Actuator Skirt Quick Connect Coupling The Standard Actuator Skirt for 20mm dollies is illustrated above. Skirts for other dolly sizes and thin substrates are also available - see Section 15.3 - “Dolly Skirts” on page en-19 for details. www.elcometer.com en-2...
To insert or replace the batteries: Unscrew the battery cap (turning anti-clockwise) and remove the battery cover. Insert 8 batteries taking care to ensure correct polarity. Refit the cover and tighten the battery cap. is displayed when the gauge is rewinding. www.elcometer.com en-4...
Página 6
4.2 SELECTING YOUR LANGUAGE Press and hold the ON/OFF button until the Elcometer logo is displayed. Press Menu/Setup/Language and select your language using the softkeys.
Readings (Fig. 1); The last reading is displayed under the current pressure reading and is only updated when the current reading is saved. Fig. 1: Readings www.elcometer.com en-6...
Página 8
Fig. 3: Run Chart 4.5 SELECTING THE MEASUREMENT UNITS The Elcometer 510 Model S can display pull test results in MPa, psi, Newtons or N/mm . To select the measurement units, press Menu/Setup/Units. 4.6 SELECTING THE DOLLY SIZE & PULL RATE Prior to performing an adhesion test, the appropriate dolly size and pull rate must be selected.
® Araldite adhesive is supplied by Elcometer however, other adhesives can be used - see Section 16 ‘Adhesives’ on page en-20. Press the dolly firmly onto the prepared test surface and apply pressure to squeeze out excess adhesive which should then be wiped clean.
Skirts for 10mm, 14.2mm, 20mm and 50mm dollies and thin substrates are available - see Section 15.3 ‘Dolly Skirts’ on page en-19 for details. en-9 www.elcometer.com...
(where it is held in position by the quick connect coupling) is severely deformed or the dolly surface is no longer flat. Additional dollies are available from Elcometer or your local supplier - see Section 15.1 - ‘Dollies’ on page en-18 for details.
Adhesive failure: Is a failure at the interface between layers (intercoat) where one pulls away from the other. The “coating” on the dolly face will not be the same as that on the test area. Dolly Face Substrate b) 100% Adhesive Failure Between Two Layers en-11 www.elcometer.com...
Página 13
Observing the test area will give additional information about the type of failure; adhesion and cohesion between different layers of the coating. Partial Coating Coating Concrete Adhesive Failure Failure Failure Failure www.elcometer.com en-12...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 BATCHING 9.1 BATCH FUNCTIONS The Elcometer 510 Model S gauge can store up to 60 readings in one batch and has the following batching functions: Batch/New Batch; Create a new batch - see Section 9.2 for ...
Note: A new batch can not be created if a batch already exists. The existing batch must be deleted first. Note: The Elcometer 510 dolly skirt has an integrated support ring, therefore identifying the dolly skirt used records the use of a support / bearing ring as required by some standards, together with the support ring dimensions - see Section 15.3 ‘Dolly Skirts’...
to the next information screen. 11 VERIFYING THE GAUGE CALIBRATION The Elcometer 510 is factory calibrated. The calibration of the gauge can be verified in the field using the Elcometer Adhesion Verification Unit (AVU), part number T99923924C and the Elcometer 510 Verify Calibration wizard, Menu/Verify Calibration.
Página 17
Batch/Review Batch/Batch Information. Note: The acceptable range is based on the ‘system’ accuracy - the accuracy of the Elcometer 510 and Elcometer AVU unit combined. Measurement verification points: 20mm Dolly; 5, 15 & 25MPa, 50mm Dolly; 0.8, 2.4 & 4.0MPa (or equivalent units).
15 SPARES & ACCESSORIES 15.1 DOLLIES The Elcometer 510 can be used with a range of dollies, also referred to as test elements or stubs. 10, 14.2, 20 and 50mm diameter dollies are available to purchase as an optional accessory .
Página 20
The Elcometer 510 is supplied with a dolly cutter and handle appropriate for the dolly size included in the kit. Spare / replacement cutters are available to purchase using the sales part numbers below.
