IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER CAUTION SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead in an o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS.
This product contains a semiconductor laser system V Precautions concerning batteries inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER Misuse of batteries could cause them to rupture or PRODUCT”. leak leading to fire, injury or the staining of nearby To prevent being exposed to the laser beam, do not try things.
Página 4
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks 14) Refer all servicing to qualified service personnel. owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC is under license. Servicing is required when the apparatus has been...
2.5 mW) o Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist. Hereby, TEAC Corporation declares that the radio equipment type is in compli- ance with Directive 2014/53/EU., and the other Directives, and Commission Regulations.
Wireless equipment precautions (cont'd) Bluetooth® notes When using this unit with a mobile phone or other Radiation Exposure requirements Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of This equipment meets the regulation, which is recog- use, however, the effective transmission distance might nized internationally, for the case of human exposure to be shorter.
Página 7
For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any poten- tial negative effects on human health and the environment.
Contents Before use Thank you for choosing TEAC . Read this manual care- Included items fully to get the best performance from this unit . Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below . Please contact the store IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
o Do not open the cabinet as this might result in dam- Precautions for use age to the circuitry or electrical shock . If a foreign object should get into the unit, contact your dealer . o Do not place anything on the turntable cover . Objects on the cover might cause noise due to vibra- o When removing the power plug from the wall outlet, tions or fall off, especially during playback .
Automatic power saving function Discs This unit has an automatic power saving function . The Discs that can be played on this unit automatic power saving function is ON when this unit is shipped new, so it will automatically enter standby if 30 minutes pass under the conditions shown in the fol- CDs with the Compact disc Digital Audio logo lowing table .
Precautions for use Storage precautions o Do not use cracked discs because they could dam- o Discs should be stored in their cases when not being age the unit . used . Failure to do so could result in warping and o When writing something on the label side of a disc, scratches .
MP3/WMA files This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ Precautions when creating MP3/WMA CD-RW discs and USB flash drives . files on a computer o Audio file formats that can be played back MP3 (file extension: . m p3) o Only discs that have been recorded using the ISO Bit rate: 8 kbps to 320 kbps 9660 standard can be played by this unit .
Handling records Holding records Precautions When holding a record or removing it from its sleeve, o Do not leave records in places that are exposed to avoid touching the grooves by holding the record by direct sunlight or are very hot or very humid . Leaving its label and edge with one hand or by holding it by its a record in such a condition for a long time could edge with both hands .
Connections V Precautions when making connections o Do not turn the unit on until after making all connections . o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections . Wall outlet Recording device Audio output Audio input...
Página 15
Analog audio input and output jacks AC power cord (AUX IN/LINE OUT) Confirm that the power plug is plugged into a working outlet . These input and output analog audio signals . Use commercially available audio cables to connect V Be sure to connect the power cord to an AC other equipment to the input and output jacks of outlet that supplies the correct voltage.
Connections (continued) Connect the end of the ¥ speaker cable with the red Connecting the speakers mark to the red speaker terminal of the unit . Connect the end of the ^ speaker cable with no mark Connect the speaker cables that are already attached to to the black speaker terminal of the unit .
Attaching a new stylus records . Replace the stylus with a replacement stylus specified by TEAC as soon as possible . Insert it in the “B” direction so that the In general, you should replace a sapphire stylus for LP and EP records after about 50 hours of use and a dia- end of the stylus fits into the cartridge.
Names and functions of parts (main unit) Each time you press the CD/Bluetooth/USB button, STANDBY/ON button the function will change as shown below . Press this button to turn the unit on or put it in standby . Bluetooth To listen to a CD, press the CD/Bluetooth/USB but- FUNCTION buttons ton and select “CD”...
Remote control signal receiver Search (m/,) buttons PRESET (j/k) buttons Signals sent from the remote control are received here . When using a remote, point it toward this Press and hold during CD or MP3/WMA file play- spot . back to search forward/backward (page 33) . Display When listening to the radio, use to select preset sta- tions (page 51) .
Names and functions of parts (remote control) STANDBY/ON button DIMMER button Use to adjust the display brightness (page 29) . TIMER button Use to turn the wakeup timer on and off (pages 56 and 59) . SLEEP button Use to set the sleep timer (page 59) . PRESET/MP3 (j/k) buttons When listening to the radio, use to select preset radio stations (page 51) .
Página 21
To listen to a device connected to the auxiliary station presets (pages 50 and 51) . input (AUX IN) jacks, press the PHONO/AUX button Use this when programming tracks/files and check- and select “AUX” . ing programmed tracks/files (pages 34 to 37) . Each time you press the FM/AM button, the unit will Use to adjust the clock (pages 25 and 26) .
Using the remote control Precautions for use When to replace batteries o When using the remote control, point it toward the If the distance required between the remote and main remote control signal receiver on the main unit from unit decreases or if the unit stops responding to the a distance of 5 m (16 ft) or less .
Names and functions of parts (turntable) Before use, remove the needle cover (white plastic part) by pulling it in the direction of the arrow . Turntable Cue lever Place records centered on the turntable . Use this lever to lift the tone arm from the record . 45 RPM adapter Tone arm holder Use this when playing back records with large holes .
Turntable cover Attaching the turntable cover Opening and closing the turntable cover Turntable cover Open Main unit Hinge Opening Insert the hinges completely into the Hold the front edge of the turntable cover and gently lift it open completely until it stops . hinge holders at the left and right ends The turntable cover will stay open in this position .
Setting the clock Set the current time before using the unit . Press the STANDBY/ON button to put the unit into standby. o If a setting is left for more than 20 seconds, this time setting mode will end . NOTE The clock can also be set when the unit is on, but Press the CLOCK ADJUST button again.
Página 26
Setting the clock (continued) Press the CLOCK ADJUST button. Current time display The clock is always shown when the unit is in standby mode (off ) and when the function is set to PHONO/ AUX . Press the remote control's DISPLAY button to show the clock on the display .
Basic operation Press the STANDBY/ON button to turn Turn the VOLUME knob to adjust the the unit on. volume. o Even when in standby (unit off ), pressing a func- tion button will turn the unit on . MIN (0): minimum volume MAX (40): maximum volume Press a function button to set the play- back source.
Página 28
Basic operation (continued) Setting items and ranges Adjusting the bass, treble and stereo BASS (low frequencies) balance Use to adjust the bass . Setting range: −5 to +5 Press the SOUND button to select the Default value: 0 item you want to adjust. Display example TREBLE (high frequencies) Use to adjust the treble .
Adjusting the brightness of the display Muting the output Press the DIMMER button to cycle through the follow- Press the MUTE button to temporarily silence the out- ing brightness settings . put . Press the MUTE button again to resume output at the previously set volume level .
Listening to a CD Press the CD/Bluetooth/USB button to Place a disc centered on the tray with select “CD”. the labeled side up. o Never place more than one disc on the tray . o If the tray is closed while a disc is outside the center guides, the disc might become stuck inside and the Each time you press the CD/Bluetooth/USB button, tray might not open .
Página 31
Audio CD display example Press the play/pause (y/9) button. Total number of tracks Total playback time MP3/WMA file display example Playback will start from the first track and y will appear on the display . Folder number File number o A non-audio disc might be “played” in the same Audio CD display example manner as an audio disc, but sound will not be output .
Listening to files on a USB flash drive You can play audio files stored on a USB flash drive by Press the play/pause (y/9) button. connecting it to this unit . * For details about the playback order of MP3/WMA files, see “MP3/WMA files”...
Listening to a CD/files on a USB flash drive Pausing playback Skipping tracks/files Press the play/pause (y/9) button to pause playback . When paused, press the play/pause (y/9) button to During playback, turn the skip (.//) knob to resume playback from the paused point . skip to the previous or next track/file and start play- o When paused, the playback time will blink .
Programmed playback (CD/USB) Up to 32 CD tracks or MP3/WMA files can be programmed o To stop programming, press the stop (8) button in the desired order . or wait 20 seconds or more . Program tracks/files when playback is stopped . o During programming if you do nothing for 20 seconds or more, the program will be confirmed .
Página 35
To select a file by number, use the skip/search When you have finished adding tracks/ (.m/,/) buttons . files to a program, press the play/pause (y/9) button to start programmed playback. Display example o To stop programmed playback, press the stop (8) button .
Página 36
Programmed playback (CD/USB) (continued) Press the MEMORY button. Checking the program order The track/file is added to the end of the program . When stopped, press the MEMORY button to cycle through the program numbers and the programmed track/file numbers in order . Changing a track/file within the program Adding tracks/files to the end of the When programmed playback is stopped,...
Página 37
Press the MEMORY button. Clearing all the program contents The selected track/file is added at the selected program number, replacing the track/file that was Press and hold the stop (8) button for at least two sec- there . onds when stopped . The contents of the program are cleared .
Repeat and shuffle playback (CD/USB) o You can also change the playback mode by pressing the PLAY MODE button during playback . o Any of the following operations will end repeat or shuffle playback mode . • The stop (8) button is pressed •...
About MP3/WMA file playback REPEAT FOLDER File playback order (MP3/WMA files only) Press the PLAY MODE button twice . A disc or USB flash drive that contains MP3/WMA files “REPEAT FOLDER” appears on the display, and the files in can have files in folders in the same manner that files the selected folder are played back repeatedly .
About MP3/WMA file playback (continued) Selecting folders and files Changing the display To select a folder by number, use the main unit's search (m/,) buttons . Each time you press the INFO button, the information on the display changes . o The first 32 characters of the song/artist/album names are shown .
Página 41
Example of display when CD function is active Title name File number Playback elapsed time Album name File name Artist name Folder name o If the USB function is active, the USB indicator will appear .
Listening to audio from a Bluetooth device With this unit, you can enjoy listening to music played When connection with a Bluetooth device succeeds, back on another Bluetooth device wirelessly . the Bluetooth icon ( ) appears and “BLUETOOTH” scrolls across the display . Press the CD/Bluetooth/USB button to select “Bluetooth”.
Página 43
Operate the Bluetooth device to start Unpairing a device playback. To unpair with a connected Bluetooth device, press the If the connected Bluetooth device supports AVRCP, PAIRING button . you can use this unit or the remote control to play, o If you later want to use a Bluetooth connection with pause or stop audio on that device .
Bluetooth device . Follow these procedures to pair the unit with the other From the Bluetooth device select device . “MC-D800” (this unit). o If a passkey is required during pairing, input “0000” . Pairing When connection succeeds, the unit will make an...
Listening to records Before using the record player, use a coin or other tool Touch pairing to turn the transport locking screw clockwise until it stops . Remove the stylus cover (made of white plastic) If the other Bluetooth device supports NFC, you can (page 23) .
Página 46
Listening to records (continued) Place a record on the turntable. Lift the cue lever to raise the tone arm. When playing a 45 RPM large-hole single record, Tone arm use the included adapter . Cue lever o You can also leave the cue lever down and move the raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback .
Página 47
Slowly lower the cue lever to slowly When playback finishes lower the tone arm. When the end of the record is reached, the tone arm automatically returns to the tone arm holder and turn- table rotation stops (auto return function) . Tone arm o To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the cue lever or a finger and return the tone...
Listening to the radio Press the FM/AM button to select FM or AM band . Automatic station selection When using the main unit Press a j/k button repeatedly until the frequency begins to change . After the frequency starts chang- ing, stop pressing the button to start automatic station selection .
Stereo mode selection Manual station selection When an FM stereo broadcast is being received in ste- reo, the STEREO indicator appears . When using the main unit o If reception is poor, the STEREO indicator will not light . Display example Stereo indicator Turn the scroll (MULTI JOG) knob to change the recep- tion frequency .
Preset tuning You can store FM and AM stations into preset numbers Display example 1 to 20 respectively . Press the FM/AM button to select FM or AM band. Preset number Use the PRESET buttons to select the preset number that you want to use to store that radio station.
Automatic presets Listening to a preset station The unit can automatically search for and add presets Press the FM/AM button to choose the for the stations that it can receive . band. Press the FM/AM button to select FM or AM broadcast reception.
Preset tuning (continued) When using the remote control The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio program signal . Tune in to an FM RDS station (see page 48).
Página 53
Each time the INFO button is pressed, the RDS mode is RDS Clock Time (CT) changed as follows: The clock setting will be automatically adjusted according to the CT data . If you tune in an RDS station broadcasting incorrect PS (Program service name) CT data, the clock could be set incorrectly, and this When you select PS, the station’s name will be dis-...
PTY search You can search for stations by program type . Press the DISPLAY button. Searching will start . Press the FM/AM button to select “FM”. o When the program type that you have selected is found, searching will stop and the programme type will be displayed .
Página 55
CLASSICS: Orchestral music including great operas PTY (RDS program type) and symphonies, chamber music and so on . NEWS: Brief announcements, events, public OTHER M: Other music styles, including rhythm & opinion, reports and real situations . blues and reggae . AFFAIRS: Suggestions, including practical WEATHER:...
Wakeup timer At the set time, sound will be output from the speakers . Display example o Adjust the clock before setting the timer (page 25) . Setting the timer Put the unit into standby (power off). The unit must be in standby to set the timer . Press the STANDBY/ON button to put the unit into standby .
Press the TIME (j/k) buttons to set Press the TIME (j/k) buttons to set the TIMER ON hour and press the TIMER the TIMER ON minute and press the button. TIMER button. Display example After making the TIMER ON setting, “OFF TIME” Display example appears and the hour value blinks .
Página 58
Wakeup timer (continued) Press the TIME (j/k) buttons to select Press the TIME (j/k) buttons to set the playback source and press the the volume level. TIMER button. You can set the volume between 5 (minimum) and 32 (maximum) . Display example o When the wakeup timer turns the unit on, the volume will gradually increase until the set vol-...
Sleep timer Turn the wakeup timer on and off when the unit is in The unit can be set to enter standby after a specified standby mode . amount of time . Turning the timer off Setting the sleep timer When you do not want to use the wakeup timer, press Press the SLEEP button repeatedly until the desired set- the TIMER button to turn it off .
Listening to a connected device You can connect the audio output jack or headphones Start playback on the playback device. jack of a portable audio player or other device to this Then, adjust the volume of both this unit and listen to its audio playback through this unit . unit and the connected device.
Troubleshooting CD player If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service . Playback is not possible. Something other than this unit could also be the cause e If the disc is upside down, reload it with the labeled of the problem .
AM antenna . you are trying to pair the unit with . e Confirm that the FM antenna cable has been con- e After deleting the “MC-D800” data from the other nected correctly . Bluetooth device, try pairing again .
Puissance maximale de sortie : Bluetooth® classe 2 (moins de 2,5 mW) (Espace Économique Européen) Cet équipement est conforme à la norme EN.62311 : Par la présente, TEAC Corporation Évaluation des équipements électroniques et élec- déclare que cet équipement radio est triques en relation avec les restrictions d’exposition en conformité...
Página 65
Informations sur le laser Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® Ce produit contient un système laser à semi-conduc- Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou teur dans son boîtier et est répertorié comme d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux V Précautions concernant les piles éclaboussures. Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un comme par exemple un vase.
Página 67
Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. (b) En vous débarrassant correctement des équipements élec- triques et électroniques, vous contribuerez à...
Sommaire Avant l’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC . Lisez ce Éléments fournis mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité . Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous . Veuillez contacter le magasin Précautions pour les équipements sans fil .
o N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endomma- Précautions d'emploi ger le circuit ou causer un choc électrique . Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre o Ne placez rien sur le couvercle de la platine . Les revendeur .
Fonction d'économie automatique d'énergie Disques compacts Cette unité a une fonction d'économie automatique Disques lisibles par cette unité d'énergie . La fonction d'économie d'énergie automa- tique est activée lorsque cette unité quitte l'usine, de façon à passer automatiquement en veille après 30 CD portant le logo Compact disc Digital Audio minutes dans les conditions indiquées par le tableau suivant .
pouvoir être lus . Veuillez lire le mode d'emploi de Précautions de rangement l'appareil ayant servi à créer le disque . o En cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers CD-RW, contactez directement son vendeur .
Fichiers MP3/WMA Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA sur CD-R/ Précautions pour créer des fichiers CD-RW et supports de stockage USB . MP3/WMA sur un ordinateur o Formats de fichier audio lisibles MP3 (extension de fichier : . m p3) o Seuls les disques enregistrés selon la norme ISO 9660 Débit binaire : 8 kb/s à...
Manipulation des disques vinyle Tenue des disques Précautions Lors de la prise en mains d'un disque ou sa sortie de la o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le directement à...
Branchements V Précautions lors des branchements o Ne mettez sous tension qu’une fois tous les branchements effectués . o Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements . Prise secteur Appareil d'enregistrement Prises de sortie Prises d'entrée...
