Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Operación
OxyMag - Ventilador de Transporte y Emergencia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magnamed OxyMag

  • Página 1 Manual de Operación OxyMag - Ventilador de Transporte y Emergencia...
  • Página 2 Registro en ANVISA nº 80659160004 Este manual de operación contempla el modelo de ventilador pulmonar de transporte y emergencia 1600185-10: OxyMag - Versión 3.n, desarrollado y fabricado por Magnamed Tecnología Médica S / A. Revisión de este manual de funcionamiento: nº 25 Todos los derechos reservados por Magnamed Tecnologia Médica S/A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TEMS OPCIONALES COMPATIBLES CON LOS PCV –V ENTILACIÓN DE RESIÓN ONTROLADA ..56 PRODUCTOS PLV – V ENTILACIÓN DE RESIÓN IMITADA ....58 DESEMPAQUETAR EL OXYMAG ..... 11 V-SIMV – V ENTILACIÓN INCRONIZADA BLIGATORIA NTERMITENTE ICLO OLUMEN ONTROLADO .......60 ERIFICACIONES NICIALES ........ 11 P-SIMV –...
  • Página 4 10.1.2.1 IMPIEZA ..........86 RECISIÓN DE LOS CONTROLES ....108 10.1.2.2 SPECIFICACIONES DEL ISTEMA DE LARMAS Y NJUAGUE ..........86 10.1.2.3 EGURIDAD ECADO ..........87 10.2 URVA DE CONCENTRACIÓN X RESIÓN EN EL ESINFECCIÓN ..........87 CIRCUITO RESPIRATORIO ........... 112 ARTES EXTERNAS ........
  • Página 5: Anotaciones De Seguridad

    Anotaciones de seguridad a. Definiciones Se le informa al usuario sobre las posibilidades de lesiones, muerte u otra reacción adversa seria • asociada con el uso o mal uso del equipo. Atención Se le informa al usuario sobre la posibilidad de que ocurran fallas del equipo asociadas al uso o mal uso, •...
  • Página 6 • Todas las partes aplicadas del Oxymag son efectos adversos en el paciente. hechas de material atóxico, no contienen • Luego de un uso prolongado del equipo en látex, no provocan irritaciones o alergia en...
  • Página 7: Siempre Utilice Cilindros De Oxígeno

    Atención • • Oxymag no emite ondas electromagnéticas El Oxymag debe tener el filtro de entrada de que interfieren en el funcionamiento de aire ambiente sustituido cada 500 horas de equipos que se encuentren próximos. uso o, a intervalos más pequeños, si el ambiente en el que se utiliza contiene muy •...
  • Página 8 MAGNAMED desecho, deben cumplir están sujetas a alteraciones sin previo recomendaciones capítulo aviso. Descarte. • Todas las partes, piezas y accesorios del ventilador que estuvieran sujetas a • Unidades de presión: 1 mar (milibar) = 1 hPa (hectoPascal) = 1,016 cmH2O (centímetro de agua) En la práctica, estas unidades no se diferencian y pueden utilizarse como:...
  • Página 9: Descrição Geral

    1.1 Uso Pretendido Oxymag - Ventilador Electrónico de Transporte y Emergencia de • PCV - Ventilación de Presión Controlada (puede ser MAGNAMED - pertenece a la familia de equipos para soporte de asistida); ventilación de pacientes con insuficiencia respiratoria, controlada a •...
  • Página 10: Ítems Opcionales Compatibles Con Los

    La ventilación pulmonar se puede realizar en las siguientes condiciones: • • En la medicina de urgencia para atención en campo, Transporte intrahospitalario: El paciente puede ser asistencia primaria, rescates en el cual el paciente puede transportado internamente, de un departamento a otro; ser transportado por vía terrestre o aérea, incluyendo •...
  • Página 11: Desempaquetar El Oxymag

    MAGNAMED y NO abra el embalaje. Tabla 1: Lista de componentes para Oxymag. Lista de componentes para Oxymag. OXYMAG FUENTE ELÉCTRICA 12V/3,34A VENTILADOR DE TRANSPORTE Y EMERGENCIA GRADO MÉDICO...
  • Página 12: Piezas Y Accesorios

    ENVELOPE CON 3 FILTROS DIAFRAGMA DE LA AMBIENTE PARA OXYMAG VÁLVULA ESPIRATORIA Código 1702656 Código 3800248 Cantidad: 1 unidad Cantidad: 1 unidad KIT SENSORES DE FLUJO ADU INF NEO AUTOCLAVABLES • MANUAL DE OPERACIÓN 03 Líneas de Silicona • 03 Sensores de flujo •...
  • Página 13: Adquirir Para Oxymag

    Accesorios opcionales que se pueden adquirir para Oxymag : Lista de componentes opcionales para productos Oxymag Tabla 2 Lista de componentes opcionales para productos Oxymag PEDESTAL CON RODILLOS BRAZO ARTICULADO CON PARA OXYMAG SOPORTE PARA CIRCUITOS RESPIRATORIOS Código 3802668 Código 1707302...
  • Página 14 KIT DE SENSORES DE FLUJO KIT DE SENSORES DE FLUJO ADULTO AUTOCLAVABLES ADULTO AUTOCLAVABLES • 03 Líneas de Silicona • 03 Sensores de Flujo ADULTO • 05 Líneas de Silicona • 05 Sensores de Flujo ADULTO Código 5001747 Código 5001495 KIT DE SENSORES DE FLUJO KIT SENSORES DE FLUXO NEONATAL AUTOCLAVABLES...
  • Página 15 SPO2 - OXÍMETRO DE PULSO SENSOR NEO Y PED Y CABLE DE OXIMETRÍA USpO2 MASIMO SET ADAPTADOR DE VÍAS AÉREAS (LNCS YI multisite SpO2 reusable NEONATAL sensor) CE 0413 CE 0123 Código 1704394 Código 1704410 SPO2 - OXÍMETRO DE PULSO SENSOR ADULT INF Y CABLE DE OXIMETRÍA USpO2 MASIMO SET, UT (LNCS DC-I SpO2 Adult...
  • Página 16: Componentes Del Ventilador De Transporte

    Presentación visual y gráfica de los parámetros de ajuste con pantalla sensible al tacto. 2. BOTÓN PARA GIRAR Y CONFIRMAR Este botón se utiliza para la mayoría de los ajustes a ser realizados en el Ventilador de Transporte Oxymag. •...
  • Página 17 16. CONECTOR DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – BASE Conexión estándar del flujo inspiratorio para el circuito respiratorio del Este conector se utiliza en conjunto con la base de apoyo del Oxymag con el paciente sistema de alimentación eléctrica. La entrada es +12VDC. Tenga en cuenta la indicación de polaridad y tensión DC de alimentación que ahí...
  • Página 18: Protocolo Utilizado Para La Comunicación De