Description Part Number ® Araldite Standard Two Part T99912906 Epoxy Adhesive; 2x15ml Tubes A Material Safety Data Sheet for adhesive supplied by Elcometer can be downloaded via our website: ® Araldite Standard Two Part Epoxy Adhesive: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf ® ®...
All manuals and user guides at all-guides.com 17 WARRANTY STATEMENT The Elcometer 510 is supplied with a 12 month warranty against manufacturing defects, excluding contamination and wear. The warranty can be extended to two years within 60 days of purchase via www.elcometer.com.
Página 23
Can be used in accordance with: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com en-22...
M43 6BU. United Kingdom All other trademarks acknowledged. The Elcometer 510 is packed in cardboard packaging. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance. TMA-0595 Issue 04 - Text with cover 24603...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Guide d'utilisation Elcometer 510 Modèle S Testeur automatique d'adhérence www.elcometer.com...
La collerette d'actionneur standard pour plots de 20 mm est représentée ci-dessus. Des collerettes pour d'autres tailles de plots ou pour substrats fins sont également disponibles. V oir Chapitre 15.3 “collerettes pour plots" en page fr-19 pour en savoir plus. www.elcometer.com fr-2...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 COLISAGE Testeur d'adhérence Elcometer 510 Colle Epoxy standard (2 x tubes 15 ml) Papier abrasif 16 x piles rechargeables AA Chargeur 8 piles Bandoulière Anneau de fixation actionneur ...
Pour insérer ou remplacer les piles : Dévissez le couvercle des piles (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez-le. Insérez 8 piles en respectant la polarité. Replacez et vissez le couvercle des piles. s'affiche lorsque la jauge "rembobine". www.elcometer.com fr-4...
Página 30
4.2 CHOISIR VOTRE LANGUE Appuyez et maintenez la touche ON/OFF jusqu'à ce que le logo Elcometer s'affiche. Appuyez sur Menu/Initialiser/Langue and sélectionnez la langue de votre choix à l'aide des touches ...
Página 31
Mesures (Fig. 1); la dernière mesure est affichée sous la valeur de pression actuelle; elle est mise à jour lorsque vous sauvegardez la mesure prise. Fig. 1: Mesures www.elcometer.com fr-6...
Avant de réaliser un test d'adhérence, vous devez sélectionner la taille du plot et la force de traction. L'Elcometer 510 peut être utilisé avec des plots 10 mm, 14.2 mm, 20 mm et 50 mm. La force de traction est définie par la taille du plot.
Mélangez les deux composants de la colle Araldite en quantités égales et appliquez une couche fine et uniforme sur la surface du plot préalablement préparée. Elcometer fournit une colle Araldite , mais vous pouvez utiliser d'autres types de colles - voir Section 16 "Colles" en page fr-20.
Il existe également des collerettes pour plots 10 mm, 14.2 mm, 20 mm et 50 mm et pour substrats fins. V oir Section 15.3 “Collerettes pour plots" en page fr-19. fr-9 www.elcometer.com...
Rupture adhésive : rupture au niveau de l'interface entre deux couches (intercouche) qui se séparent l'un de l'autre. Le revêtement apparent sur le plot est différent de celui laissé sur la zone de test. Face du plot Substrat b) 100% Rupture adhésive entre deux couches fr-11 www.elcometer.com...
Página 37
L'examen de la zone de test donne des informations complémentaires sur le type de rupture; adhésion et cohésion entre différentes couches du revêtement. Rupture partielle Rupture du Rupture Rupture adhésive du revêtement revêtement du béton www.elcometer.com fr-12...
9 PRENDRE DES MESURES PAR LOT 9.1 FONCTIONS DU LOT La jauge Elcometer 510 modèle S peut enregistrer jusqu'à 60 mesures dans un lot et possède les fonctions de lots suivantes : Lot/Nouveau Lot; Créer un nouveau - Voir Section 9.2 pour ...
Note : un nouveau lot ne peut être crée si un lot existe déjà. Le lot existant doit d'abord être effacé. Note : la collerette pour plots de l'Elcometer 510 a une bague d'appui intégrée. De fait, lorsque vous indiquez le type de collerette utilisé, mentionnez également l'utilisation de la bague/anneau d'appui (comme exigé...