Página 75
Prises d'entrée et de sortie audio Cordon d’alimentation secteur analogiques (AUX IN/LINE OUT) Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché à une prise secteur fonctionnelle . Reçoivent et produisent les signaux audio analogiques . V Veillez à brancher le cordon d'alimentation Utilisez des câbles audio du commerce pour bran- dans une prise secteur fournissant la ten- cher d'autres appareils aux prises d'entrée et de...
Branchements (suite) Branchez l'extrémité ¥ du câble d'enceinte portant le Branchement des enceintes repère rouge au bornier rouge pour enceinte de l'unité . Branchez l'extrémité ^ sans repère du câble d'en- Branchez les câbles captifs des enceintes fournies aux ceinte au bornier noir pour enceinte de l'unité . borniers pour enceinte de cette unité...
. Remplacez dès que possible la pointe par un modèle Insérez-la dans la direction « B », de de rechange spécifié par TEAC . sorte que l'extrémité de la pointe s'in- En général, vous devez remplacer une pointe saphir sère dans la cellule.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) Chaque fois que vous appuyez sur la touche CD/ Touche STANDBY/ON Bluetooth/USB, la fonction change comme indiqué Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la ci-dessous . mettre en veille (standby) . Bluetooth Touches de fonction Pour écouter un CD, appuyez sur la touche CD/...
Récepteur du signal de télécommande Touches de recherche (m/,) Touches PRESET (j/k) Les signaux envoyés par la télécommande sont reçus ici . Quand vous utilisez une télécommande, Maintenez la touche pressée durant la lecture d'un pointez-la vers ce capteur . CD ou d'un fichier MP3/WMA pour une recherche en arrière/avant (page 93) .
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) Touche STANDBY/ON Touche DIMMER Sert à régler la luminosité de l'écran (page 89) . Touche TIMER Sert à mettre le réveil en et hors service (pages 116 et 119) . Touche SLEEP Sert à régler la minuterie d'extinction (page 119) . Touches PRESET/MP3 (j/k) En écoute de la radio, servent à...
Página 81
Pour écouter un disque vinyle, appuyez sur la En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour touche PHONO/AUX et sélectionnez « PHONO » . sélectionner un mode RDS (page 112) . Pour écouter un appareil branché aux prises d'en- Touche MEMORY/CLOCK ADJ trée auxiliaires (AUX IN), appuyez sur la touche PHONO/AUX et sélectionnez « AUX »...
Emploi de la télécommande Précautions d'emploi Quand faut-il remplacer les piles ? o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le Si la portée d'action de la télécommande diminue ou capteur de télécommande de l’unité principale dans si l'unité cesse de répondre aux touches de la télécom- un rayon maximal de 5 m .
Nomenclature et fonctions des parties (platine tourne-disque) Avant utilisation, retirez le cache de la pointe (pièce en plastique blanc) en le tirant dans le sens de la flèche . Plateau tourne-disque Lève-bras Placez les disques au centre du plateau . Utilisez ce levier pour soulever le bras de lecture du disque .
Couvercle de la platine Fixation du couvercle de la platine Ouverture et fermeture du couvercle de la platine Couvercle de la platine Ouvrir Unité Charnière principale Ouverture Insérez les charnières à fond dans les porte-charnières aux extrémités Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soule- vez-le délicatement pour l'ouvrir complètement jusqu'à...
Réglage de l'horloge Réglez l'heure avant d'utiliser l'unité . Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité en veille. o Si un réglage reste inchangé pendant plus de 20 secondes, le mode de réglage de l'heure prend fin . NOTE L'horloge peut également être réglée quand l'unité...
Página 86
Réglage de l'horloge (suite) Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST. Affichage d'horloge actuelle L'horloge est toujours affichée quand l'unité est en veille (off ) et quand la fonction est réglée sur PHONO/ AUX . Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher l'horloge à...
Fonctionnement de base Appuyez sur la touche STANDBY/ON Tournez le bouton VOLUME pour régler pour allumer l’unité. le volume. o Même en veille (unité éteinte), appuyer sur une touche de fonction rallume l'unité . MIN (0) : volume minimal MAX (40) : volume maximal Appuyez sur une touche de fonction pour changer de source de lecture.
Fonctionnement de base (suite) Paramètres et plages de réglage Réglage des graves, des aigus et de la BASS (basses fréquences) balance stéréo Sert à régler les graves . Plage de réglage : −5 à +5 Appuyez sur la touche SOUND pour Valeur par défaut : 0 sélectionner le paramètre que vous Exemple d'affichage...
Réglage de la luminosité de l'écran Coupure du son en sortie Appuyez sur la touche DIMMER pour passer en revue Appuyez sur la touche MUTE pour temporairement les réglages de luminosité suivants : couper le son de la sortie . Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir la sortie avec le niveau de Luminosité...
Écoute d'un CD Appuyez sur la touche CD/Bluetooth/ Placez un disque au centre du tiroir USB pour sélectionner « CD ». avec sa face sérigraphiée vers le haut. o Ne placez jamais plusieurs disques sur le tiroir . o Si le tiroir est refermé alors qu'un disque est en dehors des guides de centrage, le disque peut être Chaque fois que vous appuyez sur la touche CD/ coincé...
Página 91
Exemple d'affichage de CD audio Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9). Nombre total de pistes Durée totale de lecture Exemple d'affichage de fichier MP3/WMA La lecture commencera à la première piste et y Numéro de dossier Numéro de fichier s'affichera . o Un disque non audio peut être « lu »...
Écoute des fichiers d'une clé USB Vous pouvez lire les fichiers audio sauvegardés sur une Appuyez sur la touche Lecture/Pause clé USB en connectant cette dernière à cette unité . * (y/9). Pour des détails sur l'ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA, voir page « Fichiers MP3/WMA »...
Écoute d'un CD/des fichiers d'une clé USB Mise en pause de la lecture Sauts de fichiers/pistes Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour mettre la lecture en pause . Durant la lecture, tournez la molette (.//) pour En pause, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) sauter au fichier/piste précédent ou suivant et com- pour reprendre la lecture depuis le point de mise en mencer la lecture .
Lecture programmée (CD/USB) 32 pistes de CD ou fichiers MP3/WMA peuvent être pro- o Pour arrêter la programmation, appuyez sur la grammés dans l'ordre désiré . touche Stop (8) ou attendez 20 secondes ou Programmez les pistes/fichiers quand la lecture est plus .
Página 95
Pour sélectionner un fichier par son numéro, uti- Quand vous avez fini d'ajouter des lisez les touches de saut/recherche (.m/ pistes/fichiers au programme, appuyez ,/) . sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture programmée. Exemple d'affichage o Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche Stop (8) .
Página 96
Lecture programmée (CD/USB) (suite) Appuyez sur la touche MEMORY. Vérification de l'ordre de programmation Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme . À l'arrêt, appuyez sur la touche MEMORY pour faire défi- ler dans l'ordre les positions dans le programme et les numéros des pistes/fichiers qui leur sont associés .
Página 97
Appuyez sur la touche MEMORY. Effacement de tout le contenu du programme Le fichier/piste sélectionné est ajouté au numéro sélectionné dans le programme, remplaçant le fichier/piste qui s'y trouvait . Maintenez pressée la touche Stop (8 ) au moins deux secondes à l'arrêt . Le contenu du programme est effacé...
Lecture en boucle et lecture aléatoire (CD/USB) Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) quand le mode que vous voulez sélectionner apparaît pour lan- cer la lecture . * Si le mode aléatoire (Shuffle) est sélectionné, la lecture démarre automatiquement . o Vous pouvez aussi changer le mode de lecture en appuyant sur la touche PLAY MODE durant la lecture .
À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA REPEAT FOLDER (lecture en boucle d'un dossier) Ordre de lecture des fichiers (fichiers MP3/WMA uniquement) Appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE . Un disque ou une clé USB qui contient des fichiers « ...
À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA (suite) Sélection de dossiers et de fichiers Changement d'affichage Pour sélectionner un dossier par son numéro, utilisez les touches de recherche (m/,) de l'unité principale . Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, les informations affichées changent .
Página 101
Exemple d'affichage quand la fonction CD est active Titre Numéro de fichier Temps de lecture écoulé Nom de l'album Nom du fichier Nom de l'artiste Nom du dossier o Si la fonction USB est active, l'indicateur USB s'affiche .
Écoute du son venant d'un appareil Bluetooth Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de Si la connexion avec un appareil Bluetooth réussit, l'écoute de musique lue sur un autre appareil Bluetooth . l'icône Bluetooth ( ) apparaît et « BLUETOOTH » défile à...
Lancez la lecture sur l'appareil Désappairer un appareil Bluetooth. Pour désappairer un appareil Bluetooth connecté, Si l'appareil Bluetooth connecté prend en charge appuyez sur la touche PAIRING . l'AVRCP, vous pouvez utiliser cette unité ou sa télé- o Pour réutiliser ultérieurement une connexion commande pour lire, mettre en pause ou arrêter Bluetooth avec cet appareil Bluetooth, vous devez l'audio sur cet appareil .
Bluetooth. Suivez ces procédures pour appairer cette unité avec l'autre appareil . Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « MC-D800 » (cette unité). o Si un mot de passe est demandé pendant l'ap- Appairage pairage, saisissez « 0000 » . Lorsque la connexion réussit, l'unité émet un bip Appuyez sur la touche CD/Bluetooth/ électronique, et le symbole Bluetooth ( ) s'affiche .
Écoute de disques vinyle Avant d'utiliser la platine, faites tourner la vis de ver- Appairage de proximité rouillage de transport dans le sens horaire au moyen d'une pièce de monnaie ou d'un autre outil jusqu'à ce Si l'autre appareil Bluetooth est compatible NFC (Near qu'elle s'arrête .
Página 106
Écoute de disques vinyle (suite) Placez un disque sur la platine. Soulevez le levier (lève-bras) pour lever le bras de lecture. Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l'adaptateur fourni . Bras de lecture Lève-bras o Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener le bras de lecture au-dessus du disque Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en puis l'y poser lentement pour lancer la lecture .
Página 107
Baissez lentement le levier (lève-bras) Lorsque la lecture est terminée pour poser doucement le bras de Lorsque la fin du disque est atteinte, le bras de lecture lecture. retourne automatiquement sur son support et la pla- tine cesse de tourner (fonction de retour automatique) . o Pour arrêter manuellement la lecture, soulevez légè- Bras de lecture rement le bras de lecture à...
Écoute de la radio Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la Sélection automatique de station bande FM ou AM . Appuyez à plusieurs reprises sur une touche j/k Avec l'unité principale jusqu'à ce que la fréquence commence à changer . Quand la fréquence a commencé...
Sélection du mode stéréo Sélection manuelle de station Quand une émission FM stéréo est reçue en stéréo, l'in- dicateur STEREO s'affiche . Avec l'unité principale o Si la réception est mauvaise, l'indicateur STEREO ne s'allume pas . Exemple d'affichage Indicateur stéréo Tournez la molette de défilement (MULTI JOG) pour changer la fréquence de réception .
Préréglage de syntonisation (preset) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans les Exemple d'affichage préréglages (presets) numérotés de 1 à 20 . Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la bande FM ou AM. Numéro de preset (préréglage) Avec les touches PRESET, sélectionnez le numéro de preset dans lequel vous souhaitez mémoriser cette station de...
Página 111
Presets automatiques Écoute d'une station préréglée (preset) L'unité peut automatiquement rechercher les stations Appuyez sur la touche FM/AM pour qu'elle peut recevoir et les ajouter aux presets . choisir la bande. Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la réception FM ou AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/ AM, la réception de l'unité...
Préréglage de syntonisation (preset) (suite) Avec la télécommande Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal . Réglez la réception sur une station FM RDS (voir page 108).
Página 113
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, le Horloge RDS (CT) mode RDS change comme suit : L'horloge de cette unité sera automatiquement réglée par les données d'horloge (CT) . Si vous captez une station RDS diffusant des don- PS (Affichage du nom de la station) nées CT incorrectes, l'horloge peut être mal réglée Si vous sélectionnez PS, le nom de la station s'affiche .
Recherche d'un type de programme (PTY) Vous pouvez rechercher des stations par type de Appuyez sur la touche DISPLAY. programme . La recherche commencera . Appuyez sur la touche FM/AM pour o Quand le type de programme que vous avez sélectionné...
Réveil À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs . Exemple d'affichage o Réglez l'horloge avant de régler le réveil (page 85) . Réglage du réveil Mettez l'unité en veille (standby). L'unité doit être en veille pour pouvoir régler le réveil .
Página 117
Avec les touches TIME (j/k), réglez Avec les touches TIME (j/k), réglez la valeur des heures pour le réveil et la valeur des minutes pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER. appuyez sur la touche TIMER. Exemple d'affichage Après avoir réglé...
Página 118
Réveil (suite) Avec les touches TIME (j/k), sélec- Avec les touches TIME (j/k), réglez le tionnez la source de lecture et appuyez niveau de volume. sur la touche TIMER. Vous pouvez régler le volume entre 5 (minimum) et 32 (maximum) . Exemple d'affichage o Lorsque le réveil met l'unité...
Minuterie d'extinction Activez et désactivez le réveil lorsque l'unité est en L'unité peut être réglée pour se mettre en veille après mode de veille . un temps défini . Désactivation du réveil Réglage de la minuterie d'extinction Si vous ne souhaitez pas utiliser le réveil, appuyez sur la Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à...
Écoute d'un appareil connecté Vous pouvez connecter à cette unité la prise casque Lancez la lecture sur l'appareil de lec- ou de sortie audio d'un lecteur audio portable ou autre ture. Puis réglez le volume à la fois sur appareil et faire produire son signal audio par cette unité . cette unité...
Guide de dépannage Lecteur de CD Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une La lecture n'est pas possible. intervention . Le problème pourrait aussi venir d'ailleurs e Si le disque est à l'envers, rechargez-le avec sa face que de cette unité...
Vérifiez que le câble de l'antenne FM a été correcte- celui avec lequel vous essayez d'appairer l'unité . ment connecté . e Après avoir supprimé les données « MC-D800 » e S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le . depuis l'autre appareil Bluetooth, réessayez l'appairage .
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) (inferior a 2,5 mW). Este equipo cumple con la valoración EN.62311 Por la presente comunicación, TEAC de equipos electrónicos y eléctricos relativa a Corporation declara que este tipo de equipo las restricciones de exposición humana a campos de radio cumple con los requisitos de la electromagnéticos, el estándar armonizado de la...
Información sobre el láser Notas sobre la tecnología Bluetooth® Este producto contiene en el interior de su carcasa un Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u sistema de láser semiconductor y está clasificado como otros dispositivos Bluetooth, ambos aparatos no "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD V Precauciones con respecto a las pilas o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. Un mal uso de las pilas puede hacer que se rom- o No coloque objetos que contengan líquidos, como pan o que tengan fugas y ello causar fuego, por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
Índice Antes de su utilización Gracias por elegir TEAC . Lea este manual atentamente Artículos incluidos para obtener el mejor rendimiento de esta unidad . Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios Precauciones con los equipos inalámbricos . . . . . . . . .124 suministrados que se describen a continuación .
o No abra la carcasa ya que podría originar daños a los Precauciones de uso circuitos o una descarga eléctrica . Si se introduce un objeto extraño dentro la unidad, póngase en con- o No coloque nada sobre la tapa del plato giradis- tacto con su distribuidor .
Función de ahorro de energía automático Discos Esta unidad tiene una función de ahorro auto- Discos reproducibles en esta unidad mático de energía . La función de ahorro de energía automático viene activada de fábrica, por lo que esta unidad entrará en reposo (standby) automáticamente CDs con el logo de "Compact disc Digital Audio"...
Precauciones de uso Precauciones de almacenamiento o No utilice discos rotos porque pueden dañar la o Los discos deben ser almacenados en sus cajas unidad . cuando no se estén usando . Si no lo hace, pueden o Cuando escriba algo en el lado de la etiqueta de un producirse deformaciones o rayaduras .
Archivos MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA Precauciones al crear archivos MP3/ contenidos en discos CD-R/CD-RW y unidades flash WMA en un ordenador USB . o Formatos de archivos de audio que se pueden o Esta unidad solamente puede reproducir discos que reproducir: hayan sido grabados usando el estándar ISO 9660 .
Manejo de los discos de vinilo Cómo sujetar los discos de vinilo Precauciones Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, o No deje los discos de vinilo en sitios donde estén evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta expuestos directamente a la luz del sol o que sean central y por el borde con una mano o sujetándolo por muy calurosos o húmedos .
Conexiones V Precauciones al hacer la conexiones o No encienda la unidad hasta que haya realizado todas las conexiones . o Lea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus instrucciones cuando realice las conexiones . Toma de electricidad Dispositivo de grabación...
Terminales de entrada y salida de audio Cable de corriente analógico (AUX IN/LINE OUT) Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad que funciona . Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico . V Asegúrese de enchufar el cable de corriente Use cables de audio de los que se pueden adquirir a una toma de electricidad que suministre el...
