Kärcher T 10/1 eco!efficiency Manual Original
Kärcher T 10/1 eco!efficiency Manual Original

Kärcher T 10/1 eco!efficiency Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para T 10/1 eco!efficiency:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher T 10/1 eco!efficiency

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 T 10/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653760 10/14...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Página 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild Reinigungsbetrieb 5 Tragegriff 6 Netzkabel  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 7 Netzsteckerfixierung che oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulie- 9 Verriegelung des Saugkopfs ren (stufenlos).
  • Página 7: Hilfe Bei Störungen

    Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen  Saugkopf entriegeln und abnehmen.  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-  Gitter des Motorschutzfilters nach un- derzubehör) wechseln.  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- ten drücken, drehen und herausneh- men. tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.  Motorschutzfilter entnehmen. ...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2014/09/01...
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Daten T 10/1 eco!efficiency Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50/60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 355 x 310 x 410 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K...
  • Página 10: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Página 11: Device Elements

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the mains plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main 4 Nameplate switch. 5 Carrying handle Cleaning operations 6 Power cord 7 Mains plug holder ...
  • Página 12: Troubleshooting

    Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming  Release and remove the suction head.  Replace the fleece filter bag or paper fil-  Push the grids of the motor protection ter bag (option).  Check the fleece filter bag or paper filter filter down, turn and remove.
  • Página 13: Ec Declaration Of Conformity . En

    Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications T 10/1 eco!efficiency Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50/60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 355 x 310 x 410 Typical operating weight Max.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recyclage. futur propriétaire.
  • Página 16: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Utilisation 1 Sachet filtre en tissu non tissé Mettre l'appareil en marche 2 Raccord d'aspiration  Brancher la fiche secteur. 3 Flexible d’aspiration  Mettre l'appareil en service au niveau 4 Plaque signalétique de l'interrupteur principal. 5 Poignée de transport Fonctionnement de nettoyage 6 Câble d’alimentation 7 Fixation de la fiche d'alimentation...
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance La turbine d'aspiration ne fonctionne pas DANGER  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- Avant d'effectuer tout type de travaux sur tation électrique. l'appareil, le mettre hors service et débran-  Vérifier le câble d'alimentation et la cher la fiche électrique.
  • Página 18: Garantie

    Normes harmonisées appliquées : Garantie EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Dans chaque pays, les conditions de ga- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 rantie en vigueur sont celles publiées par EN 60335–1 notre société de distribution responsable. EN 60335–2–69 Les éventuelles pannes sur l’appareil sont EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 réparées gratuitement dans le délai de va- EN 61000–3–3: 2013...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 10/1 eco!efficiency Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50/60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 355 x 310 x 410 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (max.) °C...
  • Página 20: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Página 21: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore 4 Targhetta principale. 5 Maniglia trasporto Modalità pulizia 6 Cavo di alimentazione 7 Fissaggio spina di rete ...
  • Página 22: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Pulire il cesto del filtro principale La forza aspirante diminuisce  Pulire il cesto del filtro principale (lava-  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bile) all'occorrenza sotto acqua corren- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal tubo flessibile di ATTENZIONE aspirazione.
  • Página 23: Accessori E Ricambi

    I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Accessori e ricambi cura dell’amministrazione. – Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- Head of Approbation gato in modo sicuro e senza disfunzioni. Responsabile della documentazione: –...
  • Página 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici T 10/1 eco!efficiency Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50/60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 355 x 310 x 410 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.) °C...
  • Página 25: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Página 26: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Bediening 1 Filterzak van vlies Apparaat inschakelen 2 Luchtinlaatleidingen  Steek de netstekker in de contactdoos. 3 Zuigslang  Schakel het apparaat aan de hoofd- 4 Typeplaatje schakelaar in. 5 Handgreep Reinigingswerking 6 Netkabel 7 Netsnoerfixering  Omschakelaar van de vloersproeier op 8 Zuigkop harde oppervlakken of vaste vloerbe- 9 Vergrendeling van de zuigkop...
  • Página 27: Hulp Bij Storingen