    Para la guía de implementación del protocolo de comunicación, póngase en contacto con MagnaService. La información es la siguiente: Oxymag envía los datos al contestador electrónico que ha recibido. El registrador electrónico de salud puede hacer preguntas o solicitar datos a Oxymag, quien inmediatamente responde o confirma...
  • Página 19 Filtro de Aire Ambiente). • Utilice solamente fuentes de alimentación, partes, piezas y accesorios especificados por MAGNAMED, que están listados en este manual, los cuales fueron testeados y aprobados para usar conjuntamente con este equipo, de lo contrario se puede comprometer el funcionamiento poniendo en riesgo al paciente...
  • Página 20: Observaciones

    o usuário. Atención • En caso de no confirmar al presionar el botón, luego de 10 segundos el valor del parámetro y el botón volverán al estado anterior. Observaciones • Para aislamiento eléctrico de los circuitos del ventilador de la fuente externa, solamente desconecte la fuente de alimentación de la entrada +l2V del equipo.
  • Página 21: Descripción Del Display

    3. Descripción del Display parámetro exhibido toque en esta posición de la 3.1 Modalidades pantalla. • En la parte superior al centro se encuentra la tecla En la parte superior izquierda de la pantalla se encuentra de STAND-BY. Al presionar esta tecla durante al la indicación: menos 2 segundos el ventilador entra en modo de ✓...
  • Página 22: Preparación Para El Uso

    Preparación para el Uso 4.1 Montaje de Oxymag - Ventilador de Transporte La Tabla 6 describe el paso a paso que el operador (profesional del área de la salud, debidamente capacitado y autorizado para operar el equipo) debe seguir para el montaje y preparación del ventilador de transporte.
  • Página 23: Observación

    Figura Secuencia de montaje 5. Conecte la fuente de alimentación AC/DC al □ equipo y enseguida a la red eléctrica. 6. Conecte la manguera de oxígeno al ventilador □ de transporte. Conecte el sensor de flujo adecuado al □ paciente observando la figura 8.
  • Página 24: Máscara De Ventilación No

    Utilización del circuito respiratorio para VENTILACIÓN NO INVASIVA (VNI o NIV - Non Invasive Ventilation). Sin filtro HME; Figura 6: Montaje de la máscara no invasiva sin filtro HME Con máscara y filtro HME para los equipos Oxymag; Paso 3 Paso 1...
  • Página 25: Conexión A La Rede

    Al utilizar un cilindro de oxígeno, verifique ventilación del paciente. que la válvula reductora de presión está • Si en el uso prolongado de Oxymag con regulada para suministrar flujo de oxígeno batería hubiera una alarma con el mensaje com presión de acordo com 15.3.2 de BATERÍA BAJA, disponga INMEDIATA...
  • Página 26: Montagem Do Suporte Vertical

    Deslizar el Oxymag hacia abajo hasta que encaje Verificar que el dispositivo Oxymag está fijo en el lugar. perfectamente. Para retirar Oxymag realizar el procedimiento inverso. Figura 9: Conexión del ventilador al soporte fijo A continuación se presenta la secuencia de montaje del soporte...
  • Página 27 Certificar-se de que o Oxymag está fixo no local; 2. Para colocar el ventilador en el soporte siga la secuencia Verificar que el dispositivo Oxymag está fijo en el lugar. de abajo:Adosar el soporte de la agarradera en el soporte Para retirar Oxymag realizar el procedimiento inverso.
  • Página 28: Verificaciones Antes Del Uso

    Verificaciones antes del Uso La finalidad de esta rutina de inspección es orientar al usuario del equipo antes de cada utilización o, como mínimo, al inicio en la realización de un procedimiento simple y rápido de test de cada período de trabajo. •...
  • Página 29: Ajustes Del Ventilador

    5.2 Ajustes del Ventilador • Flujo Inspiratorio - calculado en función del T O peso ideal do paciente é utilizado para cálculo dos parâmetros obtenido; de ajuste do ventilador para prover a melhor aproximação para ventilar o paciente. Este valor é calculado utilizando a altura do Los otros parámetros tendrán el valor predeterminado de: paciente considerando o Índice de Massa Corpórea (IMC) de 22.
  • Página 30 Tabla 8: Relación de lo adoptado por el equipo en la selección del paciente Botón de Tipo de Paciente Altura [m] Peso Ideal P [kg] Inicialización NEONATAL 0,36 PEDIÁTRICO 0,95 19,8 ADULTO 1,50 49,5 Tras la inicialización se puede alterar el valor de altura dentro del rango de ajuste del tipo de paciente configurado haciendo clic en el área de gráficos y menú...
  • Página 31: Secuencia Normal De

    Secuencia Normal de Inicialización Pantalla inicial de Oxymag - Encienda el ventilador a través de la llave de Encendido/Apagado en el lateral izquierdo del equipo. Al encender tenga en cuenta que suena un doble “beep” junto con el indicador luminoso de alarma, lo que significa que tanto la alarma audible como la visible están operativas.
  • Página 32 Tabla 10: Relación de parámetros en modo Neonatal Tabla 12: Relación de parámetros en modo Adulto Default Default Pinsp 15 cmH2O 350 mL Frec 40 min Frec 17 min Tinsp 0,5s Relación l:E PEEP 5 cmH2O PEEP 5 cmH2O Flujo 6 L.min Pmax 35 cmH2O...
  • Página 33 y confirme, o de un toque al botón del parámetro que está siendo ajustado en la pantalla para activar el nuevo valor. • Encender o apagar la compensación del blender externo. ALAR M En esta condición el equipo no permite el ajuste de FIO 12.
  • Página 34: Secuencia De Testes

    • La Secuencia de Testes debe ser realizada con el paciente desconectado. Pantalla inicial de Oxymag: Presione el botón de Test y se activará la secuencia de testes internos. Siga las instrucciones que se presentan en la pantalla. Al entrar en la pantalla inicial de la secuencia de testes se debe escuchar una secuencia de “beeps” junto con el encendido del indicador luminoso de alarmas.
  • Página 35: Diagnóstico Def

    • necessária (verDiagnóstico de Falla). Si algún test presenta realice la reparación Falla Próx Concluida la fase de test del sensor proximal presione para continuar. Se solicitará la oclusión del circuito respiratorio en “Y” inmediatamente después el sensor de fluj. Presione verificar que el circuito está...
  • Página 36: Consecuencia