Conexiones (continuación) Conecte el extremo ¥ del cable de altavoz, el que Conexión de los altavoces tiene la marca roja, al terminal de altavoz de color rojo de la unidad . Utilice los cables de altavoces incluidos para conectar Conecte el extremo ^ del cable de altavoz, el que no los altavoces que vienen con el equipo a la unidad tiene marca, al terminal de altavoz de color negro de la principal .
. Reemplace la aguja con una aguja Insértela en la dirección "B" de modo de recambio especificada por TEAC tan pronto como que el extremo de la aguja se acople en sea posible .
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) Cada vez que se pulse el botón CD/Bluetooth/USB, Botón STANDBY/ON la función cambiará como sigue: Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en reposo (standby) . Bluetooth Para escuchar un CD, pulse el botón CD/Bluetooth/ Botones de función USB y seleccione "CD"...
o Cuando hay un conector conectado en el terminal Botones de búsqueda (m/,) de salida de auriculares, por los altavoces no sale Botones PRESET (j/k) sonido . Pulse y manténgalos pulsados durante la reproduc- ción de un CD o archivo MP3/WMA para buscar Receptor de la señal de control remoto hacia delante/hacia atrás (página 153) .
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) Botón STANDBY/ON Botón DIMMER Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla (página 149) . Botón TIMER Utilícelo para activar o desactivar el temporizador despertador (páginas 176 y 179) . Botón SLEEP Utilícelo para configurar el temporizador de apa- gado (página 179) .
Botones de función Botón INFO (PHONO/AUX, FM/AM, CD/Bluetooth/ Cuando escuche un archivo MP3/WMA, utilícelo USB) para cambiar la información que se muestra en la pantalla (página 160) . Pulse el botón PHONO/AUX para cambiar entre Cuando escuche la radio en FM, utilice este botón PHONO y AUX .
Utilización del mando a distancia Precauciones de utilización Cuándo sustituir las pilas o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia Si la distancia requerida entre la unidad principal y el el receptor de señal de control remoto de la unidad mando a distancia disminuye o si la unidad deja de principal a una distancia de 5 m o menos .
Nombres y funciones de las partes (plato giradiscos) Antes de usarse, quite la cubierta de la aguja (pieza de plástico blanca) tirando en la dirección de la flecha . Plato giradiscos Palanca de altura Coloque los discos de vinilo centrados en el plato . Use esta palanca para levantar el brazo alejándolo del disco .
Tapa del plato giradiscos Montaje de la tapa del plato giradiscos Apertura y cierre de la tapa del plato giradiscos Tapa del plato giradiscos Abrir Unidad Bisagra principal Apertura Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga izquierdo y derecho de la parte poste-...
Ajuste del reloj Configure la hora actual antes de utilizar la unidad . Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby). o Si no se hace nada durante más de 20 segundos, el modo de ajuste horario del reloj se cancelará . NOTA El reloj también se puede ajustar cuando la unidad Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST.
Ajuste del reloj (continuación) Pulse el botón CLOCK ADJUST. Visualizar en pantalla la hora actual El reloj se muestra siempre en pantalla cuando la uni- dad está apagada en modo de reposo (standby) y cuando la función está puesta en PHONO/AUX . Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia para mostrar el reloj en la pantalla .
Funcionamiento básico Pulse el botón STANDBY/ON para Gire el mando VOLUME para ajustar el encender la unidad. volumen. o Aunque la unidad esté apagada (en modo "standby"), al pulsar uno de los botones de fun- MIN (0): volumen mínimo ción se encenderá . MAX (40): volumen máximo Pulse un botón de función para deter- Gire el mando VOLUME hacia la derecha para subir...
Funcionamiento básico (continuación) Apartados de ajuste y sus rangos Ajuste de los graves, los agudos y el BASS (bajas frecuencias) balance estéreo Se utiliza para ajustar los graves . Rango de ajuste: de −5 a +5 Pulse el botón SOUND para seleccionar Valor por defecto: 0 el apartado que desee ajustar.
Ajuste del brillo de la pantalla Silenciar la salida de sonido Pulse el botón DIMMER para recorrer cíclicamente los Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente la siguientes ajustes de brillo: salida de sonido . Vuelva a pulsar el botón MUTE otra vez para reanudar la salida de sonido y restablecerla al nivel Brillo normal Atenuado...
Escuchar un CD Pulse el botón CD/Bluetooth/USB para Coloque un disco centrado en la ban- seleccionar "CD". deja con el lado rotulado hacia arriba. o Nunca ponga más de un disco en la bandeja . o Si se cierra la bandeja mientras un disco está fuera de las guías centrales, el disco podría atascarse en el Cada vez que pulse el botón CD/Bluetooth/USB, la interior y la bandeja podría no abrirse .
Pantalla de ejemplo con un CD de audio Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9). Número total de pistas Tiempo total de reproducción Pantalla de ejemplo con archivos MP3/WMA La reproducción comenzará desde la primera pista y y aparecerá en la pantalla . Número de carpeta Número de archivo o Un disco que no sea de audio puede "reproducirse"...
Escuchar archivos de una unidad flash USB PRECAUCIÓN Es posible reproducir los archivos de audio almace- nados en una unidad flash USB conectándola a esta Cuando utilice la tapa del giradiscos, ciérrela despa- unidad . * cio para evitar que choque con la unidad flash USB . Para información sobre el orden de reproducción de En caso de que la tapa del giradiscos choque con la archivos MP3/WMA, consulte "Archivos MP3/WMA"...
Escuchar un CD/archivos de una unidad flash USB Poner en pausa la reproducción Saltar pistas/archivos Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para poner la reproducción en pausa . Durante la reproducción, gire el mando de salto Con la reproducción en pausa, pulse el botón de repro- (.//) para saltar a la pista/archivo anterior o ducción/pausa (y/9) para reanudar la reproducción siguiente y comenzar la reproducción .
Reproducción programada (CD/USB) Se pueden programar hasta 32 pistas de un CD o archi- o Para detener la programación, pulse el botón de vos MP3/WMA en el orden deseado . parada (8) o espere 20 segundos o más . Programe las pistas/archivos con la reproducción parada . o Durante la programación, si no hace nada durante 20 segundos o más, el programa procederá...
Página 155
Para seleccionar un archivo por el número, uti- Cuando haya terminado de añadir pis- lice los botones de salto/búsqueda (.m/ tas/archivos a un programa, pulse el ,/) . botón de reproducción/pausa (y/9) pa ra co m e nz a r l a re p ro d u cc ió n programada.
Reproducción programada (CD/USB) (continuación) Pulse el botón MEMORY. Comprobar el orden del programa La pista/archivo se añadirá al final del programa . Con la reproducción parada, pulse el botón MEMORY para recorrer cíclicamente los números de programa y los números de las pistas/archivos programados en orden .
Pulse el botón MEMORY. Borrar todo el contenido del programa La pista/archivo seleccionado se añadirá al número de programa seleccionado, reemplazando el Con la reproducción parada, pulse y mantenga pul- archivo que estuviese allí . sado el botón de parada (8) durante al menos dos segundos .
Reproducción repetida y aleatoria (CD/USB) o También puede cambiar el modo de reproduc- ción pulsando el botón PLAY MODE durante la reproducción . o Cualquiera de las siguientes operaciones finalizará el modo de reproducción repetida o aleatoria: • Si se pulsa el botón de parada (8) . •...
Sobre la reproducción de archivos MP3/WMA REPEAT FOLDER (repetir carpeta) Orden de reproducción de los archivos (archivos MP3/WMA solamente) Pulse el botón PLAY MODE dos veces . Un CD o una unidad flash USB que contenga archivos "REPEAT FOLDER" aparecerá en la pantalla y los archivos MP3/WMA puede tener los archivos en carpetas de la de la carpeta seleccionada se reproducirán repetida- misma manera que se manejan los archivos en un orde-...
Sobre la reproducción de archivos MP3/WMA (continuación) Seleccionar carpetas y archivos Cambiar la pantalla Para seleccionar una carpeta por el número, utilice los botones de búsqueda (m/,) de la unidad principal . Cada vez que se pulsa el botón INFO, la información de la pantalla cambia .
Página 161
Ejemplo de pantallas cuando está activa la función CD Nombre del título Número de archivo Tiempo de reproducción transcurrido Nombre del álbum Nombre del archivo Nombre del artista o Si está activa la función USB, en la pantalla aparece el Nombre de la carpeta indicador USB .
Escuchar audio desde un dispositivo Bluetooth Con esta unidad, se puede disfrutar escuchando música Cuando se establece con éxito la conexión con un reproducida en otro dispositivo Bluetooth por conexión dispositivo Bluetooth, el icono de Bluetooth ( ) apa- inalámbrica . rece y "BLUETOOTH"...
Haga comenzar la reproducción en el Desemparejar un dispositivo dispositivo Bluetooth. Para desemparejarse de un dispositivo Bluetooth Si el dispositivo Bluetooth soporta AVRCP, usted conectado, pulse el botón PAIRING . puede utilizar esta unidad o el mando a distancia o Si posteriormente quiere utilizar una conexión para reproducir, poner en pausa o detener el audio Bluetooth con ese dispositivo Bluetooth, deberá...
Bluetooth . Siga estos procedimientos para emparejar la unidad con Desde el dispositivo Bluetooth, selec- otro dispositivo . cione "MC-D800" (esta unidad). o Si se le requiere una contraseña durante el empa- Emparejamiento rejamiento, introduzca "0000" . Cuando la conexión se realice con éxito, la unidad Pulse el botón CD/Bluetooth/USB para...
Escuchar discos de vinilo Antes de utilizar el reproductor de discos de vinilo, Emparejamiento por aproximación utilice una moneda u otra herramienta para girar el tornillo de bloqueo de transporte en la dirección de Si el otro dispositivo Bluetooth es compatible con la las agujas del reloj hasta agotar su recorrido .
Página 166
Escuchar discos de vinilo (continuación) Coloque un disco en el plato giradiscos. Levante la palanca de altura para ele- var el brazo. Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adap- Brazo tador incluido . Palanca de altura o También puede dejar la palanca de altura bajada y desplazar el brazo elevándolo manualmente...
Baje despacio la palanca de altura para Cuando termina la reproducción descender lentamente el brazo. Cuando se alcanza el final del disco, el brazo regresa automáticamente a su pieza de sujeción y la rotación del plato giradiscos se detiene (función de autoretorno) . Brazo o Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo utilizando la palanca de altura o...
Escuchar la radio Pulse el botón FM/AM para seleccionar la banda de FM Selección automática de emisora o AM . Pulse un botón j/k repetidamente hasta que la Si utiliza la unidad principal frecuencia empiece a cambiar . Después de que la fre- cuencia empiece a cambiar, deje de pulsar el botón para comenzar la selección automática de emisora .
Selección de modo estéreo Selección manual de emisora Cuando se está recibiendo una emisión de FM en esté- reo, aparece el indicador STEREO . Si utiliza la unidad principal o Si la recepción es pobre, el indicador STEREO no se iluminará...
Sintonización de presintonías Se pueden almacenar emisoras de FM y AM en los Pantalla de ejemplo números de presintonías del 1 al 20 respectivamente . Pulse el botón FM/AM para seleccionar la banda de FM o AM. Número de presintonía Utilice los botones PRESET para selec- cionar el número de presintonía que desee usar para almacenar la emisora...
Presintonías automáticas Escuchar una emisora presintonizada La unidad puede automáticamente buscar y añadir pre- Pulse el botón FM/AM para elegir la sintonías de aquellas emisoras que sea capaz de recibir . banda. Pulse el botón FM/AM para seleccionar la recepción de emisiones de FM o AM. Cada vez que pulse el botón FM/AM, la unidad cambiará...
Sintonización de presintonías (continuación) Si utiliza el mando a distancia El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales de la pro- gramación de radio convencional . Sintonice una emisora de FM con RDS (consulte la página 168).
Página 173
Cada vez que pulse el botón INFO, el modo de RDS Datos horarios RDS (CT) cambiará como sigue: El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los datos CT . Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo PS (nombre del servicio de programa) datos CT incorrectos, el reloj podría ajustarse Cuando se selecciona PS, el nombre de la emisora apa- mal y esto puede afectar al funcionamiento del...
Búsqueda PTY Se pueden buscar emisoras por el tipo de programa . Pulse el botón DISPLAY. La búsqueda dará comienzo . Pulse el botón FM/AM para seleccionar o Cuando se encuentre el tipo de programa que ha "FM". seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de programa aparecerá...
Página 175
CLASSICS: música orquestal, grandes óperas y sin- PTY (tipo de programa RDS) fonías, música de cámara, etc . OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión rhythm & blues y reggae . pública, informes, situaciones reales . WEATHER: información y previsión meteorológica .
Temporizador despertador A la hora establecida, el sonido saldrá por los altavoces . Pantalla de ejemplo o Ponga en hora el reloj antes de ajustar el tem po ri- zador (página 145) . Ajuste del temporizador Apague la unidad poniéndola en reposo (standby).
Página 177
Pulse los botones TIME (j/k) para Pulse los botones TIME (j/k) para establecer la hora del horario de encen- establecer los minutos del horario de dido del temporizador y pulse el botón encendido del temporizador y pulse el TIMER. botón TIMER. Pantalla de ejemplo Después de hacer los ajustes del horario de encen- Pantalla de ejemplo...
Temporizador despertador (continuación) Pulse los botones TIME (j/k) para Pulse los botones TIME (j/k) para seleccionar la fuente de reproducción y establecer el nivel de volumen. pulse el botón TIMER. Puede fijar el nivel de volumen entre 5 (mínimo) y 32 (máximo) .
Temporizador de apagado Encienda y apague el temporizador despertador La unidad puede configurarse para entrar en modo de cuando la unidad esté en modo de reposo (standby) . reposo (standby) después de una cantidad de tiempo especificada . Desactivación del temporizador Cuando no quiera utilizar el temporizador despertador, Ajuste del temporizador de apagado pulse el botón TIMER para desactivarlo .
Escuchar un dispositivo conectado Se puede conectar a esta unidad la salida de audio o Inicie la reproducción en el dispositivo de auriculares de un reproductor de audio portátil o de de reproducción externo. Después, otro dispositivo y escuchar la reproducción de su audio ajuste el volumen tanto de esta unidad a través de esta unidad .
Solución de posibles fallos Reproductor de CD Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de soli- La reproducción no es posible. citar asistencia técnica . La causa del problema podría e Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado no ser esta unidad .
Si hay una TV cerca de la unidad, apague la TV . unidad . e Después de borrar los datos del "MC-D800" del Emisiones de FM en estéreo se convierten en otro dispositivo con Bluetooth, intente de nuevo el mono.
Maximale Ausgangsleistung: Bluetooth® Klasse 2 EU-Modell (Europäische Union) (weniger als 2,5 mW) Dieses Gerät entspricht EN.62311 – Bewertung von Hiermit erklärt die TEAC Corporation, elektrischen und elektronischen Einrichtungen in dass dieser Funkgerätetyp der Richtlinie Bezug auf Begrenzungen der Exposition von Personen 2014/53/EU sowie weiteren Richtlinien und in elektromagnetischen Feldern –...
Informationen zur Lasertechnik Bluetooth®-Verwendungshinweise Der MC-D800 verfügt im Gehäuseinneren über einen Wenn Sie den MC-D800 zusammen mit einem Mobil- Halb leiterlaser und ist als „KLASSE 1-LASERPRODUKT“ telefon oder einem anderen Gerät , das die Bluetooth- klassifiziert. Funktechno logie unterstützt, verwenden, sollte der Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versu- Abstand zwischen den beiden Geräten nicht mehr als...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE o Setzen Sie den MC-D800 nicht Tropf- oder Spritzwasser V Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien aus. Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte- o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten rien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Ver- gefüllte Gefäße auf den MC-D800.
Página 187
Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien (a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfall- tonne auf einem Produkt, der Verpackung und/ oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationa- len Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Wechseln des Nadelträgers ......197 Wiedergabe von LP- sowie EP-Schallplatten (be- Bedienelemente und deren Funktion (MC-D800) ..198 reits installiert) Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) .
Página 189
Die Spannung, an der Sie den MC-D800 betreiben, Hinweise zur Verwendung sollte mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebs spannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie o Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube, im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. da diese, aufgrund von Erschütterun gen – besonders während der Wie dergabe –...
MP3- oder WMA-Dateien beschrieben wurden. Stopp/Pause — Mit Hilfe des MC-D800 können die oben genannten Disc- Die automatische Energiesparfunktion ist aktiviert Typen (ohne Adapter) wiedergegeben werden. Andere — Die automatische Energiesparfunktion ist deaktiviert Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden.
Wiedergabe der Disc verhindern oder den sätzlich vor und nach Gebrauch. MC-D800 beschädigen können. o Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs (achteckig, herzförmig, usw.), da diese den MC-D800 beschädigen können. Pflegehinweise o Falls sich auf der Datenseite (unbedruckte Seite) einer Disc Fingerabdrücke oder Staub befinden, reinigen...