     Hoofdfiltermand onder stromend water Hoofdfilterkorf reinigen reinigen.  Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig  Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. onder stromend water reinigen.  Kapotte zuigslang vervangen. LET OP  Motorbeschermingsfilter vervangen. Gevaar voor beschadiging! Hoofdfilterkorf Er ontsnapt stof bij het zuigen nooit nat erin zetten.
  • Página 28: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Página 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens T 10/1 eco!efficiency Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50/60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 355 x 310 x 410 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K...
  • Página 30: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Página 31: Elementos Del Aparato

     Colocar la cesta filtrante principal. Elementos del aparato  Colocar y bloquear el cabezal de aspi- 1 Bolsa de filtro de fieltro ración. 2 Tubuladura de aspiración Manejo 3 Manguera de aspiración 4 Placa de características Conexión del aparato 5 Asa de transporte ...
  • Página 32: Ayuda En Caso De Avería

    Limpiar la cesta filtrante principal La capacidad de aspiración disminuye  Limpiar la cesta filtrante principal (lava-  Eliminar las obstrucciones de la boqui- ble) con agua corriente si es necesario. CUIDADO lla, tubo o manguera de aspiración.  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la ¡Peligro de daños en la instalación! No co- locar nunca la cesta filtrante principal moja- bolsa filtrante de papel (accesorio es-...
  • Página 33: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Normativas aplicadas Accesorios y piezas de 666/2013 repuesto – Sólo deben emplearse accesorios y 5.957-804 piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios Los abajo firmantes actúan con plenos po- y piezas de repuesto originales garanti- deres y con la debida autorización de la di- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rección de la empresa.
  • Página 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamiento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Página 35: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Página 36: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Manuseamento 1 Saco filtrante de velo Ligar a máquina 2 Bocal de aspiração  Ligar a ficha de rede. 3 Tubo flexível de aspiração  Ligar o aparelho no interruptor princi- 4 Placa de tipo pal. 5 Pega para portar Operação de limpeza 6 Cabo de rede 7 Fixação da ficha de rede...
  • Página 37: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção A força de aspiração diminui  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo PERIGO de aspiração ou o tubo flexível de aspi- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ração. antes de efectuar quaisquer trabalhos no ...
  • Página 38: Acessórios E Peças Sobressalentes

    5.957-804 Acessórios e peças sobressalentes Os abaixo assinados têm procuração para – Só devem ser utilizados acessórios e agirem e representarem a gerência. peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho Head of Approbation possa ser operado em segurança e Responsável pela documentação:...
  • Página 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos T 10/1 eco!efficiency Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50/60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 355 x 310 x 410 Peso de funcionamento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Página 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Página 41: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt Rengøringsdrift 5 Bæregreb 6 Netkabel  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 7 Netstikfiksering flader eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Página 42: Hjælp Ved Fejl

    Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag  Skifte filterposen af skind eller papirfil- det af.  Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter terposen (ekstratilbehør).  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- ned, drej det og tag det ud. ...
  • Página 43: Ring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/09/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Página 44: Tekniske Data

    Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K...
  • Página 45: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Página 46: Maskinorganer

    Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- 4 Typeskilt ter. 5 Bærehåndtak Rengjøringsdrift 6 Nettledning 7 Feste for støpsel  Still inn omkobler mellom harde flater 8 Sugehode og teppegulv.
  • Página 47: Feilretting

    Rengjøre hovedfilterkurv Støvutslipp ved suging  Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll  Skift filterpose av fleece eller papir under rennende vann ved behov. (spesialtilbehør).  Kontroller at filterpose av fleece eller Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- papir (spesialtilbehør) sitter korrekt. ...
  • Página 48: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Página 49: Tekniske Data

    Tekniske data T 10/1 eco!efficiency Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 355 x 310 x 410 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Página 50: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Página 51: Aggregatelement

    Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang  Starta maskinen med huvudbrytaren. 4 Typskylt Rengöringsdrift 5 Bärhandtag 6 Nätkabel  Ställ omkopplaren på hård yta eller mat- 7 Nätkontaktsfixering 8 Sughuvud  Reglera sugkraften med inställningen 9 Spärr av sughuvud för sugkraften (steglös).
  • Página 52: Åtgärder Vid Störningar