    • Después de realizar las reparaciones se debe reiniciar el equipo y realizar nuevamente la secuencia de testes, en caso de que la falla persista, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica. Tabla 13: Indicaciones de diagnóstico de falla Falla Acción Consecuencia...
  • Página 37: Sensor Irma Co

    6.1 Instrucciones de Uso El sensor “mainstream” IRMA fue diseñado para ser usado conectado al ventilador Oxymag de MAGNAMED y a cualquier otro aparato de monitoreo compatible con este sensor. El mismo tiene como función monitorear en tiempo real, la señal y el valor de concentración del gas.
  • Página 38 Figura 12: Encaje del capógrafo en Oxymag Coloque el adaptador de vías aéreas en el sensor IRMA. Es posible que se escuche un clic, luego de que el adaptador de vías aéreas encaje correctamente en el sensor; Figura 13: Colocación del sensor de vías aéreas El LED verde indicará...
  • Página 39: Posicionamiento Del

    Figura 15: Conexión del adaptador de vías aéreas a la pieza Y del Circuito Respiratorio Conecte o adaptador IRMA de vias aéreas adulto 15 mm ao Tubo Endotraqueal do paciente; En caso de que hubiera necesidad de conectar un Intercambiador de Humedad por Calor (Heat Moisture Exchanger o “HME”), colóquelo entre el sensor de CO2 y el Tubo Endotraqueal.
  • Página 40: Procedimiento Dep

    • El sensor de CO2 no debe tener contacto directo con el paciente durante su uso. 6.4 Procedimiento de Puesta a Cero del Sensor • La puesta a cero incorrecta del sensor resultará en la lectura incorrecta de los valores medidos. Para asegurar la alta precisión en los valores medidos por los sensores IRMA, se deben respetar siguientes las recomendaciones de puesta a cero.
  • Página 41: Mantenimiento Preventivo Del

    Tabla 14: Colores en el LED y sus significados Color (Estado) Significado Verde (acceso constante) Sistema OK Verde (parpadeando) Puesta a Cero en progreso Azul (acceso constante) Agente Anestésico Presente Rojo (acceso constante) Error en el sensor Rojo (parpadeando) Verifique el adaptador 6.6 Mantenimiento Preventivo del Sensor de EtCO2 La calibración del gas se debe verificar en intervalos regulares por instrumento de referencia •...
  • Página 42: Especificaciones Técnicas Del Capnógrafo

    paciente. Su información se debe analizar • Use solamente adaptadores de vías aéreas junto con las otras mediciones y síntomas; fabricados por Masimo; • La puesta a cero incorrecta puede causar • El sensor de CO2 no debe estar en contacto mediciones incorrectas;...
  • Página 43: Especificación

    Atributo Especificación Soporta caídas repetidas de 1m en una superficie dura. Resistencia Mecánica De acuerdo con los requisitos de la norma para ambulancias (EN 1789:2004 - cláusula 6.4) y requisitos contra choque y vibración (ISO 80601-2-55 – ed.1). IRMA CO2: 4,5 a 5,5 VDC, Max 1,0W (potencia medida con 5V y Fuente de Alimentación Eléctrica menor de 350mA durante 200ms).
  • Página 44 Atributo Especificación Analizador de Gas CO2 Analizador de gases con 2 a 9 Canales NDIR (Infrarrojo No Dispersivo o “Non-Dispersive Infrared”) que mide en el rango de 4 a 10pm. Realizar Sensor la corrección de presión, temperatura e interferencia en todo el rango espectral.
  • Página 45: Precisión/Exactitud De Las Mediciones (Bajo Condiciones Estándar)

    Precisión/Exactitud de las mediciones (bajo condiciones estándar): ±(0,3 vol% + 4% de la lectura) Nota 1: La especificación de exactitud es válida para cualquier condición ambiental especificada, excepto en los casos expresados en la tabla de abajo con “Efectos de la Interferencia de Gases y Vapor”. Tabla 17: Especificaciones de interferencia del capnógrafo Efectos de la interferencia de Gases y Vapor: Gases o Vapor...
  • Página 46 Efectos de la interferencia de Gases y Vapor: 70 vol% -4,67% de la medida leída. 4.8 vol% 4.7 vol% 95 vol% -7,05% de la medida leída NOTA 1: INTERFERENCIA DESPRECIABLE. LOS EFECTOS DE LA INTERFERENCIA NO ALTERAN LOS VALORES DE LA TABLA “EXACTITUD / PRECISIÓN DE LAS MEDICIONES (BAJO TODAS LAS CONDICIONES)”...
  • Página 47: Oxímetro (Masimo)

    Los sensores de oximetría LNCS DC-I y LNCS YI fueron probados y validados junto con el CABLE DE OXIMETRÍA USpO2 MASIMO SET y el equipo OXYMAG, con el fin de cumplir con la norma ABNT NBR ISO 80601-2-61. íntegramente por el lecho capilar en vez de pasar a través de 7.1 Principio de Operación...
  • Página 48: Saturación Discreta (Dst)

    Nuevamente, R es el coeficiente entre dos señales de La ecuación para el ruido de referencia se basa en el valor de absorbancia arterial pulsada y su valor se usa para conseguir R, en el valor buscado para determinar SpO2. El software de la saturación SpO2 en una ecuación derivada empírica en el la placa MS barre por todos los posibles valores de R que software del oxímetro.
  • Página 49 Peligro de choque eléctrico. No quite la tapa del monitor excepto para cambiar la batería. El operador podrá realizar los procedimientos de mantenimiento descritos específicamente en este manual. Contacte al departamento de asistencia técnica de MAGNAMED para las reparaciones de este oxímetro.
  • Página 50 El sensor de oximetría no presenta riesgo fotobiológico. • El cable de extensión uSpO fue diseñado para usarse específicamente con Oxymag. • El operador debe ser consciente del efecto del retardo de lectura, considerando el tiempo promedio de cálculo y procesamiento de la señal, que puede ser de hasta 10 segundos, para los parámetros de SpO , FC y PI.
  • Página 51: Pulsación Venosa

    o Pulsación venosa o Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de presión sanguínea, catéter arterial o línea intravascular. • La pérdida de la señal de pulso puede ocurrir por cualquiera de las siguientes situaciones: o El sensor está muy apretado o Hay iluminación excesiva de las fuentes de luz como una lámpara quirúrgica, una lámpara para bilirrubina o luz solar.
  • Página 52: Montaje Del Sensor