Retour 11 VÉRIFIER LA CALIBRATION DE LA JAUGE L'Elcometer 510 est calibré en usine. Vous pouvez vérifier la calibration de la jauge sur site à l'aide de l'Unité de Vérification d'Adhérence (AVU), référence T99923924C et de l'assistant de Contrôle de Calibration de l'Elcometer 510 dans Menu/Vérifier...
Página 41
Lot/Informations Sur Le Lot. Note : la plage acceptable est basée sur la précision du système - précision de l'Elcometer 510 et de l'Elcometer AVU combinées - Points de vérification : plot 20 mm; 5, 15 & 25 MPa, plot 50 mm;...
15 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES 15.1 PLOTS L'Elcometer 510 est compatible avec une large gamme de plots, également appelés 'éléments de test' ou 'pitons'. Vous pouvez vous procurer en option des plots de 10 mm, 14.2 mm, 20 mm et 50 mm .
Página 44
Cette information doit être enregistrée avec les résultats. L'Elcometer 510 est fourni avec un détoureur et une poignée adaptée à la taille des plots inclus dans le kit. Vous pouvez acheter des outils de découpe supplémentaires en utilisant les références suivantes :...
T99923797 16 COLLES ® La colle fournie avec l'Elcometer 510 est une colle Araldite Standard, bi-composants, qui doivent être mélangés en proportions à peu près égales. Une mesure "à l'œil" est suffisante. Une fois mélangée, la préparation doit être utilisée dans un délai d'une heure. Temps de séchage : 24 heures à...
All manuals and user guides at all-guides.com 17 DÉCLARATION DE GARANTIE L'Elcometer 510 est garanti 12 mois contre tout défaut de fabrication (hors contamination et usure). Il est possile d'étendre la garantie à deux ans dans les 60 jours suivants la date d'achat via www.elcometer.com.
Página 47
Peut être utilisé conformément à : ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com fr-22...
M43 6BU. Royaume-Uni. Toutes les autres marques sont reconnues. L'Elcometer 510 est emballé dans du carton. Merci d'éliminer cet emballage dans le respect de l'environnement. Consultez la déchetterie de votre localité pour plus d'informations. TMA-0595-01 Numéro 04 - Texte avec couverture 24603-01...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Elcometer 510 Modell S Automatisches Haftfestigkeitsprüfgerät www.elcometer.com...
Ein/Aus-Taste USB-Datenausgangsbuchse (unter der Abdeckung) LCD-Display Stempelfassung Schnellanschlusskupplung Die Standardstempelfassung für 20mm Stempel ist oben abgebildet. Fassungen für andere Stempelgrößen und dünne Substrate sind ebenfalls erhältlich – weitere Informationen finden sie im Abschnitt 15.3 „Stempelfassungen“ auf Seite de-19. www.elcometer.com de-2...
Uhrzeigersinn) und entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie 8 Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Bringen Sie den Deckel wieder an und ziehen Sie den Verschluss des Batteriefachs fest. wird beim Druckabbau des Prüfgeräts angezeigt. www.elcometer.com de-4...
Página 54
Abreißprüfungen können nicht über USB Anschluss durchgeführt werden, da die Stromversorgung für den Antrieb des Motors des Haftfestigkeitsprüfgeräts nicht ausreicht. 4.2 AUSWAHL IHRER SPRACHE Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis das Elcometer-Logo angezeigt wird. Drücken Sie Menü/Einstellung/Sprache und wählen Sie Ihre ...
Página 55
Optionen werden die Daten, wie festgelegt, in der oberen oder unteren Anzeige angezeigt. Messwerte (Bild 1); Der letzte Messwert wird unterhalb des aktuellen Druckmesswerts angezeigt und wird erst beim Speichern des aktuellen Messwerts aktualisiert. Bild 1: Messwerte www.elcometer.com de-6...