    Rengör huvudfilterkorg Sugkraften nedsatt  Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör tvättbar) och rengör vid behov under eller sugslang.  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- rinnande vatten. OBSERVERA se (specialtillbehör)  Rengör huvudfilterkorgen under rinnan- Fara för skada! Sätt aldrig i huvudfilterkorgen när den är de vatten.
  • Página 53: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/09/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Página 54: Tekniska Data

    Tekniska data T 10/1 eco!efficiency Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 355 x 310 x 410 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Página 55 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Página 56: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi Puhdistaminen 5 Kantokahva 6 Verkkokaapeli  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkopistokekiinnitys asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Página 57: Häiriöapu

    Moottorin suojasuodattimen vaihto Pöly pääsee ulos imuvaiheessa  Vapauta imupää lukituksesta, poista  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- imupää. pussi (erikoisvaruste).  Paina moottorinsuojasuodattimen ris-  Tarkasta kuitumatto- tai paperisuoda- tikko alas, kierrä sitä ja poista. tinpussin (erikoisvaruste) tiivis istuvuus.  Poista moottorinsuojasuodatin. ...
  • Página 58: Eu-Standardinmukais-Uustodis

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmukais- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 uustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2014/09/01 muksia.
  • Página 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 10/1 eco!efficiency Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50/60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 355 x 310 x 410 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K...
  • Página 60 Ń π Ńłńł ń Ńυ- πα ŃυŃ łυ πł υ α α- Ń łυ Ńα α π ń φ , Ł α- υ Ń α υ , ńα π α α π - Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł...
  • Página 61 ń χł α ŃυŃ łυ π ń Ń ń Ńα α φ ń υ  ȋπαŃφα Ńńł α αφα Ńńł ń łφα α α φ ń υ ń π υ fleece α α φ Ń . ń α α φ Ń ...
  • Página 62 Απ łυŃ Η ŃυŃ łυ απł ł π ł ńα Ńń Ł ł α ń ł ń υ α ń ΠΡΟΣΟΧΗ – Ȏ ł π ł π ŃńαŃ α υπł - Κ Łυ ń αυ αń Ń α ! Καń α...
  • Página 63 π łń Ńńł/αŃφα Ńńł Ń Ńń ń ł- Ȏ . Η πα Ńα Ł Ń πα ł α Ń ł Ńł  φα α α φ Ń . πł πń Ń ń π π Ńł ń υ α π łń Ńńł ń ń...
  • Página 64 łχ χα α ń Ńń T 10/1 eco!efficiency Ń ł ń Ł ń υ 220-240 υ ń ńα 1~ 50/60 Χ ń ń ńα Ł υ Ń ń ńα α α ( π π łŃ ( kPa (mbar) 23,0 (230) αń...
  • Página 65: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Página 66: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası Temizleme modu 5 Taşıma kolu 6 Elektrik kablosu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 7 Şebeke fişi sabitlemesi veya halı...
  • Página 67: Arızalarda Yardım

    Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı basını (özel aksesuar) değiştirin.  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- çıkartın.  Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa- basının (özel aksesuar) oturmasını...
  • Página 68: Ab Uygunluk Bildirisi

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/09/01...
  • Página 69: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 10/1 eco!efficiency Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50/60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 355 x 310 x 410 Tipik çalışma ağırlığı Çevre sıcaklığı...
  • Página 70 ь ь ь . ь ь ь – ь № 5.956- 249! – (REACH) ь – www.kaercher.com/REACH ь ь ϢϣАϥϡϢϥϦЬ Д З . RU ь ь ..RU ь ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ..... RU Д...
  • Página 71 – Э ь ь,  ь ь ь . .), ь ь ь ь  Э ь ь ь ь  ь ь ь ь  ь ь ь- 4 З ь ь  ь ь ь  10 К 13 К...
  • Página 72 ь ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь П ! П ь ь ь ь  ь –  З ь ь ь ь ь ь ь-  З ь ь ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ь ь  ! П З ь ь Э ь 30-40 ь ь...
  • Página 73 ь  З ь ь ь ь ь ь- ь ь ь-  ь ь ь ь ь/ ь  ь ь  ь ь ь – ь ь ь ь  ь ь ь Е ь ь, ь – ь...
  • Página 74 З Е Head of Approbation S. Reiser ь Е . Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 1.527-xxx : +49 7195 14-2212 Е 2006/42/EC (+2009/127/EC) Winnenden, 2014/09/01 2004/108/EC 2011/65/ЕC 2009/125/Е EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
  • Página 75 T 10/1 eco!efficiency 220-240 Ч 1~ 50/60 Е ь К kPa (mbar) 23,0 (230) К (C-DN/C-ID) 355 x 310 x 410 °C З EN 60335-2-69 ь dB(A) ь K dB(A) З <2,5 ь K Э 666/2013 К kWh/a 28,1 К К...
  • Página 76: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Página 77: Készülék Elemek

    Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül 4 Típustábla bekapcsolni. 5 Fogantyú Tisztítási üzemmód 6 Hálózati kábel 7 Hálózati csatlakozódugó rögzítése  A szívófej átkapcsolóját kemény felület- 8 Szívófej re vagy szőnyegpadlóra állítani.
  • Página 78: Segítség Üzemzavar Esetén

     A szívófejet helyesen felhelyezni/lezárni. Fő szűrőkosár tisztítása  Cserélje ki a hibás szívótömlőt.  A fő szűrőkosarat (mosható) szükség  Motorvédő szűrőt kicserélni. esetén folyóvíz alatt tisztítani. Porszívózásnál por áramlik ki FIGYELEM  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- Sérülésveszély! A fő...
  • Página 79: Ek Konformitási Nyiltakozat

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Página 80: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 10/1 eco!efficiency Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 355 x 310 x 410 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.) °C Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L...
  • Página 81: Ochrana Životního Prostředí

    PĮed prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- Įízení si pĮečtěte tento původní ACH) návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Página 82: Prvky Pįístroje

    Prvky přístroje Obsluha 1 Filtrační sáček z netkané textilie Zapnutí přístroje 2 Sací hrdlo  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 3 Sací hadice  Zapněte pĮístroj hlavním spínačem. 4 typový štítek Čisticí provoz 5 Držadlo 6 Sít'ový kabel  PĮepínání podlahové hubice nastavte 7 Upevnění...
  • Página 83: Pomoc Pįi Poruchách

    Výměna ochranného filtru motoru Při vysávání dochází k emisi prachu  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-  Zatlačte mĮížku ochranného filtru moto- lie nebo z papíru (zvláštní pĮíslušen- ru dolů, otočte a vyjměte. ství).
  • Página 84: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, pĮíslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/09/01...
  • Página 85: Technické Údaje

    Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ochranná tĮída PĮípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x ŠíĮka x Výška 355 x 310 x 410 Typická provozní hmotnost Okolní...
  • Página 86: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Página 87: Elementi Naprave

    Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica Čiščenje 5 Nosilni ročaj 6 Omrežni kabel  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 7 Fiksiranje omrežnega vtiča površino ali tekstilne talne obloge.
  • Página 88: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava motorskega zaščitnega Izstopanje prahu med sesanjem filtra  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-  Rešetko motorskega zaščitnega filtra bor).  Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko- pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. ...
  • Página 89: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
  • Página 90: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 10/1 eco!efficiency Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 355 x 310 x 410 Tipična delovna teža Okoljska temperatura (max.) °C Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69...
  • Página 91: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- dobne substancje nie powinny szego wykorzystania lub dla następnego przedostać...
  • Página 92: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Obsługa 1 Filtr włókninowy Włączenie urządzenia 2 Króciec ssący  Podłączyć urządzenie do zasilania. 3 Wąż ssący  Włączyć urządzenie za pomocą wy- 4 Tabliczka identyfikacyjna łącznika głównego. 5 Uchwyt do noszenia Tryb czyszczenia 6 Kabel sieciowy 7 Mocowanie wtyczki sieciowej ...
  • Página 93: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- NIEBEZPIECZEŃSTWO cej lub wężyka do zasysania. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- wy (wyposażenie specjalne) dzenie i odłączyć...
  • Página 94: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    5.957-804 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. – Stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne Head of Approbation gwarantują bezpieczną i bezusterkową Pełnomocnik dokumentacji: pracę urządzenia. S.
  • Página 95: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 10/1 eco!efficiency Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 355 x 310 x 410 Typowy ciężar roboczy Temperatura otoczenia (maks.) °C Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69...
  • Página 96: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Página 97: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- 4 Plăcuţa de tip cipal. 5 Mâner pentru transport Regim de curăţare 6 Cablu de reţea 7 Element de fixare ştecher...
  • Página 98: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea sacului principal de Puterea de aspirare scade filtrare  Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de  Curăţaţi, dacă este necesar, sacul princi- aspirare.  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- pal de filtrare (lavabil) sub apă curentă. ATENŢIE til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio- special).
  • Página 99: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb 5.957-804 – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- de schimb agreate de către producător. puternicirea conducerii societăţii. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Página 100: Date Tehnice