MP3-/WMA-Dateien Mit Hilfe des MC-D800 können MP3- und WMA-Dateien, Hinweise zum Erstellen von MP3-/WMA- die sich auf CD-R/CD-RW Discs oder USB Flash-Speicher- Dateien mithilfe eines Computers sticks befinden, wiedergegeben werden. o Unterstützte Audio-Dateiformate: o Ausschließlich Discs, die gemäß ISO 9660 Standard MP3 (Dateierweiterung: „.mp3“)
Hinweise zum Umgang mit Schallplatten Handhabung von Schallplatten Hinweise zum Umgang mit und zur Aufbewahrung von Schallplatten Vermeiden Sie beim Umgang mit Schallplatten ein Be- rühren der Rillen. Halten Sie Schallplatten stets mit einer o Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeit- Hand am Label und an der Außenkante oder mit bei- spannen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder den Händen an der Außenkante fest.
Anschlüsse V Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Verbindungen o Schalten Sie den MC-D800 erst ein, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. o Lesen und beachten Sie die Hinweise der Bedienungs anleitungen aller Komponenten, die Sie mit dem MC-D800 verbinden möchten. Wandsteckdose Aufnahmegerät...
Página 195
Diese Buchsen dienen zum Einspeisen und Ausge- ben analoger Audiosignale. V Achten Sie darauf, dass die Steckdose, an der Verwenden Sie handelsübliche Audiokabel, um ge- Sie den MC-D800 betreiben möchten, die eignete Geräte mit den Ein-/Ausgangsbuchsen des korrekte Spannung liefert. Anschluss an einer MC-D800 zu verbinden.
Página 196
Anschlüsse (Fortsetzung) Verbinden Sie die blanken Enden der rot markierten Anschließen der Lautsprechersysteme ¥-Lautsprecherkabel jeweils mit den roten Klemm- anschlüssen am MC-D800. Schließen Sie die Lautsprecherkabel, die bereits mit den Verbinden Sie die blanken Enden der unmarkierten zum Lieferumfang gehörenden Lautsprechersystemen ^ -Lautsprecherkabel jeweils mit den schwarzen verbunden sind, an den Lautsprecherausgängen des...
Schieben Sie den Nadelträger vorsich- VORSICHT tig in Richtung „B“ in das Tonabnehmer- o Versetzen Sie den MC-D800 in den Bereitschafts- system, so dass das Ende des Nadelträ- modus (Standby), bevor Sie den Nadelträger wech- gers ins Tonabnehmersystem passt.
Bedienelemente und deren Funktion (MC-D800) Bei jedem Betätigen der CD/Bluetooth/USB-Taste STANDBY/ON-Taste wechselt die Funktion, wie folgt: Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den MC-D800 ein oder versetzen ihn in den Standby-Modus. Bluetooth Betätigen Sie zur Wiedergabe einer CD die CD/ FUNCTION-Tasten (Signalquellenwahl) Bluetooth/USB-Taste und wählen „CD“...
Página 199
Kopfhörer sollten während des Tragens niemals Suchfunktionstasten (m/,) angeschlossen oder getrennt werden. Ebenso PRESET-Tasten (j/k) sollte der MC-D800 nicht eingeschaltet oder in Zur „Vorwärts-“ oder „Rückwärtssuche“ bei CD- so- den Bereitschafts modus versetzt werden, da wie MP3-/WMA-Wiedergabe betätigen Sie diese hierbei jeweils laute Kontaktgeräusche oder...
Passage suchen („Vor- und Rückwärtssuche“) (siehe Seite 213). Stop (8) button Sofern Tasten des MC-D800 und der Fernbedienung identische Funktionen besitzen, beziehen sich die Mit Hilfe dieser Taste wird die Wiedergabe beendet. Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung nur auf eine der Tasten.
Página 201
PAIRING-Taste Wiedergabe-/Pausetaste (y/9) Diese Taste dient zum Koppeln von Bluetooth-Gerä- Bei gestoppter oder unterbrochener Wiedergabe (Pause) dient diese Taste zum Starten der Wieder- ten sowie zum Beenden von Bluetooth-Verbindun- gen (siehe Seiten 224 und 223). gabe. Während der Wiedergabe dient diese Taste zum Un- DISPLAY-Taste terbrechen der Wiedergabe (Pause) (s.
Sollte der Betriebsradius abnehmen oder der MC-D800 Steuerungsbefehlen innerhalb des Betriebsradius nicht mehr auf Tastenbetätigung der Fernbedienung re- von fünf Metern auf den Infrarotsensor am MC-D800. agieren, ersetzen Sie beide verbrauchte Batterien durch Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbe dienung frische.
In diese Rich- Tonarmstütze tung drehen Tonarm Transportposition Position bei (Auslieferungs- Verwendung zustand) Verriegeln Sie die Transportsicherung, bevor Sie den Tonarmlift MC-D800 (beispielsweise bei Umzug) transportie- Geschwindigkeits- ren, indem Sie die Schraube bis zum Anschlag ge- wahlschalter gen den Uhrzeigersinn drehen.
Setzen Sie die Scharniere in die linken und rechten Scharnierbeschläge an der Ergreifen Sie die Vorderkante der Staubschutzhaube und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen Rückseite des MC-D800 ein. Widerstand spüren. Die Staubschutzhaube bleibt in dieser Position geöff- Positionieren Sie die Scharnieraufnah- net.
Einstellen der Uhrzeit Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie den MC- D800 in Betrieb nehmen. Betätigen Sie zum Aktivieren des Bereit- schaftsmodus die STANDBY/ON-Taste. o Der Uhrzeiteinstellmodus wird verlassen, wenn eine der Einstellungen länger als 20 Sekunden angezeigt wird. HINWEIS Die Uhrzeit kann auch im eingeschalteten Zustand Betätigen Sie nochmals die CLOCK...
Página 206
Bei Bluetooth-Betrieb wird die aktuelle Uhrzeit nur dann angezeigt, wenn ein entsprechendes Gerät, das die Bluetooth-Funktechnologie unterstützt, mit dem MC-D800 gekoppelt ist. Die Uhrzeiteinstellung ist hiermit abgeschlossen. Die Uhrzeit wird nun, beginnend mit dem einge- stellten Wert und „0“ Sekunden, angezeigt.
Sie den Wiedergabe- pegel auf einen hörgerechten Wert, sobald die Schallplatte Wiedergabe beginnt. externe Signalquelle o Versetzen Sie den MC-D800 in Zeiten, in denen er Bluetooth Radio nicht in Gebrauch ist, mithilfe der STANDBY/ON-Taste in den Bereitschaftsmodus.
Página 208
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung) Parameter und Einstellbereiche Einstellen des Bass-, Hochtonpegels so- BASS (Bassbereich) wie der Stereobalance Hiermit stellen Sie den Basswiedergabepegel ein. Einstellbereich: −5 bis +5 Betätigen Sie zum Auswählen des ein- Standardwert: 0 zustellenden Parameters die SOUND- Displaybeispiel Taste. TREBLE (Hochtonbereich) Hiermit stellen Sie den Hochtonwiedergabepegel ein.
Lautstärkepegel wird wieder herge- stellt. o Die Displaybeleuchtung wird auf „normale Helligkeit“ zurück gesetzt, wenn der MC-D800 in den Bereitschafts- modus versetzt wird. o Wenn die Wiedergabe stumm geschaltet ist, er- scheint die Meldung „MUTE“ im Display.
Wiedergeben einer CD Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ Legen Sie eine Disc zentriert und mit die CD/Bluetooth/USB-Taste. der Labelseite nach oben in die Disc- Schublade. o Legen Sie nie mehr als eine Disc gleichzeitig in die Schublade. Bei jedem Betätigen der CD/Bluetooth/USB-Taste o Falls sich die Disc nicht exakt mittig in der Disc- wechselt die Signalquelle, wie folgt: Mulde befindet und die Schublade geschlossen wird,...
Página 211
Displaybeispiel: Audio-CD Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pause- taste (y/9). Titelgesamtanzahl Gesamtwiedergabedauer Displaybeispiel: MP3-/WMA-Datei Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt und y Verzeichnisnummer Dateinummer erscheint im Display. o Eine Disc, auf der keine Audiodaten vorliegen, wird möglicherweise „wiedergegeben“ – jedoch ohne Displaybeispiel: Audio CD Übertragung eines Audiosignals.
WMA-Dateien finden Sie im Abschnitt „MP3-/WMA- Speicherstick nicht berührt. Dateien“ auf Seite 192. Schließen Sie die Haube nicht, wenn sie den USB * Der USB-Port des MC-D800 unterstützt ausschließlich Flash-Speicherstick berühren würde. USB Flash-Speicher (auch als „Speichersticks“ bekannt). USB-Festplatten werden nicht unterstützt.
Wiedergeben einer CD sowie Dateien eines USB Flash-Speichersticks Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Vorherige/folgende Titel/Dateien aufrufen Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (y/9), um die Wiedergabe zu unterbrechen. Mit Hilfe des MULTI JOG (.//) wechseln Sie wäh- Wenn die Wiedergabe unterbrochen wurde, betätigen rend der Wiedergabe zum vorherigen/nachfolgenden Sie erneut die Wiedergabe-/Pausetaste (y/9), um die Titel/zur Datei.
Wiedergeben programmierter Titelfolgen (CD/USB) Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 CD-Titeln oder o Um die Programmierung zu beenden, betätigen MP3-/WMA-Dateien kann programmiert werden. Sie die Stopptaste (8) oder nehmen mindestens Programmieren Sie die Titel/Dateien, wenn die Wieder- 20 Sekunden lang keine Bedienung vor. gabe gestoppt ist.
Página 215
Um während der Pro grammwiedergabe unterschied- Verzeichnisnummer Dateinummer liche Titel/Dateien des Programms auszuwählen, o Der MC-D800 behandelt MP3-/WMA-Dateien, die verwenden Sie die Sprung-/Suchfunktionstasten sich nicht in Ordnern befinden, so, als befänden (.m/,/) auf der Fernbedienung oder sie sich im „001(ROOT)“-Verzeichnis.
Página 216
Wiedergeben programmierter Titelfolgen (CD/USB) (Fortsetzung) Betätigen Sie die MEMORY-Taste. Überprüfen der Programmfolge Der Titel/die Datei wird am Programmende hinzu- Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe die MEMORY- gefügt. Taste, um Programmplätze und zugehörige Titel-/Datei- nummern der Reihenfolge nach anzuzeigen. Titel/Dateien eines Programms durch andere ersetzen Titel/Dateien am Programmende hinzufügen...
Página 217
Betätigen Sie die MEMORY-Taste. Löschen des gesamten Programminhalts Der gewählte Titel/die Datei wird auf dem zuvor gewählten Programmplatz gespeichert und ersetzt Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe die Stopp- den bisherigen Titel/die Datei. taste (8) länger als zwei Sekunden. Der Programminhalt wird gelöscht. Wenn der Programminhalt gelöscht wird, erscheint die Meldung „PROGRAM CLEAR“...
Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe die PLAY MODE-Taste und wählen Sie anschließend mithilfe Bei Wiedergabe von MP3-/WMA-Dateien (CD/USB) des MULTI JOG (.//) am MC-D800 oder den Sprung-/Suchfunktionstasten (.m/,/) REPEAT (Wiederholen einer Datei) auf der Fernbedienung einen Titel/eine Datei aus.
003 Ordner MP3-/WMA-Datei Sie die Sprung-/Suchfunktionstaste (,/) auf MP3-/WMA-Datei der Fernbedienung. Ordner Drehen Sie das MULTI JOG am MC-D800 nach links 005 Ordner (.) oder betätigen Sie die Sprung-/Suchfunktions- MP3-/WMA-Datei taste (.m) auf der Fernbedienung, um zum MP3-/WMA-Datei Anfang des aktuellen Titels/der Datei zurückzukehren.
Página 220
Information. o Jeweils die ersten 32 Zeichen des Titel-, Künstler- so- wie Albumnamens werden im Display angezeigt. o Im Display des MC-D800 können ausschließlich alpha- numerische Single-Byte-Zeichen dargestellt werden. Falls Dateiinformationen (ID3 Tags) japanische, chine- sische oder andere Doppelbyte-Zeichen verwenden, Betätigen Sie bei Gebrauch der Fernbedienung die...
Página 221
Displaybeispiel bei aktiver CD-Funktion Titelname Dateinummer verstrichene Wiedergabedauer Albumname Dateiname Künstlername Verzeichnisname o Bei aktiver USB-Funktion erscheint die USB-Anzeige.
Falls die Verbindung während des Gebrauchs unterbrochen wird, erscheint die Meldung „NO DEVICE CONNECTED“ (kein Gerät verbunden) als Laufschrift im Display des MC-D800. Führen Sie in diesem Fall am MC-D800 sowie am anderen Ge- rät erneut die Bedienschritte zum Verbindungs-...
Página 223
Sofern das verbundene Bluetooth-Gerät „AVRCP“ Gerät aufzuheben, betätigen Sie die PAIRING-Taste. unterstützt, können dessen Wiedergabe-, Pause- o Falls Sie den MC-D800 zu einem späteren Zeitpunkt und Stoppfunktionen mithilfe des MC-D800 sowie erneut via Bluetooth-Funktion mit einem Gerät ver- der Fernbedie nung gesteuert werden.
Komponenten miteinander gekoppelt werden. Gehen Sie wie folgt vor, Wählen Sie am anderen Bluetooth- um den MC-D800 mit einem anderen Gerät, das die Gerät „MC-D800“ (dieses Gerät) aus. Bluetooth-Funktechnologie unterstützt, zu koppeln. o Falls während des Kopplungsversuchs eine Pass- wortabfra ge erfolgt, geben Sie „0000”...
„Bluetooth“ ausgewählt wurde, auf den Sensor am MC-D800 ausgerichtet werden. Der Nahfeld-Sensor befindet sich auf der Geräte- oberseite des MC-D800, in der Nähe des in Ruhe- position befindlichen Tonabnehmersystems. Im Bei jedem Betätigen der PHONO/AUX-Taste wird Auslieferungszustand wird der Sensor durch einen zwischen PHONO (Plattenspieler) und AUX (exter- Sticker markiert.
Página 226
Schallplattenwiedergabe (Fortsetzung) Legen Sie eine Schallplatte auf den Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton- Plattenteller. armlifts an. Verwenden Sie zur Wiedergabe einer Single mit Tonarm 45 UpM gegebenenfalls den mitgelieferten Single- Puck-Adapter. Tonarmlift o Die Schallplattenwiedergabe kann auch ohne Verwendung des Tonarmlifts gestartet werden, indem Sie den Tonarm vorsichtig anheben und an der gewünschten Position behutsam auf die...
Senken Sie den Tonarm mithilfe des Beenden der Wiedergabe Tonarmlifts langsam ab. Bei Erreichen der Auslaufrille wird der Tonarm automa- tisch wieder auf die Tonarmstütze zurück bewegt, und der Plattenteller hört auf sich zu drehen (automatische Tonarm Abschaltung mit Tonarmrückführung). o Die Wiedergabe kann auch manuell beendet wer- den, indem der Tonarm mittels Tonarmlift (oder vor- sichtig mit dem Finger) angehoben und auf die Ton-...
Radiobetrieb Wählen Sie mithilfe der FM/AM-Taste „FM“ oder „AM“ aus. Automatische Senderwahl Bei Verwendung der Taste am MC-D800 Betätigen Sie wiederholt die j oder k Taste. Sobald sich der angezeigte Frequenzwert fortlaufend ändert, lassen Sie die entsprechende Taste los. Die automati- sche Sendersuche startet.
Página 229
Auswählen von „Stereo“ Manuelle Senderwahl Sofern eine UKW-Stereosendung in Stereoqualität emp- fangen wird, leuchtet die STEREO-Anzeige im Display. Bei Verwendung des MULTI JOG am MC-D800 o Bei stark verminderter Empfangsqualität leuchtet die STEREO-Anzeige nicht. Displaybeispiel Stereo-Anzeige Verwenden Sie zum Ändern der Empfangsfrequenz das MULTI JOG.
Senderspeicherplätze (Presets) Die Empfangsfrequenzen von FM (UKW)- und AM (MW)- Displaybeispiel Sendern können in den Speicherplätzen 1 bis 20 gespei- chert werden. Betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ oder „AM“ die FM/AM-Taste. Speicherplatznummer (Preset-Nummer) Wählen Sie mithilfe der PRESET-Tasten die Nummer des Speicherplatzes aus, in dem Sie die Senderdaten speichern möchten.
Página 231
Automatische Speicherplatzbelegung Aufrufen von Senderspeicherplätzen Der MC-D800 kann Sender automatisch suchen und Betätigen Sie die FM/AM-Taste, um den die gefundenen Senderdaten in den Speicherplätzen gewünschten Empfangsbereich auszu- ablegen. wählen. Betätigen Sie zum Auswählen von FM (UKW) oder AM (MW) Empfang die FM/ AM-Taste.