Página 56
Messung automatisch aktualisiert wird. Bild 3: Verlaufsdiagramm 4.5 AUSWAHL DER MASSEINHEITEN Das Elcometer 510 Modell S kann Messergebnisse in MPa, psi Newton oder N/mm darstellen. Drücken Sie zur Auswahl der Maßeinheiten Menü/Einstellung/Einheiten. 4.6 AUSWAHL DER STEMPELGRÖSSE UND ZUGRATE Vor der Durchführung einer Haftfestigkeitsprüfung müssen die...
Klebstoffkomponenten an und tragen Sie eine dünne, gleichmäßige Schicht auf die vorbereitete Stempeloberfläche auf. ® Araldite -Klebstoff wird von Elcometer geliefert, es können jedoch andere Klebstoffe verwendet werden - siehe Abschnitt 16 'Klebstoffe' auf Seite de-20. Drücken Sie den Stempel fest auf die vorbereitete Prüffläche und quetschen Sie überschüssigen Klebstoff heraus, der dann...
Herunterfallen des Prüfkopfs beim Abreißen des Stempels vom Substrat zu verhindern. Fassungen für 10mm, 14,2mm, 20mm und 50mm Stempel und dünne Substrate sind verfügbar - weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 15.3 ‘Stempelfassungen’ auf Seite de-19. de-9 www.elcometer.com...
Teil des Stempels, den die Schnellanschlusskupplung greift, stark verformt oder die Stempelfläche nicht mehr plan ist. Zusätzliche Stempel sind bei Elcometer oder Ihrem örtlichen Händler erhältlich - weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 15.1 'Stempel' auf Seite de-18.
Adhäsionsversagen: Hierbei handelt es sich um das Versagen an der Schnittstelle von Beschichtungslagen (zwischen Beschichtungen), wobei eine von der anderen abgerissen wird. Die "Beschichtung" an der Stempelstirnfläche ist nicht dieselbe wie an der Prüffläche. Stempelstirnfläche Substrat b) 100% Adhäsionsversagen zwischen zwei Lagen de-11 www.elcometer.com...
Página 61
Zugfestigkeit des Betons selbst ist. In diesem Fall wird Beton von der Oberfläche abgehoben und ist auf der Beschichtung an der Stempelstirnfläche sichtbar. Die Betrachtung des Prüfbereichs gibt zusätzlich Aufschluss über die Art des Versagens; Adhäsion bzw. Kohäsion zwischen unterschiedlichen Beschichtungslagen. Klebstoffversagen Teilweises Beschichtungs- Betonversagen Beschichtungsversagen versagen www.elcometer.com de-12...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 ARBEITEN MIT LOSEN 9.1 LOSFUNKTIONEN Das Elcometer 510 Modell S kann bis zu 60 Messwerte in einem Los speichern und hat folgende Losfunktionen: Los/Neues Los; Neues Los erstellen - weitere Informationen ...
Hinweis: Ein neues Los kann nicht erstellt werden, wenn bereits ein Los angelegt ist. Das angelegte Los muss erst gelöscht werden. Hinweis: Die Elcometer 510 Stempelfassung besitzt einen integrierten Supportring. Bei Angabe der verwendeten Stempelfassung werden deshalb, wie von einigen...
Messwerte zu durchlaufen, und , um Zurück zum nächsten Bildschirm zu gehen. 11 ÜBERPRÜFEN DER KALIBRIERUNG Das Elcometer 510 wird werkseitig kalibriert. Die Kalibrierung des Prüfgeräts kann mithilfe der Elcometer Haftfestigkeitsprüfeinheit (AVU), Bestellnummer T99923924C, und des Elcometer 510 Kalibrierungsprüfungsassistenten, Menü/ Kalibrierung überprüfen, vor Ort überprüft werden.
Página 65
Hinweis: Der akzeptable Bereich ist abhängig von der Genauigkeit des 'Gesamtsystems', das heißt, von der kombinierten Genauigkeit des Elcometer 510 und der Elcometer AVU. Messprüfpunkte: 20mm Stempel, 5, 15 und 25 MPa; 50mm Stempel, 0,8, 2,4 und 4,0 MPa (oder äquivalente Einheiten) www.elcometer.com...
Sie ElcoMaster über etwaige verfügbare Updates. 15 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 15.1 STEMPEL Das Elcometer 510 kann mit einer Reihe von Stempeln verwendet werden. Stempel mit einem Durchmesser von 10, 14,2, 20 und 50mm sind als optionales Zubehör erhältlich .
