantar o transportar la herramienta por el cable de alimentación, dañará...
3. El cable está dañado. 3. Haga que el cable sea reemplazado por un centro de servicio SKIL autorizado o una estación de servicio SKIL autorizada. 4. El interruptor está 4. Haga que el interruptor sea quemado.
Página 108
"O" y luego pise el pedal para arrancar/parar la sierra de contornear. 2. El pedal no 2. Contacte a un centro de servicio está conectado SKIL autorizado o una estación de correctamente a la sierra servicio SKIL autorizada para realizar de contornear. la reparación.
Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.