    7.4 Montaje del sensor Conecte el sensor de oximetría en Oxymag según se indica en la figura: Figura 19: Montaje del sensor de oximetría. 7.5 Especificaciones del oxímetro Tabla 19: Especificaciones de rendimento Criterios de funcional (%) Frecuencia Índice de PVI (%) especificación...
  • Página 53 Para cada rango especificado, la PRECISIÓN DE SPO2 del EQUIPO DE PULSIOXIMETRÍA se determina en términos de la diferencia en el valor cuadrático medio (vqm) entre los valores medidos (SpO i) y el valor de referencia (SRi), como lo indica la Ecuación: Figura 20: Precisión de SpO La PRECISIÓN de la frecuencia del pulso se define sobre el rango declarado completo, como la diferencia en el valor cuadrático medio (vqm) entre los datos de frecuencia del pulso emparejados, registrados con el EQUIPO DE PULSIOXIMETRÍA y con un...
  • Página 54: Descripción De Las Modalidades

    8. Descripción de las modalidades 8.1 VCV – Ventilación de Volumen Controlado Descripción: Parámetros Ajustados: En esta modalidad el ventilador controla el flujo y ejecuta el ciclo en volumen, o sea, en cada ciclo inspiratorio el ventilador suministra un • VOLUMEN;...
  • Página 55: Los Valores Predeterminados Son Solamente

    Ventilación con Pausa Inspiratoria, después del suministro del volumen ajustado el ventilador mantiene la espiración interrumpida hasta completar TINS luego del cual el ventilador ejecuta el ciclo para la espiración, la característica es la formación de plato de presión (el desnivel entre el pico y el plato depende de la resistencia de las vías aéreas). Si el disparo por presión o flujo estuviera activado, entonces el ventilador procura sincronizar el inicio de la próxima inspiración con el esfuerzo del paciente, de acuerdo a los niveles establecidos.
  • Página 56: Pcv -Ventilación De Presión Controlada

    8.2 PCV –Ventilación de Presión Controlada Descripción: Parámetros Ajustados: En esta modalidad el ventilador controla la presión y emite un zumbido a tiempo, o sea, por cada ciclo inspiratorio el ventilador alcanza la presión • PRESIÓN INSP; ajustada y permanece en este rango hasta que haya trascurrido el tiempo •...
  • Página 57 Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el TINS, TEXP en función de la Frecuencia y Relación l: E, obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la ventilación. 1. y 2. Ventilación por Presión Controlada - El ventilador procura alcanzar la presión inspiratoria ajustada en el menor tiempo posible, y esto se realiza controlando el flujo inspiratorio.
  • Página 58: Plv - Ventilación De Presión Limitada

    8.3 PLV – Ventilación de Presión Limitada Descripción: Parámetros Ajustados: Observación • PRESIÓN INSP; • FRECUENCIA; • Esta modalidad de ventilación está disponible solamente para • TIEMPO INSPIRATORIO; pacientes NEONATALES (peso informado ≤ 6,0 kg). • PEEP; • El operador debe tener en cuenta el tiempo inspiratorio del •...
  • Página 59 Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el TEXP en función de la Frecuencia y el TINS obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la ventilación. 1 y 2 Ventilación por Presión Limitada - El ventilador procura alcanzar la presión inspiratoria ajustada, y esto se realiza a través de la oclusión de la válvula espiratoria.
  • Página 60 8.4 V-SIMV – Ventilación Sincronizada Obligatoria Intermitente - Ciclo Volumen Controlado Descripción: Parámetros Ajustados: • VOLUMEN; En esta modalidad el paciente puede respirar espontáneamente entre los • FRECUENCIA; ciclos controlados, con o sin asistencia de la presión de soporte. Los ciclos •...
  • Página 61 Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el TEXP y FINS en función del Tiempo Inspiratorio, Pausa y Frecuencia, obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la ventilación. 1 Representa un ciclo de VCV (volumen controlado) con pausa inspiratoria; 2 Representa un ciclo de respiración espontánea del paciente SIN PRESIÓN DE SOPORTE;...
  • Página 62 8.5 P-SIMV – Ventilación Obligatoria Sincronizada Intermitente con ciclo Controlado de Presión Descripción: Parámetros Ajustados: • PRESIÓN INSP; En esta modalidad el paciente puede respirar espontáneamente entre • FRECUENCIA; los ciclos controlados, con o sin asistencia de la presión de soporte. •...
  • Página 63 Tan pronto todos los parámetros de ventilación sean ajustados en el ventilador, éste calcula el TEXP en función de TINS y Frecuencia, obteniendo de esta manera todos los tiempos de control de la ventilación. 1 Representa un ciclo de PCV (presión controlada) durante TINS; 2 Representa un ciclo de respiración espontánea del paciente SIN PRESIÓN DE SOPORTE;...
  • Página 64: Entilación De Presión Continua Con Presión De Soporte

    8.6 CPAP/PSV - Ventilación de Presión Continua con Presión de Soporte Descripción: Parámetros Ajustados: En esta modalidad el paciente respira espontáneamente sobre una • PEEP o CPAP; presión positiva continua y puede ser asistido en la respiración con • APS (Presión de Soporte - PEEP); una Presión de Soporte (APS).
  • Página 65 1 y 2 Representan ciclos espontáneos con la presión de soporte en CERO. 3, 4 y 5 Representan ciclos de respiración espontánea del paciente con presión de soporte diferente de cero. El TSUBIDA (Rise Time) de la presión de soporte se puede ajustar para que el flujo inicial sea más leve. Si el paciente entra en apnea, tras TAPNEA (S) EL ventilador presentará...
  • Página 66: Entilación En Dos Niveles De Presión Positiva Continua

    8.7 DualPAP – Ventilación en Dos Niveles de Presión Positiva Continua Descripción: Parámetros Ajustados: En esta modalidad el paciente respira espontáneamente sobre dos • P. SUPERIOR; presiones positivas continuas y puede ser asistido en la respiración con • T. SUPERIOR; una Presión de Soporte (APS).
  • Página 67 Ni bien todos los parámetros de ventilación se ajusten en el ventilador, el paciente respira espontáneamente determinando los tiempos de control de la ventilación. 1 Representa un ciclo espontáneo sin presión de soporte en la P.lnferior (Presión Inferior Continua en las Vías Aéreas); 2 Representa un ciclo de respiración con asistencia de la Presión de Soporte (por encima de la P.lnferior);...
  • Página 68: Vías Aéreas (Modalidad Obtenida Con La Relación Invertida Del Dualpap)

    8.8 APRV - Ventilación por Alivio de Presión en las Vías Aéreas (Modalidad obtenida con la relación invertida del DUALPAP) Descripción: Parámetros Ajustados: • P. SUPERIOR; Esta modalidad permite ciclos espontáneos en 2 niveles • T. SUPERIOR; de presión basal y se puede obtener a través de ajustes •...
  • Página 69 Ni bien todos los parámetros de ventilación se ajusten en el ventilador, el paciente respira espontáneamente determinando los tiempos de control de la ventilación. 1 y 2 Representan ciclos espontáneos sin presión de soporte en la P.lnferior (Presión Inferior Continua en las Vías Aéreas);...
  • Página 70: Alarmas Disponibles