Página 68
Prüfbereich von der restlichen Beschichtung zu trennen, und definieren, welche Informationen mit den Prüfergebnissen aufzuzeichnen sind. Das Elcometer 510 wird mit einem Stempelmesser und einem Griff geliefert, der der im Set enthaltenen Stempelgröße entspricht. Ersatzmesser sind unter Angabe der folgenden Bestellnummern lieferbar.
Bestellnummer Magnet-Stempelhalterzubehör T99923797 16 KLEBSTOFFE Bei dem mit dem Elcometer 510 gelieferten Klebstoff handelt es sich um ® Araldite Standard, eine 2 Komponenten Epoxidpaste, die aus ungefähr gleichen Teilen der beiden Komponenten gemischt wird. Eine Portionierung nach Augenmaß ist ausreichend. Der Klebstoff sollte nach dem Mischen innerhalb einer Stunde verarbeitet werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 17 GARANTIE Das Elcometer 510 ist durch eine 12-monatige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Die Garantie kann innerhalb von 60 Tagen ab Kaufdatum auf www.elcometer.com auf zwei Jahre verlängert werden.
Página 71
(mit 50mm Fassung) Verwendbar gemäß: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com de-22...
Manchester, M43 6BU, Großbritannien und Nordirland. Alle anderen Handelsmarken sind anerkannt. Das Elcometer 510 ist in Kartonmaterial verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten. TMA-0595-02 Ausgabe 04 - Text mit Deckblatt Nr. 24603-02...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Guía del usuario Elcometer 510 Modelo S Medidor de adherencia automático www.elcometer.com...
Más arriba se muestra el borde de accionador estándar para sufrideras de 20 mm. También hay disponibles bordes para otros tamaños de sufridera y sustratos delgados. Consulte la sección 15.3 - “Bordes de sufridera” en la página es-19 para obtener más detalles. www.elcometer.com es-2...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 CONTENIDO DE LA CAJA Medidor de adherencia Elcometer 510 Adhesivo epoxi estándar (2 tubos de 15 ml) Pieza abrasiva 16 pilas AA recargables Cargador de pilas de 8 celdas ...
(girando en sentido antihorario) y retire la cubierta de las pilas. Introduzca 8 pilas asegurándose de que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar la cubierta y apriete la tapa de las pilas. Se muestra cuando el medidor está rebobinando. www.elcometer.com es-4...
USB, ya que no proporciona suficiente energía para el funcionamiento del motor del medidor de adherencia. 4.2 SELECCIÓN DEL IDIOMA Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que aparezca el logotipo de Elcometer. Pulse Menú/Ajuste/Idioma y seleccione su idioma empleando las teclas programadas ...
Lecturas (Fig. 1); la última lectura se muestra bajo la lectura de presión actual y solo se actualiza cuando se Fig. 1: Lecturas guarda la lectura actual. www.elcometer.com es-6...
Antes de realizar una prueba de adherencia, debe seleccionarse el tamaño de sufridera y el índice de arranque correctos. El Elcometer 510 puede utilizarse con sufrideras de 10 mm, 14,2 mm, 20 mm y 50 mm. Dado que el índice de arranque viene determinado por el tamaño de sufridera, debe seleccionarse primero el tamaño de...
® Elcometer suministra el adhesivo Araldite , aunque pueden utilizarse otros adhesivos; consulte la sección 16, ‘Adhesivos’, en la página es-20. Presione firmemente la sufridera sobre la superficie de prueba preparada y aplique presión para que salga el adhesivo sobrante,...
Hay disponibles bordes para sufrideras de 10 mm, 14,2 mm, 20 mm y 50 mm; consulte la sección 15.3, ‘Bordes de sufridera’, en la página es-19 para obtener más detalles. es-9 www.elcometer.com...
Hay sufrideras adicionales disponibles a través de Elcometer o de su proveedor local; consulte la sección 15.1, ‘Sufrideras’, en la página es-18 para obtener detalles.
