l’utilisateur. Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des spécia- listes. Contenu livré Se référer à la section « Description de l’ap- pareil » pour la liste des éléments compo- sant l’appareil. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du contenu. En cas de manque d’un accessoire dû...
Agrafe porte-tuyau - En utilisation jointoyeuse, une puissance minimale de 300 watts pour une perceuse à Accessoire en option fil ou un minimum de 14 volts pour une per- ceuse sur batterie. Utiliser le variateur de vitesse pour effectuer 1) Le Kit Roulettes entre 300 et 500 tours par minute.
4.1. Enlever l’écrou papillon (F) et sa Les mortiers sable/ciment peuvent nécessi- rondelle. ter l’ajout d’un plastifiant pour les rendre 4.2. Engager la vis sans fin dans la plus onctueux. cuve en veillant à ce que la tige filetée (C) rentre sans forcer dans le trou ob- long de la rondelle (Bf).
La buse à crépir est équipée d’un raccord Contacter contact@jpfcombi.com pour plus rapide compatible avec la majorité des com- d’informations. presseurs. Un raccord cannelé 1/8" est fourni dans le Garantie sachet d’accessoires et permet le branche- ment direct d’un tuyau d’air. Le Combi Crépi Joint est garanti 2 ans.
Gefahr – Während der Benutzung soll Deutsch der Deckel immer geschlossen bleiben um jeden Kontakt mit dem Schneckengewinde zu vermeiden. Inhaltzbezeichnung Gefahr – Niemals das Ende der Düse in EIGENSCHAFTEN ..........7 Richtung einer Person zu orientieren. SICHERHEIT ............7 Warnung –...
Beschreibung des Kombigerät 1) Rollkit Das Kombigerät wird mit folgende Zubehör geliefert: Ist als Zubehör erhältlich – er erleichtert die Arbeit für Bodenfugen in dem er den Benutzer dem Gewicht des Kombigeräts entblößt. Weitere Informationen sind auf der Webseite www.jpfcombi.com erhältlich. 2) Die Dropfdüse : Für die Benutzung von Dekoverputz in Granulats Form auf Wasser...
Wenn als Verputzkombi benutzt, sind 500 Montierung Watt für einen Strombohrmaschine erforderlich und 14 Volt für ein Batteriegerät. Montierung auf einer Die verstellbare Drehzahl zwischen 900 und Bohrmaschine 1 500 Drehungen pro Minute einstellen. Zu schnelle Drehungen könnten das Gerät Das Montieren des Getriebefingers ist nicht schneller beschädigen und auch den Mörtel notwendig aber limitiert die Anspannung für unregelmäßig zu drücken.
4.4. Das Schmetterlinggewinde (F) fest schrauben. 4.5. Alle Schrauben fest blockieren. Benutzung Düsenmontage Sobald Sie die verschiedenen Elemente des Kombigeräts zusammen montiert haben Ein Beutel mit den verschiedenen Düsen (Anpassung der Bohr-Maschine, Auswahl wird mit dem Kombigerät geliefert. und montieren der Düse, Montage des Siehe Anlage „Beschreibung des Geräts“...
Technischen Daten Abmessungen und Gewicht Länge 402 mm Breite 185 mm Höhe 180 mm Gewicht 2,5 kg Trommel und Deckel Inox 304 SchneckengewindeStuffen Stahl Stuffen Nylon Düsen Polyethylene Ergebnisse Durchnittswerte: 5 liter/ Minute ( 300 Liter pro Stunde) Als Verputz: 5 bis 10 m2 pro Stunde Deckung auf 1mm Als Fugen: Für Natursteine Mauern von 15 bis 20 m2...
Danger – During the use, the tank lid must be closed to prevent any contact with English the endless screw. Danger – Ne jamais orienter la sortie de la machine vers une personne. Table of contents Warning – The machine must not be USE CASES ............
Description Optional accessories The CCJ Sprayer is delivered with several accessories: 1) The Rolling Support The Rolling Support is available as an op- tion. It eases ground jointing by removing the weight of the machine from the user shoulders. You can find more informations on https://jpfcombi.com.
à fil ou un minimum de 14 volts pour However, it does greatly reduce the physical une perceuse sur batterie. efforts during the use of the CCJ Sprayer. Utiliser le variateur de vitesse pour effectuer entre 900 et 1500 tours par minute.
For the various sizes and deepness of the chine before working on it. joints, 3 different types of nozzles are sup- plied: The CCJ sprayer can be easily and quickly N°1 – for walls and soil joints from cleaned. 5 to 12 mm.
Productivity Average outflow = 5 liters / minute (300 liters/hour) In plastering modus: Plastering a surface: 5 to 10m² an hour for 1 cm thick. In jointing modus: - For a wall made of stone: 15 to 20m² an hour. - For other facings ;...
ESPANOL Seguridad Peligro - Nunca trabaje dentro del tanque sin Indice antes desconectar el taladro y desconectar el tanque del taladro de mismo. ÁMBITO DE APLICACIÓN.......17 Peligro - Antes de su utilizacion, verificar que los componentes de la maquina estan en bue- SEGURIDAD..........17 nas condiciones de funcionamiento.
P – Pies de apoyo Q – Grapa porta tubo Accesorios opcionales Descripción de la máquina El CCJ Sprayer esta entregado con varios acce- 1) Kit de ruedas sorios : El kit de ruedas es disponible en opcion. Faci- lita los trabajos de rejuntado en el suelo, ali- viando al usuario del peso de la maquina.
3. Monte el tornillo sin fin en el mandril Un compresor de bricolaje es suficiente para 4.1. Quite la tuerca de mariposa (F) y su aran- utilizar el CCJ Sprayer en modo maquina de dela proyeccion. 4.2. Introducir el tornillo sin fin en el tanque y...
"Herramientas necesarias"). Tornillo sin fin Acero Mantenimiento Cojinete en Nailon Precaucion - Desmonte los distintos compo- nentes del Projoint 2,0 antes de realizar traba- Boquilla en Polietileno jos en la maquina. El CCJ Sprayer es muy facil y rapido de limpiar.
Rendimiento Caudal medio = 5 litros / minuto (300 litros / horas) En modo de proyección : Superficie recubierta: entre 5 y 10m2 por hora para 1 cm de espesor. En modo juntas : - Para un muro en piedras de cantería : entre 15 y 20m2 / hora -Para otros revestimientos de pared azulejos, pavimientos, brocales, bordes, etc..