    9.1 Descripción de Control de Alarma El sistema de alarmas del ventilador de la familia de productos Oxymag se clasifican de acuerdo al grado de prioridad (baja, media y alta prioridad) según la tabla. Tabla 21: Clasificación de las alarmas de acuerdo con el grado de prioridad...
  • Página 71 Tiempo de ALTA PRIORIDAD Descrição retardo Volumen Alto Se dispara cuando el volumen medido superó el valor ajustado de la alarma < 3 ciclos como límite superior del volumen Volumen Bajo Se dispara cuando el volumen medido superó el valor ajustado de la alarma <...
  • Página 72 Tiempo de retardo Descripción MEDIA PRIORIDAD Se dispara cuando el volumen minuto del paciente superó el valor ajustado de Volumen Minuto Alto < 3 ciclos la alarma como límite superior del volumen minuto Se dispara cuando el volumen minuto del paciente está por debajo del valor Volumen Minuto Bajo <...
  • Página 73 Tiempo de retardo PRIORIDAD BAJA Descripción Se activa cuando el equipo se desconecta de la red eléctrica y la alimentación Sin Red Eléctrica < 1 segundo se cambia a una fuente de alimentación interna. Se dispara cuando el Sensor de SpO2está conectado al equipo y por lo tanto <...
  • Página 74 Alarma de Batería Esta alarma se dispara cuando la batería interna está finalizando su carga. En esta condición, el valor de la tensión observada en la batería interna se encuentra por debajo del límite establecido como esencial para el correcto funcionamiento del equipo. En este caso se debe suministrar inmediatamente una fuente de energía alternativa La alarma se reiniciará...
  • Página 75 Tabla 22: Mensajes de Alertas Tiempo de Descripción Alerta retardo Se exhibe cuando la presión monitoreada alcanza la presión máxima ajustada. En este caso el volumen suministrado por el ventilador no alcanzará el volumen PRESIÓN LIMITADA < 1 segundo ajustado Se exhibe cuando el sensor proximal de flujo está...
  • Página 76: Alteración De La Mecánica Respiratoria Del Paciente

    Soluciones Problema Alarma del Contactar al Depto. de Asistencia Técnica/ Ventilador Falla electrónica Magnamed Inoperante 1. Detectar la desconexión y conectar 1. Desconexión en el circuito respiratorio; firmemente; 2. Verificar la existencia de flujo inspiratorio y 2. Falta de Flujo Inspiratorio;...
  • Página 77 3. Póngase en contacto con la asistencia 3. Fallo del sensor de presión de la línea de O técnica de Magnamed. 1. Rama inspiratoria o espiratoria obstruida 1. Limpiarlo; Alarma de obstrucción 2. Limpiar o aspirar las vías respiratorias del 2.
  • Página 78 2. Calibre la celda de O 3. Celda de O dañada. 3. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Magnamed. 1. El ajuste de FiO está por debajo del límite de 1. Cambie la FiO ajustada o el límite de alarma;...
  • Página 79 18% 3. Celda de O dañada. 3. Póngase en contacto con la asistencia técnica de Magnamed. 1. La relación de volumen y la frecuencia respiratoria 1. Cambie los parámetros establecidos del Alarma de volumen suministrados están por encima del límite de alarma.
  • Página 80 Posibles Causas Soluciones Problema 2. Fuga en el circuito del paciente. 2. Localice la fuga y corríjala. Alarma de CO fuera 1. La lectura del capnógrafo es incorrecta. 1. Calibre o reemplace el capnógrafo. de escala 1. La presión de funcionamiento ambiental está fuera 1.
  • Página 81: Ajuste De Lasa

    Posibles Causas Soluciones Problema Alarma de activando 1. El oxímetro se activa. 1. Espere hasta que se active el oxímetro. 1. El oxímetro genera una curva demostrativa. 1. Desconecte y vuelva a conectar el sensor Alarma de SpO demo de oximetría o reemplace el sensor. 9.2 Ajuste de las Alarmas ALAR M Para entrar en la pantalla de ajuste de alarmas presione el botón ALARM...
  • Página 82: Alarma De Presión

    Atención • Nunca realice la prueba de alarma con el paciente conectado al equipo. 9.3.1.1 Alarma de presión Para probar la alarma de alta presión, ingrese al modo PCV, configure PEEP en cero, Pr insp en 5 y configure el límite superior de la alarma Ppico en 5.
  • Página 83: Alarma F I O 2

    9.3.1.6 Alarma FiO Para probar la alarma de alta concentración de O , configure las alarmas a una concentración máxima por debajo de la establecida en el modo. Para probar la alarma de baja concentración de O , configure las alarmas a una concentración mínima por encima de la establecida en el modo.
  • Página 84: Prueba De Alarmas Críticas

    Prueba de alarmas críticas 9.3.2.1 Desconexión Para probar la alarma de desconexión, seleccione el paciente y configure el modo deseado. Inicie la ventilación y desconecte cualquier punto del circuito del paciente: rama inspiratoria, rama espiratoria o conector Y. Debería producirse la alarma de desconexión de alta prioridad.
  • Página 85 No utilice el equipo si la prueba falla. • Observación • Utilice la entrada de gas de presión recomendada.
  • Página 86: Limpieza Y Esterilización

    10. Limpieza y Esterilización 10.1 Limpieza del equipo Superficies externas del ventilador Las partes externas del equipo deben limpiarse con un paño limpio y suave humedecido con un detergente enzimático. Atención • Cuidado para que nenhum resíduo se acumule nas conexões do equipamento. •...
  • Página 87: Secado

    No utilizar agentes abrasivos para realizar la limpieza; • No utilizar alcohol para limpiar las partes de plástico; • No sumergir el Oxymag en ningún líquido; • realización de servicio de mantenimiento o Al enviar el Ventilador Oxymag para servicios reparación.
  • Página 88: Métodos De Procesamiento

    Atención • Los accesorios y componentes extraíbles del Oxymag sometidos a las siguientes operaciones de limpieza y esterilización pueden sufrir un proceso de degradación y deben sustituirse por nuevos. 10.4 Métodos de procesamiento Método de procesamiento Autoclave a vapor Desinfectante...
  • Página 89: Mantenimiento Preventivo

    Atención • Oxymag debe realizar sus correspondientes mantenimientos solamente con técnicos habilitados, capacitados y debidamente autorizados por MAGNAMED. El no hacerlo resultará en la pérdida de la garantía del fabricante y las obligaciones relacionadas con el ventilador. • No realizar el mantenimiento puede afectar la seguridad y el rendimiento del ventilador.
  • Página 90: Sensor Interno De