Fallo adhesivo: Es un fallo en la interfaz entre capas por el que una capa se despega de otra. El “revestimiento” en la faz de la sufridera no será el mismo que en el área sometida a prueba. Faz de la sufridera Sustrato b) 100% fallo adhesivo entre dos capas es-11 www.elcometer.com...
La observación del área sometida a prueba aportará información adicional acerca del tipo de fallo: adherencia y cohesión entre las diferentes capas del revestimiento. Fallo adhesivo Fallo parcial de Fallo de Fallo de revestimiento revestimiento hormigón www.elcometer.com es-12...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 LOTES FUNCIONES DE LOTES El medidor Elcometer 510 Modelo S puede almacenar hasta 60 lecturas en un lote y tiene las siguientes funciones de lote: Lote/Nuevo lote; Permite crear un nuevo lote; consulte la ...
Nota: No se puede crear un nuevo lote si ya existe uno anterior. El lote existente deber ser eliminado previamente. Nota: El borde de sufridera del Elcometer 510 tiene un anillo de apoyo integrado, con lo que la identificación del borde de sufridera utilizado registra el uso de un anillo de apoyo/rodamiento, conforme exigen algunos estándares, junto con las...
pantalla de información. 11 VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN DEL MEDIDOR El Elcometer 510 se suministra de fábrica ya calibrado. La calibración del medidor puede verificarse en campo utilizando la Unidad de Verificación de Adherencia (AVU), número de referencia T99923924C, y el asistente de verificación de calibración del...
Página 89
Nota: El rango aceptable se basa en la precisión del “sistema”: la precisión combinada del Elcometer 510 y la unidad AVU de Elcometer. Puntos de verificación de medida: Sufridera de 20 mm; 5, 15 y 25 MPa, sufridera de 50 mm; 0,8, 2,4 y 4,0 MPa (o unidades equivalentes).
PC con conexión a Internet. 15 REPUESTOS Y ACCESORIOS 15.1 SUFRIDERAS El Elcometer 510 puede utilizarse con una gama de sufrideras, también conocidas como elementos o extremos de prueba. Pueden adquirirse sufrideras de 10, 14,2, 20 y 50 mm de diámetro como accesorio opcional .
área sometida a prueba del resto del revestimiento, información que debe registrarse con los resultados. El Elcometer 510 se suministra con un cortador de sufridera y mango adecuados para el tamaño de sufridera incluido en el kit. Pueden adquirirse cortadores de repuesto/sustitución empleando los siguientes números de referencia.
T99923797 16 ADHESIVOS ® El adhesivo suministrado con el Elcometer 510 es Araldite Standard, una pasta epoxi en dos partes que se mezcla a partir de volúmenes aproximadamente iguales de los dos componentes. Basta con medir a ojo. Una vez mezclado, debe utilizarse antes de que transcurra una hora.
All manuals and user guides at all-guides.com 17 DECLARACIÓN DE GARANTÍA El Elcometer 510 se suministra con una garantía de 12 meses para defectos de fabricación que excluye contaminación y desgaste. La garantía puede ampliarse hasta dos años en un plazo de 60 días después de la compra a través de www.elcometer.com.
Página 95
50 mm) Cumple las siguientes normas: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com es-22...
Todas las demás marcas comerciales se dan por reconocidas. El Elcometer 510 se suministra en un paquete de cartón. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruikershandleiding Elcometer 510 Model S Automatische hechtingstester www.elcometer.com...
Página 98
Met 10 mm, 14,2 mm & 20 mm standaard dollymantel: 2,9 kg (6,4 lb.); Met 50 mm standaard dollymantel: 3,1 kg (8,3 lb.) Opmerking: Elcometer kan de naleving van standaarden alleen garanderen als u dit product gebruikt met de aanbevolen accessoires.
USB-gegevensuitgang (onder kapje) Lcd-scherm Trekcilindermantel Snelkoppeling Hierboven is de standaard trekcilindermantel voor 20 mm dolly's afgebeeld. Er zijn ook mantels verkrijgbaar voor andere dollymaten en voor dunne substraten – zie sectie 15.3 “Dollymantels” op pagina nl-19 voor meer informatie. www.elcometer.com nl-2...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 DOOSINHOUD Elcometer 510 hechtingstester Standaard epoxylijm (2 x tube 15 ml) Schuurblok 16 x AA oplaadbare batterijen Lader voor 8 batterijen Schouderriem Koord voor trekcilinder ...
