Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
ES
ORIGINAL USER GUIDE
ENG
MANUEL ORIGINAL D´UTILISATION
FR
MANUAL DE INSTRUÇÔES ORIGINAL
PO
URSPRÜNGLICHES GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ORYG NSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUALE D´ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
Инструкция по эксплуатации (завода изготовителя) Käyttöohje
RUS
ATA 450 Li-ion
ATA 580 Li-ion
C/ Albuñol, par.250
Pol. Ind. Juncaril,
18220 ALBOLOTE (Granada) ESPAÑA
Telf: (+34)958 490 410
Fax: (+34) 958 466 645
info@simasa.com
www.simasa.com

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sima ATA 450 Li-ion

  • Página 1 Fax: (+34) 958 466 645 info@simasa.com www.simasa.com MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ORIGINAL USER GUIDE MANUEL ORIGINAL D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÔES ORIGINAL URSPRÜNGLICHES GEBRAUCHSANWEISUNG ORYG NSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´ISTRUZIONI ORIGINALI Инструкция по эксплуатации (завода изготовителя) Käyttöohje ATA 450 Li-ion ATA 580 Li-ion...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL .................4 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA ..........4 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............4 4. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ............6 5. DATOS TÉCNICOS ..................7 5.1 CAPACIDAD DE ATADO ................7 6. PARTES DE LA MÁQUINA .................8 7. MODO DE USO ....................9 7.1 CARGA DE LA BOBINA ................9 7.2 CONFIGURACIÓN NUDO .................10 7.3 RENDIMIENTO DEL ATADO ..............11...
  • Página 4: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la ma- quina. Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios durante la realización de cualquiera de dichos procesos.
  • Página 5 No haga modificaciones en la atadora: Compruebe las piezas de la atadora antes de insertar La modificación de la atadora no solo reduce su funcio- la batería. nalidad sino también su nivel de seguridad. No haga mo- Verifique que todos los tornillos están debidamente apre- dificaciones a su atadora.
  • Página 6: Características De Seguridad

    Evite cargar la batería en un ambiente húmedo. Maneje con precaución el cable del cargador. Cargar la batería en estas condiciones puede originar un No transportar el cargador colgando del cable y no des- shock eléctrico o un cortocircuito. conecte tirando del mismo. Podría dañar el cable y cau- sar avería.
  • Página 7: Datos Técnicos

    5. DATOS TÉCNICOS Modelo ATA-450 ATA-580 Medidas atadora 300 x 300 x105 mm 300 x 300x105 mm Peso neto 2,7 Kg 2,8 Kg Tipo batería 14,4 / 4,4A Li-ion 14,4 / 4,4A Li-ion Tiempo de carga x batería 70 minutos 70 minutos Vueltas por nudo 2 - 3...
  • Página 8: Partes De La Máquina

    6. PARTES DE LA MÁQUINA 15 16 15 16 Pico inferior guía Batería. Bloqueo gatillo. Bloqueo batería. Gatillo. Cierre tapa. Empuñadura. Mandíbula superior. Embrague coronas arrastre. Salida alambre. Coronas de arrastre. Testigo carga completada. Embudo entrada alambre. Testigo espera. Interruptor on / off. Palanca embrague.
  • Página 9: Modo De Uso

    7. MODO DE USO 7.1 CARGA DE LA BOBINA Presione el embrague hasta enclavarlo para abrir las Desenclave el pestillo para abrir la puerta y cargar el coronas e introducir el alambre. rollo de alambre. Una vez cargado el rollo de alambre vuelva a cerrar Introduzca el extremo del alambre por el embudo y la puerta.
  • Página 10: Configuración Nudo

    7.2 CONFIGURACIÓN NUDO El regulador de potencia ajusta la tensión de la atadura y numero de vueltas del alambre. Dependiendo del modelo de su atadora, obtendrá atados de 2 y 3 vueltas de alambre para el modelo ATA 450, ó 3 y 4 vueltas para el modelo ATA 580.
  • Página 11: Ejemplos De Desconfiguración

    EJEMPLOS DE DESCONFIGURACIÓN 1. Si usted está trabajando con la atadora en resistencia 8, a continuación, desconecta la máquina y gira el dial poten- ciómetro por error o descuido seleccionando otra resistencia y vuelve a conectar la atadora, el potenciómetro quedará desconfigurado.
  • Página 12: Diagnóstico De Problemas

    8 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS La atadora requerirá en al algún momento de su vida un servicio de mantenimiento y el reemplazo de piezas desgas- tadas debido a las tensiones normales de funcionamiento. La realización del diagnostico de problemas y su reparación corresponde únicamente a los distribuidores autorizados o especialistas.
  • Página 13: Mantenimiento