Presets (Fortsetzung) Bei Verwendung der Fernbedienung RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunk- anstalten erlaubt, zusätzliche Informationen zusammen mit dem Radioprogramm auszustrahlen. Wählen Sie einen FM (UKW) Sender (sie- he Seite 228), der „RDS“ unterstützt. Die RDS-Anzeige leuchtet und der Name des Pro- Die Speicherplatznummer wird links im Display an- grammservice (Name des Senders) erscheint im gezeigt.
Página 233
Bei jedem Betätigen der INFO-Taste wechselt der RDS- RDS-Uhrzeit (CT) Modus, wie folgt: Die interne Uhr des MC-D800 wird automatisch zu den empfangenen CT-Daten synchronisiert. Falls der gewählte RDS-Sender CT-Daten übermittelt, PS (Programmservice) die nicht der tatsächlichen aktuellen Uhrzeit entspre- Wenn Sie „PS“...
PTY-Suche Sender können anhand des ausgestrahlten Programm- Betätigen Sie die DISPLAY-Taste. typs gesucht werden. Der Suchvorgang beginnt. Betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ o Sobald der gesuchte Programmtyp gefunden wurde, stoppt der Suchlauf und der Programmtyp die FM/AM-Taste. wird angezeigt. o Wird der gesuchte Programmtyp mithilfe der PTY-Suche nicht gefunden, stoppt der Suchlauf automatisch an der Ausgangsfrequenz.
Página 235
CLASSICS: klassische Orchesterwerke, einschließ- PTY (RDS-Programmtyp) lich Opern, Symphonien, Kammer- orchester, usw. NEWS: kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche OTHER M: weitere Musikstile, wie Rhythm & Blues, Mei nung, Berichte, aktuelle Situationen Reggae, usw. AFFAIRS: Empfehlungen, einschließlich prakti- WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen scher Anregun gen –...
Wiedergabe. o Stellen Sie die korrekte Uhrzeit ein, bevor Sie die Timer programmieren (siehe Seite 205). Programmieren des Timers Versetzen Sie den MC-D800 in den Bereit- schaftsmodus (Standby). Zum Programmieren der Timerfunktion muss sich der MC-D800 im Standby-Modus befinden. Betätigen Sie zum Aktivieren des Standby-Modus die STANDBY/ON-Taste.
Página 237
Stellen Sie den Stundenwert der Ein- Stellen Sie den Minutenwert der Ein- schaltzeit (TIMER ON) mithilfe der schaltzeit (TIMER ON) mithilfe der TIME-Tasten (j/k) ein und betätigen TIME-Tasten (j/k) ein und betätigen Sie anschließend die TIMER-Taste. Sie anschließend die TIMER-Taste. Displaybeispiel Nachdem der Einschaltzeitpunkt (TIMER ON) pro- Displaybeispiel...
Página 238
UKW- Wiedergabe (FM TUNER) umgeschaltet. Die Wiedergabelautstärke kann im Bereich von „5“ (Minimalwert) bis „32“ (Maximalwert) eingestellt werden. o Beim Einschalten des MC-D800 mittels Weck-Timer- funktion wird die Wiedergabe, bis zum Erreichen des programmierten Werts, allmählich lauter.
(TIMER OFF), Signalquelle und Lautstärkepegel. Das Se kunden angezeigt werden. ebenfalls im Display erscheinende Timer-Symbol signa- o Wenn die Einschlaf-Timerfunktion aktiviert ist, kann lisiert, dass der MC-D800 auf das Erreichen des Ein- sie, durch zweimaliges Betätigen der SLEEP-Taste, de- schaltzeitpunkts (TIMER ON) wartet. aktiviert werden.
Falls bei Verwendung der Kopfhörerbuchse eines Verwenden Sie ein handelsübliches externen Audio-Players, an diesem kein Wiedergabe- Stereo-Mini-Klinkenkabel, um den Kopf- pegel eingestellt wurde, wird über den MC-D800 hörerausgang (oder Audioausgang) eines kein Audiosignal wiedergegeben. portablen Audio-Players oder einer ande- o Bei zu hohen Pegeleinstellungen des Players kön-...
Falls sich eine Disc mit der Labelseite nach unten im dere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich Laufwerk befindet, laden Sie die Disc mit der Label- bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem MC-D800 seite nach oben. verwenden, ordnungsgemäß angeschlossen sind und e Reinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt sein sollte.
Schalten Sie alle anderen Bluetooth-Geräte, außer kabel korrekt angeschlossen ist. dem, das Sie mit dem MC-D800 koppeln möchten, aus. e Schalten Sie TV-Geräte in der Nähe des MC-D800 aus. e Starten Sie einen erneuten Kopplungsversuch, nachdem Sie die „MC-D800“-Daten auf dem ande- FM (UKW) Stereo-Sendungen werden in Mono- ren Bluetooth-Gerät gelöscht haben.
Potenza massima di uscita: Bluetooth® Classe 2 (meno Dichiarazione di conformità di 2,5 mW) Modello SEE modello (Spazio economico Con la presente, TEAC Corporation europeo) dichiara che il tipo di apparecchiatura Questa apparecchiatura è conforme EN.62311; radio è conforme alla direttiva 2014/53/ valutazione degli apparecchi elettronici ed elettrici UE., e le altre direttive e regolamenti della...
Informazioni sul laser Note sul Bluetooth® Questo prodotto contiene un sistema laser a semicon- Quando si utilizza questa unità con un telefono cellulare duttori all'interno del mobile ed è classificato come o altri dispositivi Bluetooth, la distanza non dovrebbe "PRODOTTO LASER CLASSE 1". essere superiore a circa 10 m.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA V Precauzioni sull'uso delle batterie o Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi d’acqua. L'uso improprio delle batterie può causare la rot- o Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti conte- tura o la perdita di liquido con possibili incendi, nenti acqua o liquidi di altro genere.
Página 247
Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. (b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
Indice Prima dell'uso Grazie per aver scelto TEAC voi. Leggere attentamente Articoli inclusi questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questa unità. Verificare che la confezione includa tutti gli articoli in dotazione mostrati di seguito. Precauzioni per gli apparecchi wireless ....244 Si prega di contattare il negozio dove è...
o Non aprire il mobile in quanto ciò potrebbe causare Precauzioni per l'uso danni ai circuiti o scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell'unità, contattare il o Non collocare nulla sul coperchio del giradischi. rivenditore. Oggetti sopra il coperchio potrebbero causare rumori dovuti a vibrazioni o cadere, soprattutto durante la o Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a riproduzione.
Funzione automatica di risparmio energetico Dischi Questa unità dispone di una funzione automatica di Dischi che possono essere riprodotti su risparmio energetico. La funzione automatica di rispar- questa unità mio energetico è attiva quando l'unità viene spedita nuova, quindi entrerà automaticamente in modalità standby se 30 minuti passano in base alle condizioni CD con il logo Compact disc Digital Audio indicate nella tabella seguente.
Página 251
il manuale del dispositivo usato per creare il disco. Precauzioni per lo stoccaggio o Se si è incerti circa la gestione di un disco CD-R o CD-RW, si prega di contattare direttamente il vendi- o I dischi devono essere conservati nella loro custodia tore del disco.
File MP3/WMA Questa unità può riprodurre file MP3 e WMA che si tro- Precauzioni per la creazione di file vano su dischi CD-R/CD-RW e chiavette USB. MP3/WMA su un computer o Formati audio che possono essere riprodotti MP3 (estensione del file: .mp3) o Solo i dischi registrati in base alla norma ISO 9660 Bit rate: da 8 kbps a 320 kbps...
Maneggiare i dischi in vinile Come tenere i dischi in vinile Precauzioni Quando si tiene un disco o lo si estrae dalla sua custo- o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare dia, evitare di toccare i solchi tenendo il disco per il diretta o molto caldi o molto umidi.
Collegamenti V Precauzioni durante i collegamenti o Non accendere l'unità prima di aver terminato tutti i collegamenti. o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che si collegano e seguire le istruzioni durante il collegamento. Presa a muro Dispositivo di registrazione Prese di uscita Prese di Piastra a cassette, registratore di...
Página 255
Ingresso audio analogico e prese di Cavo di alimentazione AC uscita (AUX IN/LINE OUT) Verificare che la spina di alimentazione sia collegata a una presa di corrente funzionante. Queste prese sono per segnali audio analogici di ingresso e uscita. V Assicurarsi di collegare il cavo di alimenta- Usare cavi audio disponibili in commercio per colle- zione a una presa AC che fornisca la giusta gare altre apparecchiature alle prese di ingresso e di...
Collegamenti (continua) Collegare l'estremità del cavo ¥ con il marchio rosso Collegamento dei diffusori nel terminale rosso dell'unità. Collegare l'estremità del cavo ^ con nessun marchio Collegare i cavi dei diffusori, che sono già collegati ai nel terminale nero dell'unità. diffusori inclusi, ai terminali dei diffusori di questa unità.
Sostituire la puntina di uno stilo Inserimento di un nuovo stilo specificato da TEAC il più presto possibile. In generale, è consigliabile sostituire una puntina in Inserire nella direzione “B“ in modo zaffiro per LP e EP dopo circa 50 ore di utilizzo e una che l'estremità...
Nomi e funzioni delle parti (unità principale) Ogni volta che si preme pulsante CD/Bluetooth/ Pulsante STANDBY/ON USB, la funzione cambia come mostrato di seguito. Premere questo pulsante per accendere l'unità o metterla in standby. Bluetooth Per ascoltare un CD, premere il pulsante CD/ Pulsanti funzione Bluetooth/USB e selezionare “CD“.
Sensore del telecomando Pulsanti Search (m/,) Pulsanti PRESET (j/k) I segnali inviati dal telecomando vengono ricevuti qui. Quando si usa un telecomando, puntarlo verso Tenere premuto durante la riproduzione di CD o file questo sensore. MP3/WMA per la ricerca in avanti/indietro (pagina 273).
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) Pulsante STANDBY/ON Pulsante DIMMER Usare il pulsante per regolare la luminosità del display (pagina 269). Pulsante TIMER Usare per attivare il timer della sveglia e di spegni- mento (pagine 296 e 299). Pulsante SLEEP Utilizzare il pulsante per impostare il timer di spe- gnimento (pagina 299).
Pulsanti funzione Pulsante INFO (PHONO/AUX, FM/AM, CD/Bluetooth/ Durante l'ascolto di un file MP3/WMA, utilizzare per USB) modificare le informazioni visualizzate sul display (pagina 280). Premere il pulsante PHONO/AUX per passare da Durante l'ascolto della radio FM, utilizzare questo PHONO e AUX. pulsante per selezionare una modalità...
Uso del telecomando Precauzioni per l'uso Quando sostituire le batterie o Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il Se la distanza necessaria tra il telecomando e l'unità sensore del telecomando dell'unità principale da una principale diminuisce o se l'unità non risponde ai pul- distanza di 5 m o meno.
Nomi e funzioni delle parti (giradischi) Prima dell'uso, rimuo- vere la protezione della puntina (parte in plastica bianca) tiran- dola nella direzione della freccia. Giradischi Leva per il braccetto Posizionare i dischi centrati sul giradischi. Usare questa leva per sollevare il braccetto dal disco. Adattatore per 45 giri Supporto del braccetto Usare questo adattatore quando si riproducono...
Coperchio del giradischi Fissaggio del coperchio del giradischi Aprire e chiudere il coperchio Coperchio del giradischi Aperto Unità Cerniera principale Apertura Inserire le cerniere completamente nei Tenere il bordo anteriore del coperchio del giradischi e sollevarlo delicatamente fino al fermo. supporti alle estremità...
Impostazione dell'orologio Impostare l'orario corrente prima di usare l'unità. Premere il pulsante STANDBY/ON per mettere l'unità in modalità standby. o Se un'impostazione viene lasciata per più di 20 secondi, l'impostazione del tempo termina. NOTA L'orologio può essere impostato anche quando l'u- Premere di nuovo il pulsante CLOCK nità...
Página 266
Impostazione dell'orologio (continua) Premere il pulsante CLOCK ADJUST. Visualizzazione dell'orario corrente L'orologio viene sempre visualizzato quando l'unità è in modalità standby (spenta) e quando la funzione è impostata su PHONO/AUX. Premere il pulsante DISPLAY del telecomando per visua- lizzare l'orologio sul display. o L'orario corrente viene visualizzato per 3 secondi in modalità...
Operazioni di base Premere il pulsante STANDBY/ON per Ruotare la manopola VOLUME per accendere l'unità. regolare il volume. o Anche quando in standby (unità spenta), pre- mendo un pulsante funzione, l'unità si accende. MIN (0): volume al minimo MAX (40): volume al massimo Premere un pulsante funzione per impostare la sorgente di riproduzione.
Página 268
Operazioni di base (continua) Impostazione delle voci e intervalli Regolazione dei bassi, degli acuti e del BASS (basse frequenze) bilanciamento stereo Usare per regolare i bassi. Intervallo di regolazione: da −5 a +5 Premere il pulsante SOUND per selezio- Valore di default: 0 nare la voce che si desidera regolare.
Regolare la luminosità del display Silenziamento dell'uscita Premere il pulsante DIMMER per scorrere le seguenti Premere il pulsante MUTE per disattivare temporane- impostazioni di luminosità. amente l'uscita audio. Premere di nuovo il pulsante MUTE per riattivare l'uscita al livello di volume prece- Normale attenuato Molto attenuato...
Ascolto di un CD Premere il pulsante CD/Bluetooth/USB Posizionare un disco al centro del vas- per selezionare “CD“. soio con l'etichetta rivolta verso l'alto. o Non mettere mai più di un disco sul vassoio. o Se il vassoio viene chiuso mentre il disco è al di fuori delle guide centrali, il disco potrebbe bloccarsi all'in- Ogni volta che si preme pulsante CD/Bluetooth/ terno e il vassoio potrebbe non aprirsi più.
Página 271
Esempio di visualizzazione di un CD audio Premere il pulsante Play/pausa (y/9). Numero totale di tracce Tempo di riproduzione totale Esempio di visualizzazione di un file MP3/WMA La riproduzione inizia dalla prima traccia e y appa- rirà sul display. Numero della cartella Numero del file o Un disco non audio potrebbe essere “riprodotto“...
Ascolto di file da una chiavetta USB È possibile riprodurre file audio memorizzati su una Premere il pulsante Play/pausa (y/9). chiavetta USB collegandola a questa unità. * Per i dettagli circa l'ordine di riproduzione dei file MP3/ WMA, vedere “file MP3/WMA“ a pagina 252. * La porta USB di questa unità...
Ascolto di un CD/file su una chiavetta USB Pausa della riproduzione Saltare tracce/file Premere il pulsante Play/pausa (y/9) per mettere in pausa la riproduzione. Durante la riproduzione, ruotare la manopola di salto Durante la pausa, premere il pulsante Play/pausa (.//) per passare alla traccia/file precedente o (y/9) per riprendere la riproduzione da quel punto.
Riproduzione programmata (CD/USB) Fino a 32 tracce o file MP3/WMA possono essere pro- o Per interrompere la programmazione, premere il grammati nell'ordine desiderato. pulsante Stop (8) o attendere 20 secondi o più. Programmare le tracce/file quando la riproduzione è o Durante la programmazione, se nessuna ope- ferma.
Página 275
Per selezionare un file per numero, usare i pulsanti Dopo aver aggiunto le tracce a un pro- di salto/ricerca (.m/,/). gramma, premere il pulsante Play/ pausa (y/9) per avviare la riprodu- zione programmata. Esempio di visualizzazione o Per fermare la riproduzione programmata, premere il pulsante Stop (8).
Página 276
Riproduzione programmata (CD/USB) (continua) Premere il pulsante MEMORY. Controllare l'ordine del programma Il file/traccia viene aggiunto alla fine del programma. Quando l'unità è ferma, premere il pulsante MEMORY per scorrere i numeri di programma e il numero delle tracce/file nell'ordine. Modifica di una traccia/file all'interno del programma Aggiungere tracce/file alla fine del...
Página 277
Premere il pulsante MEMORY. Cancellare tutti i contenuti del programma La traccia selezionata viene aggiunta al numero del programma selezionato, sostituendo la precedente. Tenere premuto il pulsante Stop (8) per almeno 2 secondi quando l'unità è ferma. I contenuti del programma vengono cancellati. Quando i contenuti del programma sono stati cancel- lati, “PROGRAM CLEAR“...
Riproduzione ripetuta e casuale (CD/USB) o È inoltre possibile modificare la modalità di riprodu- zione premendo il pulsante PLAY MODE durante la riproduzione. o Una qualsiasi delle seguenti operazioni terminerà la modalità di riproduzione ripetuta o casuale. • Viene premuto il pulsante Stop (8) •...