Schroef het batterijvakdeksel los (tegen de klok in) en verwijder het. Plaats 8 batterijen en let daarbij op de polariteit. Plaats het batterijvakdeksel terug en draai het vast. wordt getoond als de meter terugloopt. www.elcometer.com nl-4...
Página 102
4.2 EEN TAAL SELECTEREN Houd de AAN-/UIT-knop ingedrukt totdat het Elcometer-logo wordt getoond. Druk op Menu/Setup/Taal en kies uw taal met behulp van de ...
Página 103
Metingen (Fig. 1); de laatste meting wordt weergegeven onder de huidige drukmeting en wordt pas bijgewerkt als de huidige meting is opgeslagen. Fig. 1: Metingen www.elcometer.com nl-6...
Página 104
Fig. 3: Graek 4.5 EEN EENHEID KIEZEN De Elcometer 510 Model S kan trektests tonen in MPa, psi, newton of N/mm . Druk op Menu/Setup/Eenheden om een eenheid te kiezen. 4.6 DOLLYMAAT & TREKGRAAD KIEZEN Voordat u een hechtingstest kunt uitvoeren, dient u de toepasselijke dollymaat en trekgraad te kiezen.
® Elcometer levert Araldite lijm, maar u kunt ook andere lijmen gebruiken – zie sectie 16 'Lijm' op pagina nl-20. Druk de dolly stevig op het voorbereide testoppervlak en pers overvloedige lijm eronderuit.
Er zijn ook mantels verkrijgbaar voor dolly's van 10 mm, 14,2 mm, 20 mm en 50 mm en voor dunne substraten – zie sectie 15.3 'Dollymantels' op pagina nl-19 voor meer informatie. nl-9 www.elcometer.com...
Hechtingsfout: dit is een fout op het verbindingspunt tussen onderlinge lagen (daar waar ze van elkaar loskomen). De 'coating' op het oppervlak van de dolly zal afwijken van die op het testgebied. Dollyoppervlak Substraat b) 100% hechtingsfout tussen twee lagen nl-11 www.elcometer.com...
In zo'n geval zult u betonresten aantreffen op de coating onder de dolly. Door het testgebied te bekijken, krijgt u aanvullende informatie over het type fout; adhesie en cohesie tussen de verschillende lagen van de coating. Gedeeltelijke Coatingfout Betonfout Hechtingsfout coatingfout www.elcometer.com nl-12...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 GROEPEREN 9.1 GROEPSFUNCTIES De Elcometer 510 Model S meter kan maximaal 60 metingen in één groep opslaan en heeft de volgende groepsfuncties: Groep/Nieuwe Groep; een nieuwe groep aanmaken – zie sectie 9.2 voor meer informatie.
20mm dolly's Opmerking: Een nieuwe groep kan alleen worden aangemaakt als de bestaande groep is verwijderd. : Elcometer 510 dollymantels hebben een geïntegreerde steunring. Als Opmerking u opgeeft dat u een dollymantel gebruikt, wordt daarom het gebruik van een steunring geregistreerd (inclusief de afmetingen). Dit is voor sommige standaarden vereist.
Terug 11 DE METERKALIBRATIE VERIFIËREN De Elcometer 510 is in de fabriek gekalibreerd. U kunt de kalibratie van de meter in het veld verifiëren met de op de meter aan te sluiten Elcometer Hechtingsverificatie Eenheid (AVU),...
Página 113
Groep/Groep Inzien/Groep Informatie. Opmerking: Het aanvaardbare bereik is gebaseerd op de nauwkeurigheid van het 'systeem' – de gecombineerde nauwkeurigheid van de Elcometer 510 en de Elcometer AVU-eenheid. Meetverificatiepunten: 20 mm dolly; 5, 15 & 25 MPa, 50 mm dolly; 0,8, 2,4 & 4,0 MPa (of vergelijkbare waarden in andere eenheden).