    9 MANTENIMIENTO Cuando la herramienta funciona durante muchas horas, el polvo y las virutas de alambre pueden adherirse a la parte de la cuchilla y a las coronas de arrastre. Inspeccione regularmente la herra- mienta para asegurar el rendimiento de la herramienta, revísela periódicamente, elimine los restos de polvo metálico con una brocha, con un aspirador o aire a presión.
  • Página 15 ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION ................4 2. GENERAL DESCRIPTION ................4 3. SECURITY INSTRUCTIONS ...............4 4. SAFETY INSTRUCTIONS ................6 5. TECHNICAL INFORMATION ...............7 5.1 WORKPIECE THICNESS .................7 6. PARTS OF THE THE MACHINE ..............8 7. HOW TO USE ....................9 7.1 LOADING THE WIRE COIL ...............9 7.2 SET UP A TIE .....................10 7.3 FOR PROPER TYING PERFORMANCE ...........11 7.4 RECOMENDATIONS FOR TIYING ............11...
  • Página 16: General Information

    1. GENERAL INFORMATION WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine. This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the pre- sent machine. All aspects as far as the safety and health of the users is concerned have been stated. Respecting all instructions and recommendations guarantees safety and low maintenance.
  • Página 17 Do not make any modifications to the RE-BAR tier. Check the parts of the RE-BAR tier before inserting Modifying the RE-BAR tier does not only reduce the the battery. function of it, but also the level of security. Do not make Check that all screws are tightened properly.
  • Página 18: Safety Instructions

    Never charge the battery in a wet or damp environ- Handle the charger cord carefully. ment. Do not carry the charger in the cord, and do not unplug Charging in these conditions may cause an electric it by pulling the cord. You will risk that the cord becomes shock or short circuit.
  • Página 19: Technical Information

    5. TECHNICAL INFORMATION Model ATA-450 ATA-450 (metric) ATA-580 ATA-580 (metric) Dimensions x 11 300 x 300 x105 mm x 11 300 x 300 x105 mm 13/16” 13/16 1/8” 13/16” 13/16 1/8” Weight 5,95 Lb 2,7 Kg 6.17 Lb 2,8 Kg Batery type 14,4V 4,4 A Li-ion 14,4V 4,4 A Li-ion...
  • Página 20: Parts Of The The Machine

    6. PARTS OF THE THE MACHINE 15 16 15 16 Curl guide Batery. Trigger lock. Batery latch. Trigger. Real stopper. Grip. Upper jaw armCurl up. Release stopper. Upper jaw wire guide. Feeding gears. Charge lamp. Wire guide. Stand by lamp. Main switch.
  • Página 21: How To Use

    7. HOW TO USE 7.1 LOADING THE WIRE COIL Press the release lever till it is caught by the release Unlock the reel stopper to open the reel stay door and stopper, so as to open the feeding gears and insert the load the wire coil.
  • Página 22: Set Up A Tie

    7.2 SET UP A TIE The torque and wrap dial adjusts the tension of the ties and the number of wraps per tie. Depending on which model, you can perform ties of 2 and 3 wraps of wire for model ATA 450 or 3 and 4 wraps of wire for model ATA 580. SELECTING THE TENSION OF TIES To increase the tension of the ties, turn the torque and wrap dial ALWAYS CLOCKWISE and GRADUALLY, matching the torque numbers from 0 to 9 with the arrow pointer, where 0 torque means lower tension and 9 torque means higher...
  • Página 23: For Proper Tying Performance

    EXAMPLES OF MISCONFIGURATION 1. The torque and wrap dial will get misconfigured if you are using the tool for example in torque 8 and then you switch off the machine and turning (clockwise or counter clockwise) the dial by mistake or oversight selecting another torque position.
  • Página 24: Diagnosis Of Problems

    8 DIAGNOSIS OF PROBLEMS The RE-BAR tier will eventually need maintenance service and replacement of worn parts due to normal wear and tear. Troubleshooting and/or repairs are only to be carried out by authorised dealers or specialists. The RE-BAR tier warns about malfunctions using beep sounds. If one of the problems listed, set the main switch to 0 position, before trying to solve the issue.
  • Página 25: Maintenance

    9 MAINTENANCE When the tying gun Works for long hours, the metal dust and wire shavings can easily get into sensitive areas of the machine, such as the jaws, the cutting blade and the feeding gears. Check the rebar tying gun on a regular basis, clean the feeding gears, jaws and surrounding areas with a brush, air blow gun or vacuum cleaner.
  • Página 27 C/ Albuñol, par.250 Pol. Ind. Juncaril, 18220 ALBOLOTE (Granada) ESPAÑA Telf: (+34)958 490 410 Fax: (+34) 958 466 645 info@simasa.com www.simasa.com...

Este manual también es adecuado para:

Ata 580 li-ion

Tabla de contenido