Informazioni sui file MP3/WMA REPEAT FOLDER Ordine di riproduzione dei file (solo file MP3/WMA) Premere due volte il pulsante PLAY MODE. Un disco o una chiavetta USB contenenti file MP3/WMA “REPEAT FOLDER“ appare sul display, e i file contenuti nella possono gestire i file in cartelle nello stesso modo in cui cartella selezionata vengono riprodotti ripetutamente.
Página 280
Informazioni sui file MP3/WMA (continua) Selezione di file e cartelle Modifica della visualizzazione Per selezionare una cartella per numero, usare i pulsanti di ricerca dell'unità principale (m/,). Ogni volta che si preme il pulsante INFO, le informazioni sul display cambiano come segue. o Vengono visualizzati i primi 32 caratteri dei nomi del brano/artista/album.
Página 281
Esempio quando la funzione CD è attiva Titolo del brano Numero del file Tempo trascorso Titolo dell'album Nome del file Nome dell'artista Nome della cartella o Se la funzione USB è attiva, viene visualizzato l'indica- tore USB.
Ascolto da un dispositivo audio Bluetooth Con questa unità, è possibile ascoltare la musica ripro- Quando il collegamento con un dispositivo dotta su un altro dispositivo Bluetooth in modalità Bluetooth ha successo, appare l'icona Bluetooth ( ) wireless. e “BLUETOOTH“ scorre attraverso il display. Premere il pulsante CD/Bluetooth/USB per selezionare “Bluetooth“.
Azionare il dispositivo Bluetooth per Disaccoppiare un dispositivo avviare la riproduzione. Per disaccoppiare un dispositivo Bluetooth collegato, Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta AVRCP, premere il pulsante PAIRING. è possibile usare questa unità o il telecomando per o Se si vuole poi usare una connessione Bluetooth con riprodurre, mettere in pausa o interrompere l'audio quel dispositivo Bluetooth, è...
Bluetooth. Seguire questa procedura per associare l'unità con l'al- Dal dispositivo Bluetooth selezionare tro dispositivo. “MC-D800“ (questa unità). o Se è richiesta una password durante l'associa- zione, digitare “0000“. Associazione Quando la connessione ha esito positivo, l'unità...
Ascolto di vinili Prima di usare il giradischi, usare una moneta o un altro Associazione in prossimità strumento per ruotare la vite di bloccaggio in senso orario fino al suo arresto. Rimuovere il coperchio dello Se l'altro dispositivo Bluetooth supporta la tecnologia stilo (in plastica bianca) (pagina 263).
Página 286
Ascolto di vinili (continua) Posizionare un disco sul piatto. Alzare la levetta per sollevare il braccetto. Per la riproduzione di un 45 giri con il foro largo, Braccetto usare l'adattatore incluso. Levetta o È possibile lasciare giù la levetta e spostare il braccetto alzato sopra il disco e quindi abbassare il braccio lentamente per avviare la riproduzione.
Página 287
Abbassare lentamente la levetta per Quando la riproduzione termina abbassare lentamente il braccetto. Quando viene raggiunta la fine del disco, il braccetto torna automaticamente nella posizione iniziale e la rota- zione si ferma (funzione di ritorno automatico). Braccetto o Per arrestare la riproduzione manualmente, sollevare leggermente il braccetto utilizzando la levetta o un dito e riportare il braccetto sul suo supporto.
Ascolto della radio Premere il pulsante FM/AM per selezionare la banda FM Selezione automatica della stazione o AM. Premere ripetutamente un pulsante j /k fino a Quando si utilizza l'unità principale quando la frequenza inizia a cambiare. Quando la fre- quenza inizia a cambiare, smettete di premere il pulsante per avviare la selezione automatica della stazione.
Selezione della modalità stereo Selezione manuale della stazione Quando viene ricevuta una trasmissione FM stereo in stereo, appare l'indicatore STEREO. Quando si utilizza l'unità principale o Se la ricezione è scarsa, l'indicatore STEREO non si accende. Esempio di visualizzazione Indicatore Stereo Ruotare la manopola di scorrimento (MULTI JOG) per cambiare la frequenza di ricezione.
Sintonizzare le preselezioni È possibile memorizzare stazioni FM e AM in locazioni Esempio di visualizzazione preimpostate da 1 a 20, rispettivamente. Premere il pulsante FM/AM per selezio- nare la banda FM o AM. Numero di preselezione Usare i pulsanti PRESET per selezio- nare il numero di preselezione che si desidera usare per memorizzare quella stazione radio.
Página 291
Preselezione automatiche Ascolto di una stazione preselezionata L'unità può ricercare automaticamente e aggiungere le Premere il pulsante FM/AM per selezio- preselezioni per le stazioni ricevute. nare la banda. Premere il pulsante FM/AM per selezio- nare trasmissioni FM o AM. Ogni volta che si preme il pulsante FM/AM, l'unità commuta la ricezione delle trasmissioni FM e AM.
Sintonizzare le preselezioni (continua) Quando si utilizza il telecomando Il Radio Data System (RDS) è un servizio che consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Sintonizzarsi su una stazione FM RDS (vedere a pagina 288). L'indicatore RDS si illumina e il nome del servizio Il numero viene visualizzato sul lato sinistro del del programma (nome della stazione) appare sul...
Página 293
Ogni volta che si preme il pulsante INFO, la modalità RDS Clock Time (CT) RDS viene modificata come segue: L'impostazione dell'orologio viene regolata automati- camente in base ai dati CT. Se ci si sintonizza su una stazione RDS che trasmette PS (nome del programma di servizio) dati CT non corretti, l'orologio può...
Ricerca PTY È possibile cercare le stazioni per tipo di programma. Premere il pulsante DISPLAY. La ricerca inizierà. Premere il pulsante FM/AM per selezio- o Quando viene trovato il tipo di programma che nare “FM“. è stato selezionato, la ricerca si arresta e viene visualizzato il tipo di programma.
Página 295
OTHER M: Altri stili musicali, tra cui rhythm & blues PTY (tipo di programma RDS) e reggae. NEWS: Brevi avvisi, eventi, opinione pubblica, WEATHER: Previsioni meteorologiche. relazioni e situazioni reali. FINANCE: Rapporti finanziari, commerciali e AFFAIRS: Suggerimenti, tra cui annunci diverse da commercio.
Timer per la sveglia All'orario impostato, l'audio verrà emesso dai diffusori. Esempio di visualizzazione o Regolare l'orologio prima di impostare il timer (pagina 265). Impostazione del timer Mettere l'unità in standby (spenta). L'unità deve essere in standby per impostare il timer. Premere il pulsante STANDBY / ON per mettere l'u- nità...
Página 297
Premere i pulsanti TIME (j /k ) per Premere i pulsanti TIME (j /k ) per impostare l'ora TIMER ON e premere il impostare i minuti TIMER ON e premere pulsante TIMER. il pulsante TIMER. Esempio di visualizzazione Dopo aver effettuato l'impostazione TIMER ON, Esempio di visualizzazione apparirà...
Página 298
Timer per la sveglia (continua) Premere i pulsanti TIME (j /k ) per Premere i pulsanti TIME (j /k ) per selezionare la sorgente di riproduzione impostare il livello di volume. e premere il pulsante TIMER. È possibile impostare il volume tra 5 (minimo) e 32 (massimo).
Timer di spegnimento Attivare e disattivare il timer per la sveglia quando l'u- L'unità può essere impostata per entrare in modalità nità è in modalità standby. standby dopo un periodo di tempo specificato. Spegnimento del timer Impostare il timer di spegnimento Quando non si desidera usare il timer per la sveglia, pre- Premere il pulsante SLEEP fino a visualizzare l'imposta- mere il pulsante TIMER per spegnerlo.
Ascolto di un dispositivo collegato È possibile collegare la presa di uscita audio o la presa Avviare la riproduzione sul disposi- cuffia di un lettore audio portatile o di un altro disposi- tivo di riproduzione. Quindi, regolare tivo a questa unità e ascoltare la riproduzione attraverso il volume sia di questa unità...
Risoluzione dei problemi Lettore CD Se si verifica un problema con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assi- La riproduzione non è possibile. stenza. Qualcosa di estraneo a questa unità potrebbe e Se il disco è capovolto, ricaricarlo con il lato etichet- essere la causa del problema.
Verificare che il cavo dell'antenna FM sia collegata quello che si sta tentando di associare all'unità. correttamente. e Dopo aver eliminato i dati “MC-D800“ dall'altro dispo- e Se un televisore è vicino all'unità, spegnere il televisore. sitivo Bluetooth, provare di nuovo l'associazione.
Specifiche Amplificatore Generali - Unità principale Potenza di uscita ....10 W + 10 W (8 Ω) Prese di ingresso ..Analogiche (RCA) × 1 coppia Risposta in frequenza .
Deze apparatuur voldoet aan EN 62311; Evaluatie van der dan 2,5 mW) elektronische en elektrische apparatuur met betrek- king tot stralingsbeperking voor elektromagnetische TEAC Corporation verklaart hierbij dat het velden; de geharmoniseerde standaard van RICHTLIJN type radioapparatuur in overeenstemming 1999/5/EC.
Laserinformatie Bluetooth® opmerkingen In de behuizing van dit product bevindt zich een half- Als dit apparaat met een mobiele telefoon of ander geleider-lasersysteem en het is geclassificeerd als Bluetooth-apparaat wordt gebruikt, mogen deze appa- “CLASS 1 LASER PRODUCT”. raten niet verder dan 10 m van elkaar verwijderd zijn. Probeer de behuizing niet te openen om blootstelling Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan het aan aan laserstraling te voorkomen.
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID V Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. batterijen o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot vazen op het apparaat. scheuren of lekken met brand, letsel of verontrei- o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte niging van nabijgelegen onderdelen als gevolg.
Página 307
Voor Europese gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur (a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingele- verd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties. (b) Door elektrische en elektronische apparatuur op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grond stoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
Inhoud Vóór gebruik Dank u voor het gebruik van TEAC . Lees deze handlei- Meegeleverde onderdelen ding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken . Controleer of de verpakking alle hieronder weergege- ven accessoires bevat . Neem contact op met de winkel Voorzorgsmaatregelen draadloze apparatuur .
o Open de behuizing niet . Dit kan schade aan de elek- Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik tronica veroorzaken of een elektrische schok tot gevolg hebben . Als er een vreemd object in het o Plaats geen objecten op de draaitafelkap . Objecten apparaat terechtkomt, neem dan contact op met uw op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg dealer .
Automatische energiebeheerfunctie Discs Dit apparaat heeft een automatische energiebeheer- Disks die door dit apparaat kunnen functie . De automatische energiebesparingsfunctie is worden afgespeeld bij aflevering van een nieuw apparaat ingeschakeld (ON), zodat het apparaat automatisch op standby wordt geschakeld als er 30 minuten voorbij gaan onder de CD’s met het Compact Disc Digital Audio-logo condities vermeld in de volgende tabel .
o Afhankelijk van de disckwaliteit en opnamecondities Voorzorgsmaatregelen opslag kan het afspelen van sommige discs wellicht niet mogelijk zijn . Zie de handleiding van het apparaat o Discs moeten in hun doosjes worden opgeslagen als waar de disc mee gemaakt is . deze niet worden gebruikt .
MP3/WMA-bestanden Dit apparaat kan MP3- en WMA-bestanden afspe- Voorzorgsmaatregelen bij het maken van len die zich bevinden op CD-R/CD-RW-discs en MP3/WMA-bestanden op een computer USB-flashgeheugens . o Audiobestandsindelingen die kunnen worden o Alleen discs die zijn opgenomen volgens de afgespeeld norm ISO 9660 kunnen met dit apparaat worden MP3 (bestandsextensie: .
Omgaan met grammofoonplaten Grammofoonplaten vasthouden Voorzorgsmaatregelen Vermijd het aanraken van de groeven als een gram- o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die mofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk vastgehouden . Houd de grammofoonplaat vast bij het heet of vochtig zijn .
Aansluitingen V Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten o Schakel het apparaat pas in nadat alles is aangesloten . o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op bij het realiseren van de aansluitingen . Stopcontact Opnameapparaat Cassettedeck, CD-recorder, etc .
Página 315
Analoge audio-in- en -uitgangen Netsnoer (AUX IN/LINE OUT) Controleer of het netsnoer in een werkend stop- contact is gestoken . Dit zijn ingangen en uitgangen voor analoge audiosignalen . V Zorg dat het netsnoer wordt aangesloten Gebruik in de handel verkrijgbare audiokabels om op een stopcontact dat het juiste voltage andere apparatuur op de in- en uitgangen van dit levert.
Aansluitingen (vervolg) Sluit het uiteinde van de ¥-luidsprekerkabel met de De luidsprekers aansluiten rode markering aan op de rode luidsprekeraansluiting van dit apparaat . Sluit de luidsprekerkabels die vast zijn verbonden met Sluit het uiteinde van de ^-luidsprekerkabel zonder de meegeleverde luidsprekers aan op de luidspreke- markering aan op de zwarte luidsprekeraansluiting van raansluiting van dit apparaat .
Een nieuwe naald bevestigen tueel beschadigd kunnen raken . Vervang de naald zo snel mogelijk door een door TEAC gespecificeerde Plaats deze in de “B”-richting zodat het vervangingsnaald . bevestigingsuiteinde van de naald in In het algemeen moet een saffiernaald voor LP’s en...
Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat) Elke keer als u de toets CD/Bluetooth/USB indrukt, Toets STANDBY/ON wijzigt de functie als volgt . Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of op standby te zetten . Bluetooth Druk op de toets CD/Bluetooth/USB en kies “CD” om Functietoetsen (PHONO/AUX, een CD te beluisteren .
is geplaatst, produceren de luidsprekers geen Zoek(m/,)toetsen geluid . PRESET( j/k )toetsen Ontvanger afstandsbedieningssignalen Indrukken en vasthouden tijdens het afspelen van een CD of MP3/WMA-bestand om vooruit/achteruit Hier worden signalen van de afstandsbediening te zoeken (pagina 333) . ontvangen . Richt de afstandsbediening bij gebruik op deze plek .
Namen en functies van onderdelen (afstandsbediening) Toets STANDBY/ON Toets DIMMER Hiermee wordt de helderheid van de display aange- past (pagina 329) . Toets TIMER Gebruik deze toets om de wektimer in of uit te schakelen (pagina’s 356 en 359) . Toets SLEEP Gebruik deze toets om de slaaptimer in te stellen (pagina 359) .
Toets PAIRING Toets afspelen/pauze (y/9) Gebruik dit om te koppelen met andere Bluetooth- Druk hierop in stop- of pauzemodus om afspelen te starten . apparaten en voor het beëindigen van Bluetooth- verbindingen (pagina’s 344 en 343) . Gebruik deze toets om te pauzeren tijdens afspelen (pagina 333) .
De afstandsbediening gebruiken Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik Wanneer moeten de batterijen worden vervangen o Richt de afstandsbediening bij gebruik op de ont- vanger van de afstandsbedieningssignalen op het Als de vereiste afstand tussen de afstandsbediening en hoofdapparaat, binnen een afstand van 5 m . Plaats het hoofdapparaat kleiner wordt, of als het apparaat geen obstakels tussen het hoofdapparaat en de niet meer reageert op de toetsen van de afstandsbedie-...
Namen en functies van onderdelen (draaitafel) Verwijder vóór gebruik het witte plastic kapje van de naald, door het in de richting van de pijl te trekken . Draaitafel Armlift Plaats grammofoonplaten gecentreerd op de Gebruik deze lift om de draaitafelarm van de gram- draaitafel .
Draaitafelkap De draaitafelkap bevestigen De draaitafelkap openen en sluiten Draaitafelkap Openen Hoofd- Scharnier apparaat Openen Steek de scharnieren volledig in de Houd de voorkant van de draaitafelkap vast en heel deze voorzichtig open totdat hij stuit . scharnierhouders aan de linker en rech- De draaitafelkap blijft in deze positie openstaan .
De klok instellen Stel alvorens het apparaat te gebruiken eerst de juiste tijd in . Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat op standby te zetten. o Als er gedurende 20 seconden niets wordt inge- steld wordt de tijdinstellingsmodus beëindigd . OPMERKING Druk nogmaals op de toets CLOCK U kunt de klok ook instellen als het apparaat is inge-...
De klok instellen (vervolg) Druk op de toets CLOCK ADJUST. Weergave huidige tijd De klok wordt altijd weergegeven als het apparaat zich in standby modus (uit) bevindt en als de functie PHONO/AUX actief is . Druk op de toets DISPLAY op de afstandsbediening om de klok in de display weer te geven .
Basisbediening Druk op de toets STANDBY/ON om het Draai aan de knop VOLUME om het apparaat in te schakelen. geluidsvolume aan te passen. o Zelfs in standby (apparaat uitgeschakeld) scha- kelt het indrukken van een functietoets het MIN (0): minimum geluidsvolume apparaat in .