    • La sustitución de la batería interna solamente la debe realizar un técnico habilitado, capacitado y debidamente autorizado por MAGNAMED. • La batería siempre debe comprobarse en el mantenimiento periódico del equipo.
  • Página 91: Concentración De O2

    • paciente o usuario; Utilice solamente filtros, partes, piezas y • accesorios especificados por MAGNAMED, Este filtro al estar saturado genera un que están listados en este manual, los aumento en la resistencia de la entrada de cuales fueron testeados y aprobados para...
  • Página 92: Enviar El Producto Al Reparaciones

    11.6 Enviar el Producto al Servicio de Reparaciones Los productos, antes de enviarlos al servicio de reparaciones, se deberán limpiar y desinfectar de acuerdo a las orientaciones contenidos en Limpieza y Esterilización (capítulo 10). Los productos que presenten señales de potenciales contaminantes hospitalarios se devolverán sin la ejecución del servicio de reparación para que sean desinfectados antes de la realización del servicio.
  • Página 93: Descarte

    12. Descarte El ventilador Oxymag debe desecharse como equipo eléctrico y electrónico. Los accesorios y consumibles deben eliminarse de acuerdo con las instrucciones de uso. Siga las recomendaciones del gobierno local para la eliminación adecuada. Atención • Cuando haya necesidad de descarte de partes del ventilador que puedan estar potencialmente contaminadas, indicar como basura hospitalaria potencialmente infectada.
  • Página 94: Apagar El Equipo

    Apagar el Equipo El ventilador pulmonar Oxymag es un equipo de soporte vital y debe OBLIGATORIAMENTE estar desconectado del paciente para apagar el mismo. El equipo se debe apagar mediante la llave de encendido/apagado, identificado en la Figura 5. Al apagar el equipo, se producirá...
  • Página 95: Especificación Técnica

    Especificación Técnica 14.1 Clasificación • NBR – IEC – 60601 Equipo Clase II, inducido internamente, tipo BF para operación continua. Protección contra la entrada de objetos sólidos extraños con un diámetro> 2,5 mm y a prueba de salpicaduras - IP34. •...
  • Página 96: Especificaciones

    • Placa de Control con: Presentación de los datos en el display; Interfaz serial RS-232C para la actualización de software; Diagnóstico e assistência remota à distância Magnamed (ARM); Teclas de acceso rápido para: ✓ HOLD; ✓ O2100%; ✓ NEXT (Próximos parámetros de ajustes);...
  • Página 97: Características Eléctricas

    Gabinete Plástico en ABS de alto impacto resistente a golpes; • Maleta de Transporte con Cilindro de Oxígeno, opcional. • Maleta de Transporte sin Cilindro de Oxígeno, opcional. • Pedestal para Oxymag, opcional. • Kit bleder, opcional. • Válvula PEEP integrada al equipo. •...
  • Página 98: Conexión A Fuente De Oxígeno

    Parámetro Especificación Tolerancia Unidad Ítem Tiempo para recarga hasta la carga máxima (módulo en  15% operación) Altura 68,1 Dimensiones Anchura Longitud Número de ciclos de carga ciclos La carga de la batería deberá ser realizada a temperatura ambiente de 5 a 35 °C •...
  • Página 99: Observación

    Observación • Todos los materiales que componen el producto son compatibles con Oxígeno, Aire y Aire Comprimido Medicinal. Especificaciones Físicas y Ambientales Tabla 26: Especificaciones físicas y ambientales Item Parámetro Especificación Tolerancia Unidadd  2 Altura (con agarradera) 176 (231) Dimensiones (unidad Largo ...
  • Página 100: Circuito Respiratorio

    Volumen interno de los componentes del circuito respiratorio Volumen interno TRÁQUEA 22MM X 1,20 M AUTOCLAVABLE 22F + 22F 407,8 mL Y ADULTO 22MM AUTOCLAVABLE CON TERMOMETRO 18,7 mL RECTO TRÁQUEA 15MM X 1,20 M AUTOCLAVABLE 15F+22F 179,5 mL INTERMEDIO 15M + 15M PARA CIRCUITO 3,6 mL RESPIRATORIO INFANTIL AUTOCLAVABLE Y INFANTIL 15MM AUTOCLAVABLE SIN TERMOMETRO...
  • Página 101: Modalidades De Ventilación

    Atención • La alarma de temperatura se activará si la condición ambiental está por debajo de -10ºC o superior a 50ºC (alarma de baja / alta temperatura - media prioridad). Modalidades de Ventilación Tabla 27: Modalidades de ventilación Modalidad em Apnea Descripción Modalidad (1)(2)(3)
  • Página 102: Especificaciones De Ajustes De Los Parámetros De Ventilación

    Especificaciones de Ajustes de los Parámetros de Ventilación Tabla 28: Especificaciones de ajustes de los parámetros. Ítem Parámetro Especificación Resolución Unidad 100 a 2500: 10 Volumen 20 a 2500 20 a 100: 5 Frecuencia Respiratoria 0 a 150 Tiempo de Subida (Rise Time) 0 a 2,0 Pausa 0 a 70...
  • Página 103: Especificación

    Ítem Parámetro Especificación Resolución Unidad 0,20 a 0,70:0,01 0,70 a 1,00:0,05 Tiempo Superior 0,20 a 60,0 1,00 a 10,0:0,10 10,00 a 60,0:1,0 0,20 a 0,70:0,01 0,70 a 1,00:0,05 Tiempo Inferior 0,20 a 60,0 1,00 a 10,0:0,10 10,00 a 60,0:1,0 Relación 1:4 a 4:1 1:0,1 Backup...
  • Página 104 Si en la modalidad CPAP/PSV estuviera inhabilitada la presión de soporte (APS igual a cero o Sensibilidad de Presión y Flujo iguales a cero) se ajustará el parámetro CPAP. En VCV el ajuste permitido es en el intervalo de entre 1:4 y 4:1 Opciones de backup de la modalidad CPAP/PSV, para la modalidad DUALPAP las opciones de backup son: PLV para neonatal, PCV para adulto o OFF apagado.
  • Página 105: Especificaciones De Monitoreo De Los Parámetros De Ventilación

    • Para el cálculo de los parámetros ventilatorios se utiliza el peso ideal del paciente, obtenido según la altura. Por lo tanto, no hay indicación de masa corporal específica para el uso del producto. Especificaciones de Monitoreo de los Parámetros de Ventilación Tabla 31: Parámetros de ventilación Ítem Parámetro...
  • Página 106: Tolerancia

