Manutenzione; Onderhoud; Maintenance; Vedligeholdelse - RAASM 10/80 Manual

Tabla de contenido

Publicidad

U2 27 3
A
24
G
U2 27 3
I

MANUTENZIONE

Il circuito pneumatico è dotato di
strozzatori che agendo sull'apertu-
ra dei canali di scarico determina
la velocità di abbassamento della
trave. Gli strozzatori "G" fig. 24 pos-
sono essere regolati.
Si raccomanda di controllare
periodicamente, con cadenza
almeno mensile, lo stato di
conservazione del sollevatore
(presenza di ammaccature,
ruggine, integrità del corpo
motore ecc) e degli accessori
che possono essere collegati
alla stessa: tubazione, nip-
ples, rubinetti di erogazione,
provvedendo a sostituire im-
mediatamente i particolari
che dovessero presentare
crepi, tagli o qualsiasi altro
segno di usura.
Conservare l'attrezzatura in
un luogo riparato non espo-
sto alle intemperie.
Durante le operazioni di
sostituzione
l'alimentazione
compressa.
Si consiglia di non modificare l'im-
postazione di fabbrica. Nel caso in
cui per qualsiasi motivo si rendesse
necessario una regolazione, essa
deve garantire che il movimento in
NL
dat de membraan van de opzuig-
slang af geschoven wordt en op het
vet gaat liggen.
De vetpersmembraan met het
daarvoor bestemde handvat "X"
eruit nemen.

ONDERHOUD

Het persluchtcircuit is voorzien
van smoorkleppen die door op het
openen van de afvoerkanalen in te
werken de daalsnelheid van de balk
bepalen. De smoorkleppen "G" fig.
24 kunnen afgesteld worden.
Aangeraden wordt periodiek,
minstens
maandelijks,
staat te controleren waarin de
heffer zich bevindt (op aan-
wezigheid van deuken, roest,
dat het omhulsel van de mo-
tor heel is, enz.) en van de
toebehoren die erop aange-
sloten kunnen worden: slan-
gen, nippels, distributiekranen.
Vervang onmiddellijk die on-
derdelen die barsten, sneeën
of enig ander teken van slij-
tage vertonen.
Berg het gereedschap op een
plaats op die beschut is tegen
weer en wind.
Tijdens het verwisselen moet
de
persluchttoevoer
afgekoppeld worden.
- 28 -
GB

MAINTENANCE

The compressed air circuit is
equipped with flow control valves
which, acting on the opening of
the discharge ducts, determine
the beam lowering speed. The flow
control valves "G" fig. 24 can be
adjusted.
Make sure to periodically
check, at least monthly, the
state of the lifter (presence of
dents, rust, integrity of the
motor casing, etc.) and the
accessories that can be con-
nected to it: tubing, nipples,
delivery cocks, immediately
replacing those parts that
have cracks, cuts or any other
signs of wear.
Keep the equipment in a pro-
tected place not exposed to
the weather.
Disconnect the compressed
air supply when carrying out
replacement operations.
It is advisable not to modify the
scollegare
factory setting. If, for any reason,
dell'aria
an adjustment is necessary, it must
ensure that the descent movement
is as slow as possible
Maintenance and adjustment op-
erations must be carried out by au-
thorised personnel in compliance
with a work safety system.
DK

VEDLIGEHOLDELSE

Trykluftssystemet er udstyret med
spjældventiler, der styrer bjælkens
sænkningshastighed ved hjælp af
varierende åbning af udluftnings-
kanalerne. Spjældventilerne "G"
(fig. 24) kan reguleres.
Det anbefales at kontrollere
løfteapparatet regelmæssigt
(min. 1 gang om måneden).
Kontrollér, om der er tegn på
buler eller rust og om moto-
rens hoveddel er intakt osv.
Kontrollér endvidere udsty-
ret, som kan sluttes til pum-
pen (slange, nipler, tapnings-
de
haner), og udskift straks dele,
som viser tegn på sprækker,
rifter eller andre former for
slitage.
Opbevar udstyret på et sted,
som er beskyttet mod skif-
tende vejrforhold.
Fjern
tilslutningen
trykluftforsyningen
forbindelse med udskiftning.
Det anbefales ikke at ændre fabri-
kindstillingen. Hvis en regulering
alligevel er nødvendig, skal det sik-
res, at sænkningsbevægelsen fore-
går så langsomt som muligt.
Vedligeholdelse og regulering må
kun udføres af personer med den
fornødne autorisation i overens-
til
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

10/8110/82

Tabla de contenido