Basisbediening (vervolg) Onderdelen en bereiken instellen De bass, treble en stereobalans BASS (lage frequenties) aanpassen Hiermee wordt de bass aangepast . Instelbereik: −5 tot +5 Druk op de toets SOUND om het onder- Standaardwaarde: 0 deel te kiezen dat u wilt aanpassen. Voorbeeld display TREBLE (hoge frequenties) Hiermee wordt de treble aangepast .
De helderheid van de display De uitgang blokkeren aanpassen Druk op de toets MUTE om het geluid tijdelijk te blok- keren . Druk opnieuw op de toets MUTE om het geluid Druk op de toets DIMMER om door de volgende hel- weer hoorbaar te maken op het eerder ingestelde derheidsinstellingen te bladeren .
Een CD beluisteren Druk op de toets CD/Bluetooth/USB om Plaats een disc in de lade met het etiket “CD” te kiezen. omhoog. o Plaats nooit meer dan één disc in de lade . o Als de lade wordt gesloten terwijl een disc zich bui- ten de geleiding bevindt, kan de disc klem komen te Elke keer als u de toets CD/Bluetooth/USB indrukt, zitten in de lade en kan de lade eventueel niet meer...
Página 331
Voorbeeld audio-CD Druk op de toets afspelen/pauze (y/9). Totaal aantal tracks Totale afspeeltijd Voorbeeld MP3/WMA-bestand Afspelen start vanaf de eerste track en y verschijnt in de display . Mapnummer Bestandsnummer o Een disc die geen audio bevat, wordt misschien Voorbeeld audio-CD op dezelfde manier “afgespeeld”...
Beluisteren van bestanden op een USB-flashgeheugen U kunt op een USB-flashgeheugen opgeslagen audio- Als de draaitafelkap contact gaat maken met het bestanden met dit apparaat afspelen . * USB-flashgeheugen, sluit de kap dan niet . Voor details over de afspeelvolgorde van MP3/WMA- Druk op de toets afspelen/pauze (y/9).
Beluisteren van enn CD of bestanden op een USB-flashgeheugen Afspelen pauzeren Door tracks/bestanden bladeren Druk op de toets afspelen/pauze (y/9) om het afspe- len te stoppen . Draai tijdens afspelen aan een de bladerknop (.//) Druk tijdens pauze op de toets afspelen/pauze (y/9) om naar de vorige of volgende track of het bestand te om afspelen te hervatten .
Geprogrammeerd afspelen (CD/USB) Er kunnen maximaal 32 tracks of MP3/WMA-bestanden o Druk om te stoppen met programmeren op de worden geprogrammeerd in de gewenste volgorde . toets stop (8) of wacht 20 seconden of langer . Tracks/bestanden programmeren als afspelen is o Als tijdens het programmeren gedurende 20 gestopt .
Página 335
Gebruik de toetsen bladeren/zoeken (.m/ Als alle tracks/bestanden aan het pro- ,/) om een bestand op nummer te kiezen . gramma zijn toegevoegd, druk dan op de toets afspelen/pauze (y/9) om geprogrammeerd afspelen te starten. Voorbeeld display o Druk op de toets stop (8) om geprogrammeerd afspelen te stoppen .
Geprogrammeerd Afspelen (CD/USB/SD) (vervolg) Druk op de toets MEMORY. De programmavolgorde controleren De track/het bestand wordt toegevoegd aan het Druk in stopmodus op de toets MEMORY om in volgorde eind van het programma . door de programmanummers en de geprogrammeerde track-/bestandnummers te bladeren .
Druk op de toets MEMORY. De volledige programmainhoud wissen De gekozen track of het gekozen bestand wordt toegevoegd op de geselecteerde programmanum- Houd in stopmodus de toets stop (8) minstens twee merplaats en vervangt het track/bestand dat daar seconden vast . was geprogrammeerd .
Herhaald en willekeurig afspelen (CD/USB) o De afspeelmodus kan ook worden gewijzigd door tijdens afspelen op de toets PLAY MODE te drukken . o Alle volgende handelingen annuleren de afspeel- modi herhalen of afspelen . • De toets stop (8) wordt ingedrukt •...
Over afspelen van MP3/WMA-bestanden REPEAT FOLDER Afspeelvolgorde bestanden (alleen MP3/WMA-bestanden) Druk twee keer op de toets PLAY MODE . De MP3/WMA-bestanden op een disc of USB- “REPEAT FOLDER” verschijnt in de display en de flashgeheugen kunnen zijn georganiseerd in mappen en bestanden in de geselecteerde map worden herhaald kunnen net zo worden beheerd als op een gewone com- afgespeeld .
Over afspelen van MP3/WMA-bestanden (vervolg) Mappen en bestanden kiezen De display wijzigen Gebruik de zoektoetsen op het hoofdapparaat (m/,) om een map op nummer te kiezen . Elke keer als de toets INFO wordt ingedrukt, wijzigt de informatie in de display . o De eerste 32 tekens van de naam van de song/artiest/ album worden weergegeven .
Página 341
Voorbeeld van display als de CD-functie actief is Titel Bestandsnummer Verstreken afspeeltijd Naam album Bestandsnaam Naam artiest Mapnaam o Als de USB-functie actief is, verschijnt de USB- indicator .
Audio van een Bluetooth-apparaat beluisteren Met dit apparaat kunt u draadloos muziek beluisteren Als er verbinding is gemaakt met een Bluetooth- die wordt afgespeeld op een ander Bluetooth-apparaat . apparaat, verschijnt het Bluetooth-icoon ( ) en “BLUETOOTH” verschijnt in de display . Druk op de toets CD/Bluetooth/USB om “Bluetooth”...
Página 343
Bedien het Bluetooth-apparaat om Een apparaat ontkoppelen afspelen te starten. Druk om de koppeling met een gekoppeld Bluetooth- Als het aangesloten Bluetooth-apparaat AVRCP apparaat te verbreken op de toets PAIRING . ondersteunt, kunt u dit apparaat of de afstandsbe- o Als u later weer met dit Bluetooth-apparaat wilt kop- diening van dit apparaat gebruiken om audio op pelen, moet het koppelingsproces opnieuw worden het andere apparaat af te spelen, te pauzeren of te...
. Volg de volgende procedures om het apparaat met het Kies op het Bluetooth-apparaat andere apparaat te koppelen . “MC-D800” (dit apparaat). o Als er een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan “0000” in . Koppelen...
Grammofoonplaten beluisteren Draai de transportschroef vóór gebruik van de draaitafel Touchkoppelen met een munt of ander gereedschap met de klok mee tot deze stuit . Verwijder het plastic kapje van de naald Als het andere Bluetooth-apparaat NFC ondersteunt, (pagina 323) . kunt u dit op de volgende manier koppelen met dit apparaat .
Página 346
Grammofoonplaten beluisteren (vervolg) Plaats een grammofoonplaat op de Til de armlift op om de draaitafelarm draaitafel. omhoog te brengen. Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-sin- Draaitafelarm gle met een groot middengat de meegeleverde adapter . Armlift o De armlift kan ook omlaag blijven, waarbij de draaitafelarm handmatig boven de grammofoon- plaat kan worden gebracht .
Página 347
Laat de draaitafelarm langzaam met de Als het afspelen is voltooid armlift zakken. Als het eind van de grammofoonplaat is bereikt, keert de draaitafelarm automatisch terug naar de armhou- der en de draaitafel stopt met draaien (automatische Draaitafelarm afslagfunctie) . o Het afspelen kan ook handmatig worden gestopt door de draaitafelarm met de armlift of met een vin- ger op te lichten en naar de uitgangspositie terug te...
De radio beluisteren Druk op de toets FM/AM om de FM- of AM-band te kiezen . Automatische stationsselectie Bij gebruik van het hoofdapparaat Druk meerdere malen op een j/k-toets tot de fre- quentie begint te veranderen . Laat als de frequentie aan het veranderen is de toets los, zodat automatische stationsselectie kan plaatsvinden .
Página 349
Selectie stereomodus Handmatige stationsselectie Als er een stereo FM-uitzending wordt ontvangen, ver- schijnt de stereo-indicator . Bij gebruik van het hoofdapparaat o Als de ontvangst slecht is, brandt de STEREO- indicator niet . Voorbeeld display Stereo-indicator Draai aan de bladertoets (MULTI JOG) om de ontvangst- frequentie te wijzigen .
Preset afstemming FM- en AM-stations kunnen in de presetnummers 1 tot Voorbeeld display 20 worden opgeslagen . Druk op de toets FM/AM om de FM- of AM-band te kiezen. Presetnummer Kies met de toetsen PRESET het preset- nummer dat u wilt gebruiken om het radiostation op te slaan.
Página 351
Automatische presets Een presetstation beluisteren Dit apparaat kan automatisch stations zoeken die kun- Druk op de toets FM/AM om de band te nen worden ontvangen en deze als presets toevoegen . kiezen. Druk op de toets FM/AM om ontvangst van FM- of AM-uitzendingen te kiezen. Elke keer als de toets FM/AM wordt ingedrukt scha- kelt het apparaat over tussen ontvangst van FM en AM-uitzendingen .
Preset afstemming (vervolg) Bij gebruik van de afstandsbediening Het Radio Data System (RDS) is een uitzenddienst die het mogelijk maakt voor stations om extra infor- matie toe te voegen aan het signaal van reguliere radioprogramma’s . Stem af op een FM RDS-station (zie pagina 348).
Página 353
Elke keer als de toets INFO wordt ingedrukt wordt de RDS kloktijd (CT) RDS modes als volgt gewijzigd: De klokinstelling wordt automatisch aangepast vol- gens de CT-data . Als u afstemt een RDS-station dat onjuiste PS (Programma-servicenaam) CT-gegevens uitzendt, kan de klok onjuist worden Als u PS selecteert, wordt de naam van het station ingesteld, wat invloed kan hebben op de werking weergegeven .
PTY-zoekactie U kunt stations zoeken op programmatype . Druk op de toets DISPLAY. Het zoeken begint . Druk op de toets FM/AM om “FM” te o Zodra het programmatype dat u heeft gekozen kiezen. is gevonden, stopt het zoeken en wordt het pro- grammatype in de display weergegeven .
Página 355
CLASSICS: Orkestmuziek, waaronder grote opera’s PTY (RDS programmatype) en symfonieën, kamermuziek etc . OTHER M: Andere muziekstijlen, waaronder rhy- NEWS: Korte aankondigingen, evenementen, thm & blues en reggae . publieke opinie, rapportages en actu- ele situaties . WEATHER: Weerberichten en weersverwachtingen . AFFAIRS: Suggesties, waaronder praktische FINANCE:...
Wektimer Op de ingestelde tijd wordt geluid uit de luidsprekers Voorbeeld display geproduceerd . o Pas de klok aan alvorens de timer in te stellen (pagina 325) . De timer instellen Zet het apparaat op standby (uitge- schakeld). Het apparaat moet op standby staan om de timer te kunnen instellen .
Druk op de toetsen TIME (j/k) om het Druk op de toetsen TIME (j/k) om de uur voor TIMER ON in te stellen en druk minuut voor TIMER ON in te stellen en op de toets TIMER. druk op de toets TIMER. Voorbeeld display Na het instellen van de instelling TIMER ON, ver- Voorbeeld display...
Página 358
Wekker (vervolg) Druk op de toetsen TIME (j/k) om de Druk op de toetsen TIME (j/k) om het afspeelbron te kiezen en druk op de volumeniveau in te stellen. toets TIMER. Het volume kan worden ingesteld tussen 5 (mini- mum) en 32 (maximum) . Voorbeeld display o Als de wektimer het apparaat inschakelt, wordt het volumeniveau geleidelijk verhoogd tot het...
Slaaptimer Schakel de wektimer in of uit als het apparaat zich in Het apparaat kan worden ingesteld om na een standby-modus bevindt . bepaalde periode op standby te schakelen . De timer uitschakelen De slaaptimer instellen Als u de wektimer niet wilt gebruiken, druk dan op de Druk meerdere malen op de toets SLEEP tot de toets TIMER om deze uit te schakelen .
Een aangesloten apparaat beluisteren De audio-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van een Start het afspelen op de afspeelappa- draagbare audiospeler of ander apparaat kan op dit raat. Pas vervolgens het geluidsvolume apparaat worden aangesloten, waarna de audio van van zowel dit apparaat als het aange- het aangesloten apparaat op dit apparaat kan worden sloten apparaat aan.
Problemen oplossen CD-speler Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service Afspelen is niet mogelijk. aan te vragen . Er kan ook een andere oorzaak voor het e Als de disc ondersteboven is geplaatst, laad deze probleem zijn dan dit apparaat .
AM-antenne te veranderen . het apparaat waarmee u probeert te koppelen . e Controleer of de FM-antennekabel correct is aange- e Probeer na het verwijderen van de “MC-D800”- sloten . gegevens uit het andere Bluetooth-apparaat e Als er zich een TV in de buurt van dit apparaat opnieuw koppelen .
Maximal uteffekt: Bluetooth® Klass 2 (mindre än 2,5 mW) Denna utrustning överensstämmer med EN 62311: Värdering av elektronisk och elektrisk utrustning rela- Härmed förklarar TEAC Corporation att terad till begränsningar för mänsklig utsättande för denna typ av radioutrustning överens- elektromagnetiska fält; den harmoniserade standarden stämmer med direktivet 2014/53/EU...
Página 365
Information om laser Bluetooth®-notiser Denna produkt innehåller ett halvledarlasersystem i Om du använder denna enhet med en mobiltelefon insidan av huset och är klassificerad som en ”KLASS 1 eller annan Bluetooth-apparat, skall de inte vara längre LASERPRODUKT”. än 10 meter från varandra. Beroende av omständig- För att förebygga att du blir utsatt för laserstrålen, försök heterna för användning kan dock det effektiva inte att öppna höljet.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER V Försiktighetsåtgärder avseende batterier o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. Felaktig hantering av batterierna kan göra att de o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på spricker eller läcker och leder till brand, skada eller apparaten.
Página 367
For kunder i Europa Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning (a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras sepa- rat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter. (b) Genom att avyttra elektrisk och elektronisk utrustning på rätt sätt, kommer du att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på...
Innehåll Före användning Tack för att du har valt TEAC . Läs noggrant denna bruks- Medföljande delar anvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda . Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföljande tillbehör nedan . Kontakta butiken där Säkerhetsföreskrifter för trådlös utrustning .
Página 369
o Öppna inte skåpet, eftersom det kan skada Försiktighetsåtgärder för användning strömkretsen och orsaka elektrisk chock . Om ett främ- mande föremål letar sig in i enheten, kontakta din o Placera inget på skivspelarens skydd . Föremål på återförsäljare . skyddet skulle kunna orsaka buller på...
Automatisk energisparfunktion Skivor Enheten har en Automatisk energisparfunktion . Den Skivor som kan spelas på denna enhet automatiska stömbesparingsfunktionen är PÅ när enhe- ten levereras som ny, så den kommer att automatiskt gå över till vänteläge, om det går 30 minuter under villko- CD-skivor med logon Compact Disc Digital Audio ren som visas i tabellen nedan .
Página 371
o Om du är osäker med hur du skall hantera en CD-R Försiktighetsåtgärder vid lagring eller CD-RW-skiva, vänligen kontakta direkt återförsäl- jaren av skivan . o Skivor skall lagras i sina höljen när de inte används . Om du inte gör så, kan skivorna bli skeva och repiga . Försiktighetsåtgärder för användning o Lämna inte skivorna på...
MP3/WMA filer Denna enhet kan spela upp MP3- och WMA-filer som Försiktighetsåtgärder när du skapar finns på CD-R/CD-RW-skivor och USB-flashminne . MP3/WMA-filer på en dator o Ljudfilformat som kan spelas upp MP3 (filändelse: mp3) o Med denna enhet kan du endast spela upp skivor Bit-nivå: 8–320 kbps som har spelats in med ISO 9660 standard .
Hantera skivor Hålla skivor Försiktighetsåtgärder När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, o Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för direkt undvik att röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess solljus eller på väldigt varma och fuktiga platser . Om etikett och kanten med en hand eller genom att hålla du lämnar en skiva under sådana omständigheter den vid dess kant med båda händer .
Anslutningar V Försiktighetsåtgärder när du gör anslutningar o Slå inte på enheten innan du har gjord alla anslutningar . o Läs noga igenom bruksanvisningarna för de enheter som du ansluter och följ deras instruktioner när du gör anslut- ningar . Vägguttag Inspelningsapparat Kassettdäck, CD-brännare etc .
Página 375
Analoga ljudin- och -utgångskontakter Nätsladd (AUX IN/LINE OUT) Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett funge- rande uttag . Dessa in- och utgångar för analoga ljudsignaler . Använd kommersiellt tillgängliga ljudkablar för att V Var noga med att ansluta nätsladden till ansluta annan utrustning till dess ingångs- och ett eluttag som levererar rätt spänning.