    Ítem Parámetro Rango Resolución Tolerancia Unidad Volumen Minuto ± (0,18L o 3% del 0,1 a 99,0 0,001 valor medido) (Sensor Adulto - ADU) Volumen Minuto  (0,10L ou 3% do 0,01 a 50,0 0,001 (Sensor Infantil - INF) valor medido) Volumen Minuto (0,06L o 3% del (Sensor Neonatal -...
  • Página 107: La Precisión De Los Parámetros Puede

    Ítem Parámetro Rango Resolución Tolerancia Unidad ± 2% (baja perfusión) ± (3 lpm sin movimiento) ± (5 lpm con FC (LNCS DC-I e 0-240 movimiento) LNCS YI) (11) ± 3 lpm (baja perfusión) ±(0,2% en volumen 0 a 15:1 + 2% de la lectura) 0 a 25 %vol 2 (8)
  • Página 108: Precisión De Los Controles

    Precisión de los controles La siguiente tabla muestra el error máximo entre el valor ajustado y el valor aplicado por el ventilador. Tabla 32: Acurárcia dos parâmetros Item Parámetro Precisión ± (4 mL + 15% del Volumen liberado (rango completo) volumen ajustado) ±...
  • Página 109 del paciente. (INDICADO EN EL DISPLAY). • • El Tiempo de Apnea se puede ajustar a El Ajuste automático de los límites de CERO, en esta condición no habrá alarmas (tabla 30) ajusta las mismas para ninguna información de condición de un porcentaje calculado sobre el valor apnea y no habrá...
  • Página 110: Constante

    Alarma Característica Alta Prioridad Media Prioridad Baja Prioridad Constante Frecuencia de intermitencia 1,42 Hz 0,71 Hz Número de pulsos de la salva 10 pulsos 3 pulsos 1 pulso Intervalo entre salvas 5,0 s 5,1 s 59,4 s Rango de presión del sonido 63,5 dBA 62 dBA 56,5 dBA...
  • Página 111 Estándar de Alarma ¹ Ítem Alarma Ajuste Limite Unidad Respiratoria Bajo FiO2 OFF; 35 a 100 Alto Ajuste Automático OFF, 10, 20 e de límites ³ Alto Frecuencia OFF;25 a 240 cardíaca ² Bajo Alto ² OFF; 1 a 100 Bajo Alto EtCO...
  • Página 112: Curva De Concentración X Presión En El Circuito Respiratorio

    • CO2 fuera de escala Batería Baja Error de Lectura IRMA • Presión de Red Baja Calibrar IRMA • Desconexión del Circuito Respiratorio • Obstrucción del Circuito Respiratorio • Sensor de SpO • Apnea Atención Sensor SpO2 (Sensor Fuera • Sin Red Eléctrica del Dedo) Verificar SpO2...
  • Página 113: Especificaciones De Rendimiento

    Especificaciones de Rendimiento Tabla 37: Especificación de rendimiento Parámetro Especificación Tolerancia Unidad Ítem Flujo Máximo en Presión de Soporte o  10% L.min en ciclos de presión controlada Ejecución del Ciclo a Tiempo, Volumen Principio de Control Constante y Presión Controlada horas MTBF (Mean Time Between Failure) 5.000...
  • Página 114: Áscara Para Ventilación No Invasiva . 114 Ircuito Respiratorio

    Tabla 38: Especificación de mantenimiento y calibración Descrición Especificación Tolerancia Unidad Ítem 50 ciclos de autoclave ciclos a vapor Revisión y SUSTITUCIÓN DEL DIAFRAGMA (3800248)  500 10.000 h o 2 años Horas Revisión y SUSTITUCIÓN DE LA  500 10.000 h o 2 años Horas CÉLULA DE 02 (3902020)
  • Página 115: Circuito Respiratorio

    Conexión neonatal 15 mm Resistencia ≤ 0.3 mbar/L.s Filtro HME Especificación Conexión para adulto / pediátrico 22 mm Eficacia de filtración bacteriana 99,999 % Especificaciones de Resistencia del Extremo de espiración Tabla 39: Resistencias Espiratorias en Función del Circuito Respiratorio y Accesorios Agregados Resistencia Espiratoria (hPa o cmH2O) Circuito Flujo...
  • Página 116: Diagrama Neumático

    Diagrama neumático Filtro Punto de medición de presión Válvula reguladora de presión 45 psi Humidificador (opcional) Sensor de presión 150 psi Circuito respiratorio Válvula proporcional 2/2 vías - 30 L / min Capnógrafo (opcional) Tubo de venturi Filtro HEPA o HME Válvula proporcional 2/2 vías - 200 L / min Sensor de flujo proximal Válvula unidireccional (anti-asfixia)
  • Página 117: Control

    Diagrama en Bloques de la Electrónica de Control Led de Botones Alarma Control de Alto volumen parlante Frecuencia sonido Clave óptica Transductor Transductor Transductor Flujo Flujo Presión Paciente Interno Vias aéreas Reloje + Flash Memory Presión Reset Generador ON/OFF VCC Válvula de las Válvulas Espiratória...
  • Página 118: Compatibilidad Electromagnética

    Las alteraciones o modificaciones efectuadas en este equipo que no tengan la expresa aprobación de MAGNAMED, pueden causar problemas de EMC con este u otro equipo. Ponerse en contacto con MAGNAMED para recibir asistencia técnica. Este equipo fue diseñado y probado para cumplir las normas aplicables de EMC como se describe abajo.
  • Página 119: Directiva Para Ambiente Electromagnético

    Tabla 41: Especificación del ambiente electromagnético de uso Compatibilidad Directiva para Ambiente Electromagnético Testes de Emisiones El sistema utiliza la energía de RF solamente para sus funciones internas. Sin embargo, sus emisiones Emisiones de RF Grupo 1 de RF son muy bajas y no es probable que causen ABNT NBR IEC CISPR 11 alguna interferencia en equipos electrónicos próximos.
  • Página 120: Directrices Y Declaración Del Fabricante Inmunidad Electromagnética

    Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Oxymag está destinado para uso en ambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del Oxymag debería garantizar que el mismo será utilizado en tal ambiente. Tabla 42: Ambiente electromagnético para el uso del sistema...
  • Página 121 Oxymag está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El comprador o usuario de Oxymag debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Tabla 43: Inmunidad Irradiada Nivel de Ensayo ABNT Ambiente electromagnético – Directrices...
  • Página 122: Distancia De Separación Recomendada Según La Frecuencia Del Transmisor (M)

