Care And Maintenance/Entretien/Cuidado Y Mantenimiento; Troubleshooting/Dépannage/Solución De Problemas - Style selections HF01N12-SS Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
5. ATTACHING THE HANDLE. Reference the Hardware Drill Template (included)
to bore the holes before attaching the handle. Pre-mark the front where the
handle is desired. Drill through your marks from the outside of the door to the
inside. A 1/8 in. drill bit is recommended to allow for final adjustments to exact
alignment.
Note: To prevent "blowout" (rupture of the surface when drilling), clamp a piece
of scrap wood (not included) to the back of the door prior to drilling. Once the
holes are bored, attach the handle (AA) with the screws (BB).
FIXATION DE LA POIGNÉE : Consultez le gabarit de perçage de la
quincaillerie (inclus) pour percer les trous avant de fixer la poignée. Marquez
l'endroit où vous souhaitez installer la poignée. Percez les trous à partir
de l'extérieur de la porte vers l'intérieur. L'utilisation d'un foret de 1/8 po est
recommandée pour effectuer les derniers réglages avec précision.
Remarque : Pour éviter les éclats (rupture de la surface lors du perçage), fixez
un morceau de retailles de bois (non inclus) sur l'arrière de la porte avant de
commencer le perçage. Une fois les trous percés, fixez la poignée (A) à l'aide
des vis de poignée (BB).
FIJACIÓN DEL MANIJA: Consulte la plantilla de taladrado para aditamentos
(incluida) para perforar los orificios antes de fijar el manija. Marque
previamente la parte frontal donde desea que vaya el manija. Taladre
en las marcas, desde la parte externa de la puerta hacia el interior. Se
recomienda usar una broca para taladro de 1/8 pulg. a fin de hacer posible
los ajustes finales y lograr un alineado exacto.
Nota: para prevenir un "reventón" (rotura de la superficie durante el taladrado),
fije un trozo de madera que no use (no se incluye) con una abrazadera a la
parte posterior de la puerta antes de perforar. Una vez que haya perforado los
orificios, fije el manija (AA) con los tornillos (BB).

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Use a water-dampened cloth to clean the bath storage cabinet. Avoid using abrasive cleaners.
Nettoyez l'armoire de rangement pour salle de bain à l'aide d'un linge humecté d'eau.
Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs.
Use un paño humedecido con agua para limpiar el gabinete para almacenaje de baño.
Evite usar limpiadores abrasivos.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
Doors do not align; the space
is too big or too tight between
doors./Les portes ne sont
pas bien alignées ou l'espace
entre les portes est trop petit
ou trop grand./Las puertas
no se alinean-se distancian
mucho o muy poco.
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
Hinge misalignment./
Hold door, loosen screw,
Désalignement
position, then tighten./
de la charnière./
Tenez la porte, desserrez
Desalineamiento de
la vis, modifiez la position
las b isagras.
de la porte, puis resserrez
la vis./Sujete la puerta,
desajuste el tornillo,
mueva la posición y
apriete.
6
5
BB
AA
Scrap
wood
Door
In-Out
Intérieur-extérieur
Hacia dentro-hacia fuera
Left-Right
Gauche-droite
Izquierda-derecha

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

0889753

Tabla de contenido