Anslutningar (fortsättning) Anslut slutet av ¥-högtalarkabeln med den röda mar- Ansluta högtalare keringen till den röda högtalarterminalen på enheten . Anslut slutet av ^-högtalarkabeln med ingen marke- Anslut högtalarkablarna som finns redan anslutna ring till den svarta högtalarterminalen på enheten . till de medföljande högtalarna till denna enhetens högtalarterminaler .
Sätta på en ny stylus ligtvis skada skivor . Byt ut stylusen mot en annan stylus som specificeras av TEAC så snart som möjligt . Sätt in den i ”B”-riktning, så att slutet Allmänt borde du byta ut en safir-stylus för LP-och av stylusen passar in i kassetten.
Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet) Varje gång du trycker på CD/Bluetooth/USB- STANDBY/ON-knapp knappen, ändras funktionen som det visas nedan . Tryck denna knapp för att slå på enheten eller sätta den i standby-läget . Bluetooth För att lyssna på en CD-skiva, tryck på CD/ Funktionsknappar Bluetooth/USB-knappen och välj ”CD”...
Página 379
Mottagare för fjärrkontrollsignaler Sökknappar (m/,) PRESET-knappar ( j/k ) Signaler från fjärrkontrollen tas emot här . När du använder en fjärrkontroll, peka med den mot denna Tryck och håll under CD eller MP3/WMA-fil uppspel- plats . ning för att söka framåt (sida 393) . Skärm När du lyssnar på...
Namn och funktion på enhetens delar (fjärrkontroll) STANDBY/ON-knapp DIMMER-knapp Använd för att anpassa klarheten av skärmen (sida 389) . TIMER-knappen Använd för att slå på väckningstimer på och av (sidor 416 och 419) . SLEEP-knapp Använd för att ställa in insomningstimer (sida 419) . PRESET/MP3-knappar (j/k) När du lyssnar på...
Página 381
INFO-knapp Funktionsknappar (PHONO/AUX, FM/AM, CD/Bluetooth/ När du lyssnar till en MP3/WMA-fil, använd detta för USB) att ändra informationen som visas på skärmen (sida 400) . Tryck på PHONO/AUX-knappen för att välja När du lyssnar på FM-radio, använd denna knapp ”PHONO” eller ”AUX” . för att välja RDS-läge (sida 412) .
Använda fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder för användning När du skall byta ut batterier o När du använder en fjärrkontroll, peka den mot sig- Om avståndet som krävs mellan fjärr- och huvuden- nalmottagaren för fjärrkontrollen på huvudenheten heten minskar eller om enheten stannar på grund av från ett avstånd på...
Namn och funktion på enhetens delar (skivspelare) Innan användning, ta bort nålens skydd (vid plastdel) genom att dra den i pilens riktning . Skivspelare Spak till tonarmslyften Lägg en skiva i mitten på skivspelaren . Använd denna spak för att lyfta tonarmen från skivan .
Skivspelarens skydd Sätta på skivspelarens skydd Öppna och stänga skivspelarens skydd Skivspelarens skydd Öppen Huvud- Gång järn enhet Öppna Sätt gångjärn komplett i gångjärn- Håll framkanten av skivspelarens skydd och lyft den för- siktigt för att öppna den helt tills den stoppas . hållarna på...
Inställning av klockan Ställ in aktuell tid innan du använder enheten . Tryck på STANDBY/ON-knappen för att ställa apparaten i standby-läge. o Om en inställning lämnas kvar för mer än 20 sekunder, kommer inställningsläget för tiden att NOTERA avslutas . Du kan också...
Página 386
Inställning av klockan (fortsättning) Tryck på CLOCK ADJUST-knappen. Aktuell tidsvisning Klockan visas alltid när enheten är i standby-läge (av) och när funktionen är inställd på PHONO/AUX . Tryck på fjärrkontrollens DISPLAY-knapp för att visa klockan på skärmen . o Den aktuella tiden visas i tre sekunder i CD/USB- och FM/AM-lägen .
Grundläggande användning Tryck på STANDBY/ON-knappen för att Vrid VOLUME-ratten för att justera slå på enheten. volymen. o Även om enheten är i vänteläge (enhet av) och du trycker på denna funktionsknapp, kommer MIN (0): minimum volym enheten att sättas på . MAX (40): maximum volym Tryck på...
Página 388
Grundläggande drift (fortsättning) Ställa in poster och intervaller Justera bas, treble och stereobalans BASS (låga frekvenser) Använd detta för att justera basen . Tryck på SOUND-knappen för att välja Inställningsintervall: −5 till +5 det du vill justera. Standardvärde: 0 Visningsexempel TREBLE (höga frekvensen) Använd detta för att justera treble .
Página 389
Justera skärmens ljusstyrka Ljuddämpning av utgången Tryck på DIMMER-knappen för att gå igenom följande Tryck på MUTE-knappen för att temporärt göra utmat- inställningar för ljusstyrkan . ningen tyst . Tryck på MUTE-knappen igen för att återuppta utmatningen med den tidigare inställda Ordinarie ljusstyrka Dämpat Väldigt dunkel...
Lyssna på en CD-skiva Tryck på CD/Bluetooth/USB-knappen Placera en skiva i mitten av facket med för att välja ”CD”. etiketten uppåt. o Placera aldrig mer än en skiva i facket o Om facket är stängt medan en skiva inte ligger i mitten, kan skivan fastna inne och facket kanske inte Varje gång du trycker på...
Página 391
Exempel på visning av ljud-CD Tryck på spela/pausa-knappen (y/9). Totalt antal spår Total uppspelningstid MP3/WMA-fil visningsexempel Uppspelningen kommer att starta från det första spåret och y kommer att visas på skärmen . Mappnummer Filnummer o En skiva som inte är en ljudskivan kan kanske Exempel på...
Lyssna på filer på ett USB-flashminne Du kan spela upp ljudfiler som lagras i ett USB-minne Om locket för skivspelaren skulle röra vid USB- genom att ansluta det till denna enhet . * flashminnet, stäng inte locket . För att se fler detaljer om uppspelningsordningen av Tryck på...
Lyssna en CD/filer på en USB-flashminne Pausa uppspelning Hoppa över spår/filer Tryck på spela/pausa-knappen (y/9) för att pausa uppspelningen . Under uppspelning, vrid hoppa-ratten (.//) för Om pausad, tryck på spela/pausa-knappen(y/9) för att hoppa till föregående eller nästa spår/fil och börja att återuppta uppspelningen från där den pausats .
Programmerad uppspelning (CD/USB) Upp till 32 CD-spår eller MP3/WMA-filer kan program- o För att stoppa programmeringen, tryck på meras i den önskade ordningen . stopp-knappen (8) eller vänta i 20 sekunder Programmera spår/filer när uppspelningen är stoppad . eller mer . o Medan programmeringen om du inte gör något för 20 sekunder eller mer, kommer programmet att bekräftas .
Página 395
För att välja en mapp med nummer, använd hoppa/ När du är klar med att lägga till spår/ sök-knapparna (.m/,/) . fil till ett program, tryck på spela/ pausa-knappen (y/9) för att starta programmerad uppspelning. Visningsexempel o För att stoppa den programmerade uppspel- ningen, tryck på...
Página 396
Programmerad uppspelning (CD/USB) (fortsättning) Tryck på MEMORY-knappen. Kontrollera programordningen Spåret/filen läggs till slutet av programmet . När den är stoppad, tryck på MEMORY-knappen för att gå igenom de programmerade nummer och program- merade spår-/filnummer i ordningsföljd . Ändra ett spår/en fil inom programmet Lägga till spår/filer till slutet av N ä...
Página 397
Tryck på MEMORY-knappen. Radera all programinnehåll Det valda spåret/filen läggs till vid det valda pro- gramnumret och byter ut filen som var där . När stoppad, tryck och håll stopp-knappen (8) i minst två sekunder . Programinnehållet har raderats . Om programinnehållet har raderats, kommer ”PROGRAM CELAR”...
Upprepad och slumpvis uppspelning (CD/USB) o Du kan också ändra uppspelningsläget genom att trycka på PLAY MODE-knappen under upp- spelningen . o Alla av de följande operationerna kommer att avsluta upprepad eller slumpvis uppspelningsläge . Stopp-knappen (8) är intryckt • Enheten går över i standby-läge •...
Om uppspelning av en MP3/WMA-fil REPEAT FOLDER Uppspelningsordning av filer (enbart MP3/WMA-filer) Tryck på PLAY MODE-knappen två gånger . En skiva eller USB-flashminnet som innehåller MP3/ ”REPEAT FOLDER” visas på skärmen och filer i den valda WMA-filer kan ha filerna ordnade i mappar på samma mappen spelas upp upprepade gånger .
Página 400
Om uppspelning av en MP3/WMA-fil (fortsättning) Välja mappar och filer Ändra skärmen För att välja en mapp med nummer, använd huvuden- hetens sök-knappar (m/,) . Varje gång du trycker på INFO-knappen, kommer infor- mationen på skärmen ändras . o De första 32 tecknen av låt/artist/albumnamn visas . o Skärmen på...
Página 401
Exempel på skärm när CD-funktionen är aktiv . Titel Filnummer Uppspelad tid Albumnamn Filnamn Artistnamn Mapnamn o Om USB-funktionen är aktiv, kommer USB-indikatorn att visas .
Lyssna på ljud från en Bluetooth-apparat Med denna enhet kan du njuta av och lyssna på musik När anslutning med en Bluetooth-apparat lyckas, som spelas upp trådlöst på en annan Bluetooth-apparat . kommer Bluetooth-ikonen ( ) visas och ”BLUETOOTH” bläddrar på skärmen . Tryck på...
Página 403
Använd Bluetooth-apparaten och Koppla från en apparat starta uppspelningen. Om du vill koppla från en ansluten Bluetooth-apparat, Om den anslutna Bluetooth-apparaten stödjer tryck på PAIRING-knappen . AVRCP, kan du använda denna enhet eller fjärrkon- o Om du sedan vill använda Bluetooth-anslutningen trollen för att spela, pausa eller stoppa ljud på...
Följ dessa steg för att para enheten med en annan apparat . På Bluetooth-apparaten välj ”MC-D800” (denna enhet). o Om det krävs lösenord vid parning, ange ”0000” . Para Om anslutningen lyckas, kommer ett elektroniskt pip- ljud höras från enheten, och Bluetooth-figurmärket ( Tryck på...
Lyssna på vinylskivor Innan du använder skivspelaren, använd ett mynt eller Parning med ett tryck annat verktyg för att vrida med låsskruven för transport medurs tills den stoppas . Ta bort skyddet från stylusen Om den andra Bluetooth-enheten stödjer NFC, kan (gjord utav vit plats) (sida 383) .
Página 406
Lyssna på vinylskivor (fortsättning) Lägg en skiva på skivspelaren. Lyft spaken för att höja tonarmen. När du spelar 45 RPM enskilda skivor med stora hål, Tonarm använd den medföljande adaptern . Spak till tonarmslyften o Du kan också låta spaken vara nere och flytta den höjda tonarmen över skivan och sedan sänka tonarmen mjukt för att starta uppspelningen .
Página 407
Sänk långsamt spaken för att långsamt När uppspelningen avslutas sänka tonarmen. När sluten av skivan nås, kommer tonarmen att auto- matiskt gå tillbaka till tonarmhållaren och skivspelaren slutar att rotera (automatisk återvändningsfunktion) . Tonarm o För att stoppa uppspelningen manuellt, lyft lätt tonarmen med spaken eller med ett finger och sätt tillbaka tonarmen till tonarmhållaren .
Lyssna på radio Tryck på FM/AM-knappen igen för att välja FM- eller Automatiskt val av stationer AM-band . Tryck på j/k-knappen upprepade gånger, tills frek- När du använder huvudenheten vensen börjar ändras . Efter att frekvensen börjar ändras, sluta med att trycka på knappen, för att starta automa- tiskt val av station .
Página 409
Val av stereoläget Manuellt val av stationer Om en FM-stereosändning mottas i stereo, kommer STEREO-indikatorn att visas . När du använder fjärrkontrollen o Om mottagningen är dålig, kommer STEREO- indikatorn inte att lysa . Visningsexempel Stereoindikator Vrid med ratten (MULTI JOG) för att ändra mottagnings- frekvens .
Förinställning Du kan lagra FM-och AM-stationer till respektive förin- Visningsexempel ställda nummer 1 till 20 . Tryck på FM/AM-knappen igen för att välja FM- eller AM-band. Förinställningsnummer Använd PRESET-knapparna för att välja det förinställda numret som du vill använda för att lagra denna radiostation.
Automatisk förinställning Lyssna på en förinställd station Enheten kan automatisk söka och lägga till förinställ- Tryck på FM/AM-knappen för att välja ning för stationer som den kan motta . frekvensband. Tryck på FM/AM-knappen för att välja FM- eller AM-sändningsmottagning. Varje gång du tr ycker på FM/AM-knappen, kommer enheten att växla mellan FM- och AM-sändningsmottagning .
Förinställning (fortsättning) När du använder fjärrkontrollen Radio Data System (RDS) är en sändningstjänst som gör det möjligt för stationer att sända ytterligare information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen . Ställ in en FM RDS-station (se sida 408). RDS-indikatorn tänds och programmets service- namn (stationens namn) visas i skärmen .
Página 413
Varje gång INFO-knappen trycks ändras RDS-läge enligt RDS-klocktid (CT) följande: Inställning av klockan justeras automatiskt enligt CT-data . Om du ställer in en RDS-stationssändning med felak- PS (Programmets servicenamn) tig CT-data, kan klockan ställas in felaktigt och detta När du väljer ”PS”, kommer stationens namn att visas . kan påverka timerfunktion .
PTY-sökning Du kan söka efter stationer efter programtyp . Tryck på DISPLAY-knappen. Sökningen startar . Tryck på FM/AM-knappen för att välja o När programtyp som du har valt hittas, kommer ”FM”. att sökningen att stoppas och programtypen visas . o Om den samma programtypen inte hittas under PTY-sökningen, kommer det att stanna i början av frekvensen .
Página 415
CLASSICS: Orkestermusik inklusive stora operor PTY (RDS Programtyp) och symfonier, kammarmusik och så vidare . NEWS: Korta meddelanden, evenemang, all- OTHER M: Andra musikstilar, inklusive rytm & männa opinionen, rapporter och blues och reggae . verkliga situationer . WEATHER: Väderrapporter och prognoser . AFFAIRS: Förslag, inklusive praktiska meddelan- den än nyheter, dokument, diskussioner...
Väckningstimer På den inställda tiden, kommer det komma ut ljud från Visningsexempel högtalarna . o Ställ in klockan före inställning av timern (sida 385) . Inställning av timern Ställa enheten i standby-läge (av). Enheten måste vara i standby för att ställa in timern . Tryck på...
Página 417
Tryck på TIME-knapparna (j/k) för Tryck på TIME-knapparna (j/k) för att att välja TIMER ON-tid och tryck på ställa in TIMER ON-minut och tryck på TIMER-knappen. TIMER-knappen. Visningsexempel Efter att du har gjord TIME ON-inställningen, kom- Visningsexempel mer ”OFF TIME” att visas och timvärdet kommer att blinka .
Página 418
Väckningstimer (fortsättning) Välj på TIME-knapparna (j /k ) Tryck på TIME-knapparna (j/k) för att upprepade gånger för att välja ställa in volymen. uppspelningskällan och tryck på TIMER- knappen. Du kan ställa in volymen mellan 5 (minimum) och 32 (maximum) . o När väckningstimern på...
Insomningstimer Vrid med väckningstimern till positionen på och av när Denna enhet kan ställas in på det sättet att den går över enheten är i standby-läge . till standby efter en specificerad tid . Stänga av timern Inställning av insomningstimern Om du inte vill använda väckartimern, tryck på...
Lyssna på en ansluten enhet Du kan ansluta ljudutgångsjacken eller hörlurarjacken Påbörja uppspelningen på uppspel- av en bärbar ljudspelare eller annan apparat till denna ningsapparaten. Sedan justera volymen enhet och lyssna på dess ljuduppspelning genom på både denna enhet och på den denna enhet .
Felsökning CD-spelare Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service . Något annat än denna enhet Uppspelning är inte möjlig kan också orsaka problemet . Vänligen kontrollera att de e Om skivan är upp och ner, sätt in den med etikettsi- anslutna apparat också...
Página 422
Bekräfta att kabeln till FM-antennen har anslutits den du försöker para enheten med . korrekt . e Efter att du har raderat ”MC-D800”-data från den e Om en teve är nära enheten, stäng av teven . andra Bluetooth-apparate, försök att para igen .
Página 424
Phone: +1-323-726-0303 TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: MC-D800 Serial number: 1116.MA-2075B...