15 RESERVEONDERDELEN & ACCESSOIRES 15.1 DOLLY'S De Elcometer 510 kan gebruikt worden met een scala aan dolly's, ook wel testelementen of stubs genoemd. 10, 14,2, 20 en 50 mm dolly's zijn verkrijgbaar als optionele accessoires . 10 mm: ideaal voor het testen tot 100 MPa (14400 psi) op kleine oppervlakken.
Página 116
De Elcometer 510 wordt geleverd met een dollymes en handvat geschikt voor de bij de kit horende dollymaat. U kunt reservemessen aanschaffen met onderstaande onderdeelnummers.
T99923797 16 LIJM ® Er wordt Araldite Standaard lijm geleverd bij de Elcometer 510. Dit is een tweecomponenten epoxylijm die u kunt aanmaken door ongeveer gelijke hoeveelheden van de twee componenten te mengen. De hoeveelheid vaststellen kan gewoon op het oog. Nadat u de componenten gemengd hebt, moet u de lijm binnen een uur gebruiken.
All manuals and user guides at all-guides.com 17 GARANTIEVERKLARING Voor de Elcometer 510 geldt een garantietermijn van 12 maanden voor fabricagefouten, met uitzondering van verontreiniging en slijtage. U kunt de garantietermijn binnen 60 dagen na aanschaf verlengen tot twee jaar via www.elcometer.com.
Página 119
Kan worden gebruikt in overeenstemming met: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com nl-22...
-- Het apparaat aansluiten op een andere elektriciteitsgroep dan die waarop de ontvanger is aangesloten. -- De verkoper of een ervaren radio/tv-monteur raadplegen voor assistentie. Door modificaties uit te voeren die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Elcometer Limited kan gebruik van het apparaat buiten de FCC-reglementen vallen.
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com 使用指 Elcometer 510 型 自动附 力测试仪 www.elcometer.com...
Página 143
10mm 14.2mm 20mm 50mm 可用于: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com zh-22...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com 8 試験結果の判定 ISO 4624やASTM D4541など、多数の国内および国際規格で、試験時 にかけた圧⼒だけでなく、ドリーの底⾯を調べて、塗膜の破壊·剥離 特性を記録するように定められています。 8.1 ドリーの底⾯を調べる 凝集破壊:塗料が塗布⾯で剥離せずに塗料層内でちぎれ、ドリー の底⾯と試験⾯の両⽅に同じ塗料が残っています。 ドリーの底⾯ 下地 a) 凝集破壊100% 付着破壊:2層の塗膜の間で剥離しています。ドリーの底⾯に付 いている塗膜と、試験⾯に残っている塗膜が同じではありませ ん。 ドリーの底⾯ 下地 b) 2層の付着破壊100% jp-11 www.elcometer.com...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com 8 試験結果の判定(続き) 接着剤層剥離:ドリーの底⾯に塗膜がまったく付着していませ ん。この場合は、使⽤した接着剤に問題があることを記録しま す。通常、接着剤の混合のし⽅が間違っているか不⼗分、また は塗膜に合っていない接着剤を使⽤したことが原因です。ま た、ドリーや試験⾯を正しく準備していなかったことも考えら れます。jp-8ページのセクション5 「 ドリーの固着」を参照して ください。 ドリーの底⾯ 下地 c) 接着剤層剥離 断⾯図 ドリーの底⾯ 接着剤 3層 2層 1層 下地 8.2 ドリーの底⾯を調べる(コンクリート⾯の試験時) コンクリート⾯の塗膜を試験している場合は、塗膜とコンクリート間 の付着⼒の⽅が、コンクリート⾃体の強度より⼤きいことがよくあり ます。この場合は、コンクリートが破れてドリーの底⾯に付いていま す。 さらに、試験⾯を観察して、破壊のタイプや重ね塗りした塗膜間の付 着性などを確認してください。 コンクリート層 接着剤層の剥離 塗膜の部分破壊 塗膜の剥離 の破壊 www.elcometer.com jp-12...
Página 167
取付台込み) ー取付台込み) 取付台込み) 取付台込み) 適合規格: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com jp-22...