Grohe 26 302 Manual De Instrucciones página 11

Tabla de contenido

Publicidad

FIN
Käyttöalue
Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi
painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on
parhaimmillaan. Sekoittimia voidaan käyttää myös sähkö- tai
kaasuläpivirtauskuumentimien kanssa, mikäli niiden teho on
riittävä (alk.18 kW / 250 kcal/min).
Termostaatteja ei voi käyttää paineettomien säiliöiden
(avoimien lämminvesivaraajien) kanssa.
Kaikki termostaatit säädetään tehtaalla 3 barin
molemminpuolisella virtauspaineella.
Mikäli erityisten asennusolosuhteiden vuoksi esiintyy
lämpötilavaihteluita, termostaatti on säädettävä paikallisia
olosuhteita vastaavaksi (ks. Säätö).
Tekniset tiedot
Vähimmäisvirtauspaine
Enimmäiskäyttöpaine
Suositusvirtauspaine
Testipaine
Läpivirtaus virtauspaineen ollessa 3 baria
Yläsuihku
Käsisuihku
Lämpimän veden tuloliitännän enimmäislämpötila
Suurin suositeltu tulolämpötila
(energiansäästö)
Terminen desinfiointi mahdollinen
Turvarajoitin
Lämpimän veden lämpötila syöttöliitännässä vähintään 2 °C
korkeampi kuin sekoitetun veden lämpötila
Kylmävesiliitäntä
Lämminvesiliitäntä
Vähimmäisläpivirtaus
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden
ylittäessä 5 baria.
Asennus
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Tarvittavat mitat, ks. Mittapiirros kääntöpuolen sivulla I ja
kuva [1] kääntöpuolen sivulla II.
Asenna epäkeskot ja ruuvaa sekoitin kiinni, ks. kääntöpuolen
sivu II, kuva [2].
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
tiiviys!
Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla).
Vaihda termostaatti-kompaktisäätöos, ks. varaosat
kääntöpuolen sivulla I, tilausnumero: 47 175 (1/2").
Säätö
Lämpötilan säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [3].
Lämpötilan rajoitus
Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C:een. 38 °C -rajoitin
voidaan ylittää painamalla painiketta, ks. kuva [4].
Suihkutangon kiinnitys, ks. kääntöpuolen sivu II,
kuva [5] - [8].
Kun asennus tehdään esim. kipsilevyseiniin (kevytrakenteinen
seinä), seinässä täytyy olla riittävä vahvike pitävän
kiinnityksen varmistamiseksi.
Suihkutangon yläsuihku, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [9].
Sulkukahvan käyttö, ks. kuva [10].
Pakkasen varalta huomioitava
Kun tyhjennät talon putkistot, termostaatit on tyhjennettävä
erikseen, koska kylmä- ja lämminvesiliitännöissä on
takaiskuventtiilit. Termostaatti on tällöin irrotettava seinästä.
Huolto
Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa
erikoisrasvalla.
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
Takaiskuventtiili, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [11].
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Termostaatti-kompaktisäätöosa, ks. kääntöpuolen sivu III,
kuva [12].
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Jokaisen termostaatti-kompaktisäätöosalle tehdyn huollon
jälkeen on tarpeen suorittaa säätö (ks. Säätö).
Aquadimmer-vaihdin, ks. kääntöpuolen III, kuva [13].
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
Suihku, ks. kääntöpuolen III kuva [14].
0,5 bar
10 bar
SpeedClean-suuttimien toiminnalle myönnetään 5 vuoden
1 - 5 bar
takuu.
16 bar
Säännöllisesti puhdistettavien SpeedClean-suuttimien avulla
kalkkikerrostumat poistetaan suihkunmuodostajasta yhdellä
n. 14 l/min
pyyhkäisyllä.
n. 12 l/min
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
70 °C
Hoito
60 °C
Hoito-ohjeet ovat mukana olevassa hoito-oppaassa.
38 °C
PL
Zakres stosowania
oikealla
Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z
vasemmalla
ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak
= 5 l/min
stosowane zapewniają dokładną regulację temperatury wody.
Przy dostatecznej mocy (od 18 kW wzgl. 250 kcal/min)
armaturę tę można także stosować z przepływowymi
podgrzewaczami wody, elektrycznymi lub gazowymi.
Nie jest możliwe użytkowanie termostatów w połączeniu z
bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi w
systemie otwartym).
Wszystkie termostaty zostały wyregulowane fabrycznie dla
obustronnego ciśnienia przepływu 3 bar.
W przypadku odchyleń temperatury na skutek szczególnych
warunków panujących w instalacji należy wyregulować
termostat stosownie do lokalnych warunków pracy instalacji
(zob. Regulacja).
Dane techniczne
Minimalne ciśnienie przepływu
Maks. ciśnienie robocze
Zalecane ciśnienie przepływu
Ciśnienie kontrolne
Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 3 bar
górna głowica prysznicowa
rączka prysznicowa
Maks. temperatura wody na dopływie wody gorącej
Zalecana maksymalna temperatura
(energooszczędna)
Możliwa dezynfekcja termiczna
Blokada bezpieczeństwa
Temperatura wody gorącej na podłączeniu
dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury
wody mieszanej
Doprowadzenie wody zimnej
Doprowadzenie wody gorącej
Przepływ minimalny
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy
wmontować reduktor ciśnienia.
0,5 bar
10 bar
1 - 5 bar
16 bar
ok. 14 l/min
ok. 12 l/min
70 °C
60 °C
38 °C
str. prawa
str. lewa
= 5 l/min
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

27 922

Tabla de contenido