    Date tehnice T 10/1 eco!efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 355 x 310 x 410 Greutate tipică...
  • Página 101: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
  • Página 102: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 3 Sacia hadica  Zariadenie zapnite pomocou hlavného 4 Výrobný štítok vypínača. 5 Rukovät' na prenášanie Režim prevádzky Čistenie 6 Siet'ový kábel 7 Upevnenie zástrčky elektrickej siete ...
  • Página 103: Pomoc Pri Poruchách

     Správne nasaďte a zaistite vysávaciu Čistenie hlavného filtračného koša hlavu.  Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade  Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu. potreby vyčistite pod tečúcou vodou.  Vymeňte ochranný filter motora. POZOR Pri vysávaní vychádza von prach Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil- ...
  • Página 104: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Winnenden, 2014/09/01 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Página 105: Technické Údaje

    Technické údaje T 10/1 eco!efficiency Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 355 x 310 x 410 Typická prevádzková hmotnosť Teplota okolia (max.) °C Zistené...
  • Página 106: Pregled Sadržaja

    Napomene o sastojcima (REACH) Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- OPASNOST zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Página 107: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filtarska vrećica Uključivanje stroja 2 Nastavak za usis  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crijevo  Uključite uređaj pritiskom na glavnu 4 Natpisna pločica sklopku. 5 Rukohvat Čišćenje 6 Strujni kabel 7 Pričvrsnik strujnog utikača ...
  • Página 108: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora  Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku prema dolje, okrenite je i izvadite. vrećicu (poseban pribor).  Izvadite filtar za zaštitu motora. ...
  • Página 109: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Página 110: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
  • Página 111: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Página 112: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filterska vrećica Uključivanje uređaja 2 Usisni nastavak  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crevo  Uključite uređaj pritiskom na glavni 4 Natpisna pločica prekidač. 5 Ručka za nošenje Čišćenje 6 Strujni kabal 7 Fiksiranje strujnog utikača ...
  • Página 113: Otklanjanje Smetnji

    Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtera za zaštitu  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku motora prema dole, okrenite je i vrećicu (poseban pribor).  Proverite sedište vunene ili papirnate izvadite.
  • Página 114: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/09/01...
  • Página 115: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 10/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 355 x 310 x 410 Tipična radna težina Maks.
  • Página 116 – № 5.956-249! – (REACH) www.kaercher.com/REACH – ϢϣАϥϡϢϥϦ З ..BG ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ З Е ..BG ..BG ....BG ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ...
  • Página 117 Е М    6 З      19 К 20 К   Ц  –  –   ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ  П  – 2...
  • Página 118 ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ – З П    ϢϣАϥϡϢϥϦ П . 30-40    ВϡИϠАϡИϙ  ! Н               ϢϣАϥϡϢϥϦ П    – 3...
  • Página 119 А 1.527-xxx Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/Е 2011/65/ЕC . Е 2009/125/Е EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013 –...
  • Página 120 T 10/1 eco!efficiency 220-240 Ч 1~ 50/60 К kPa (mbar) 23,0 (230) К (C-DN/C-ID) 355 x 310 x 410 °C EN 60335-2-69 dB(A) dB(A) – <2,5 Е 666/2013 К kWh/a 28,1 К К К dB(A) З H05VV-F 2x1,0 mm Ч №...
  • Página 121: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Página 122: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt Puhastamine 5 Kandekäepide 6 Võrgukaabel  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 7 Toitepistiku kinnitus tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Página 123: Abi Häirete Korral

    Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Vahetage fliisist filtrikott või paberist see. filtrikott (lisavarustus).  Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist rake ja võtke välja. filtrikoti (lisavarustus) asendit. ...
  • Página 124: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
  • Página 125: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed T 10/1 eco!efficiency Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50/60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 355 x 310 x 410 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L dB(A)
  • Página 126: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
  • Página 127: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Apkalpošana 1 Flīsa filtra maisiņš Ierīces ieslēgšana 2 Sūkšanas uzgalis  Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- 3 Sūkšanas šļūtene ligzdai. 4 Datu plāksnīte  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Tīrīšana 6 Tīkla kabelis 7 Kontaktdakšas fiksācija  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 8 Sūkšanas galviņa uz cietu virsmu vai uz paklāju.
  • Página 128: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Motora aizsargfiltra nomaiņa Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Paspiediet motora aizsargfiltra restes  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Izņemiet motora aizsargfiltru. ...
  • Página 129: Ek Atbilstības Deklarācija

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
  • Página 130: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati T 10/1 eco!efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 355 x 310 x 410 Tipiskā darba masa Apkārtējā...
  • Página 131: Aplinkos Apsauga

    Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Página 132: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valdymas 1 Plako filtro maišelis Prietaiso įjungimas 2 Siurbimo antvamzdis  DŽkiškite elektros laido kištuką. 3 Siurbimo žarna  Pagrindiniu jungikliu Džjunkite prietaisą. 4 Duomenų lentelė Valymo režimas 5 Rankena 6 Elektros laidas  Grindų antgalio perjungiklDž nustatykite Dž 7 Kištuko fiksatorius kietųjų...
  • Página 133: Pagalba Gedimų Atveju

    Apsauginio variklio filtro keitimas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite  Pakeiskite plako arba popierinDž filtro apsauginDž variklio filtrą. maišelDž (specialieji priedai).  Išimkite apsauginDž variklio filtrą.  Patikrinkite plako arba popierinio filtro ...
  • Página 134: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
  • Página 135: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys T 10/1 eco!efficiency Tinklo Džtampa 220-240 Dažnis 1~ 50/60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 355 x 310 x 410 Tipinė eksploatacinė masė Aplinkos temperatūra (maks.) °C Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69...
  • Página 136 ь ь ь ь ь ь є – ь ’ № 5.956- ь 249. І – (REACH) ь www.kaercher.com/REACH ь ь – ϡϙϕϙϛϣϙКА Д ь є ь З ь ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ ....UK Д...
  • Página 137 Е ь ь ь ь ь ь  ь  З ь ь 4 З ь ь ь  ь ь ь ь  ь ь ь ь  12 Є ь Е ь/ ь   ь ь  ь...
  • Página 138 ϢϕϙϤϙϚϡϢ Н ϡϙϕϙϛϣϙКА ь! П Д ь-  є ь –  З ь ь З ϢϕϙϤϙϚϡϢ ь ь Н ь! П  З ь ь  є З 30-40 ь є ь  ϡϙϕϙϛϣϙКА Д ь- ь  ь ь...
  • Página 139 ь ь- ь  ь ь Є . ь є  ь  ь 1.527-xxx ь ь  Є 2006/42/Є (+2009/127/Є ) 2004/108/Є 2011/65/Є 2009/125/Є є EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ь EN 60335–1 EN 60335–2–69 є- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013...
  • Página 140 T 10/1 eco!efficiency ь 220-240 Ч 1~ 50/60 ь К ь ь kPa (mbar) 23,0 (230) К 'є (C-DN/C-ID) 355 x 310 x 410 ь .) °C З EN 60335-2-69 ь dB(A) dB(A) З <2,5 Е 666/2013 К І kWh/a 28,1 К...
  • Página 141 T 10/1 eco!efficiency...
  • Página 145 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 146 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Tabla de contenido