    Oxymag excede el NIVEL DE CONFORMIDAD RF aplicable establecido anteriormente, se debe observar Oxymag para verificar que está funcionando normalmente. Si se detecta un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar Oxymag. d Por encima del rango de frecuencia de 0,15 MHz a 80 MHz, la intensidad del campo debe ser inferior a 3 V / m.
  • Página 123: Seguridad E

    Campos en las proximidades de equipos de comunicación inalámbrica RF La interfaz del gabinete Oxymag se ha probado como se especifica en la tabla a continuación utilizando los métodos de prueba especificados en IEC 61000-4-3 Band Frec. prueba Modulación Nivel de prueba...
  • Página 124: Especificaciones De La Celda De O2 Galvánico

    deberá tocar el equipo eléctrico ni médico causar choque eléctrico peligroso en el y el paciente al mismo tiempo. Esto podrá paciente o en el operador. 14.4 Especificaciones de la celda de O2 galvánico Tabla 45: Especificações da célula galvânica Especificaciones generales Mida la concentración de O entregada desde el...
  • Página 125 Especificaciones generales Resposta a 20% Desflurano < 5% Resposta a 10% CO < 5%...
  • Página 126: Símbolos

    15. Símbolos SYMBOLS / PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH UNIFIED TEXTS PACIENTE PACIENTE PATIENT CORRENTE CONTÍNUA CORRIENTE CONTINUA CONTINUOUS TIDAL CORRENTE ALTERNADA CORRIENTE ALTERNA ALTERNATING CURRENT (REDE) (RED) (POWER) ENERGIA ELÉTRICA ENERGÍA ELÉCTRICA ELECTRIC ENERGY WASTE – ELECTRICAL AND ELECTRIC RECOLHIMENTO DE EQUIPAMENTO RECOGIMIENTO DE EQUIPO EQUIPMENT SHALL BE COLLECTED ELÉTRICO/ELETRÔNICO FEITO DE...
  • Página 127 SYMBOLS / PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH UNIFIED TEXTS SERIAL SERIAL SERIAL IDENTIFICAR OU ACONSELHAR IDENTIFICAR O ASESORAR LA TO IDENTIFY OR ADVISE CLEANING LIMPEZA OU TROCA DE FILTRO LIMPIEZA O EL CAMBIO DEL FILTRO OR CHANGING A FILTER TRAVAR TECLADO TRABAR TECLADO KEYBOARD LOCK MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO PERIÓDICA...
  • Página 128 SYMBOLS / PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH UNIFIED TEXTS ATENÇÃO! CONSULTAR ATENÇIÓN! CONSULTAR ATTENTION! SEE DOCUMENTOS ACOMPANHANTES DOCUMENTOS QUE ACOMPANAN ACCOMPANYING DOCUMENTS MANUAL DE OPERATING INSTRUÇÃO DE USO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FRÁGIL FRÁGIL FRAGILE FACE SUPERIOR NESTA LADO SUPERIOR EN ESTA THIS SIDE UP DIREÇÃO DIRECCIÓN PROTEGER CONTRA...
  • Página 129 SYMBOLS / PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH UNIFIED TEXTS EXPIRATÓRIA ESPIRATORIO EXPIRATORY FUSÍVEL FUSIBLE FUSE CONFORMIDADE CE: INDICA QUE CONFORMIDAD CE: INDICA QUE CONFORMITY CE: INDICATES O SISTEMA ESTÁ EM EL SISTEMA ESTÁ EN THAT THE SYSTEM IS IN CONFORMIDADE COM A CONFORMIDAD CON LA ACCORDANCE WITH DIRETIVA...
  • Página 130 SYMBOLS / PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH UNIFIED TEXTS SAÍDA DE GÁS SALIDA DE GAS GAS OUTPUT ENTRADA DE GÁS MOTRIZ ENTRADA DE GAS CONDUCTOR DRIVING GAS INPUT EXAUSTÃO ESCAPE EXAUSTION AFERIÇÃO DA PRESSÃO MEDICIÓN DE PRESIÓN PRESSURE GAUGE Essa aferição é uma técnica de Esta medición es una técnica de This measurement is a flow and leitura de fluxo e volume.
  • Página 131: Términos Y Abreviaturas

    16. Términos y Abreviaturas Tabla 46: Lista de términos y abreviaturas con sus respectivas descripciones Términos y Términos y Descripción Descripción Abreviatura Abreviatura Adulto Relación T.lnsp por TExp Backup Ajuste de la Modalidad en Apnea Índice de Masa Corporal C.Dyn Complacencia Dinámica Infantil i ...
  • Página 132 Términos y Términos y Descripción Descripción Abreviatura Abreviatura Ventilación Obligatoria Sincronizada P. Superior Presión Superior de la modalidad DualPAP V-SIMV Intermitente con ciclo de Volumen Controlado Resistencia de las vías aéreas Vspn Volumen Espontáneo Resistencia Resistencia del Circuito Volumen Corriente Ajustado Rise Time Tiempo de Subida Volumen Corriente Ajustado...
  • Página 133: Declaración De Biocompatibilidad

    Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad, que todos los materiales utilizados en partes aplicadas (según la definición de la norma NBR IEC 60601-1) en Oxymag, han sido ampliamente utilizados en el área médica a lo largo del tiempo, sin efectos relacionados con la toxicidad o efectos tisulares, garantizando así su biocompatibilidad.
  • Página 134: Garantía

    18. Garantía Los productos fabricados y comercializados por MAGNAMED TECNOLOGIA MÉDICA S/A están garantizados contra defectos de material y fabricación, en todo el territorio brasileño, según las disposiciones de abajo. El período de la garantía del equipo és de 12 meses. Para las baterías y para los accesorios el período de 3 meses, siempre y cuando se mantengan sus características originales, plazos estos contados a partir de la fecha de adquisición, que consta en la Factura Fiscal...
  • Página 135: Asistencia Técnica

    19. Asistencia Técnica Para mantenimiento, contacte nuestro departamento de asistencia técnica que lo remitirá al servicio más próximo de donde usted se encuentra o consulte nuestro sitio.
  • Página 136: Capacitación

    20. Capacitación Para solicitar capacitación, póngase en contacto con el equipo de especialistas de producto de Magnamed, que lo remitirá al representante autorizado más próximo de donde usted se encuentre.
  • Página 137 Website: www.magnamed.com.br Email: magnamed@magnamed.com.br Fabricante / Asistencia Técnica / Atención al Consumidor Magnamed Tecnologia Médica S/A Rua Santa Mônica, 801 - 831 – Bairro Capuava CEP: 06715-865 – Cotia – SP – Brasil Tel/Fax: +55 (11) 4615-8500 E-mail: magnamed@magnamed.com.br Website: www.magnamed.com.br...

Tabla de contenido