Descargar Imprimir esta página

Mattel SOUND SLAMMERS FXG08 Instrucciones página 2

Publicidad

2.
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • BATTERIEN EINLEGEN • INSTALLAZIONE PILE
BATTERIJEN PLAATSEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION
PARISTOJEN ASENNUS • ISÆTNING AF BATTERIER • SETT INN BATTERIENE • WKŁADANIE BATERII • VLOŽENÍ
BATERIÍ • INŠTALÁCIA BATÉRIÍ • AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • УСТАНОВКА БАТАРЕЕК • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΜΠΑΤΑΡΙ Ν • PİLLERİN TAKILMASI
• REQUIRES 3 AA (LR6) ALKALINE BATTERIES (NOT INCLUDED). • Locate the battery box under the
ring and unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Install 3 new AA
(LR6) batteries in the orientation (+/-) shown. • Replace battery cover and tighten screw. • Replace the
batteries if sounds distort. • For longer life, use alkaline batteries. • When exposed to an electrostatic
source, the product may malfunction. To resume normal operation, remove and re-install the
batteries. NOTE: This product is equipped with an automatic shut-off feature that helps preserve
battery life.
• FONCTIONNE AVEC 3 PILES ALCALINES AA (LR6), NON INCLUSES. • Repérez le compartiment à
piles sous le ring et desserrez les vis du couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme (non inclus). •
Installez 3 piles alcalines AA (LR6) neuves dans le sens indiqué. • Replacez le couvercle du comparti-
ment à piles et serrez la vis. • Remplacez les piles si les sons se déforment. • Utilisez des piles
alcalines pour une plus grande autonomie. • Le produit peut ne pas fonctionner correctement s'il est
exposé à une source électrostatique. Retirez et réinstallez les piles pour que le produit fonctionne à
nouveau correctement. REMARQUE : Ce produit est équipé d'une fonction d'arrêt automatique afin de
préserver les piles.
• 3 ALKALI-BATTERIEN AA (LR6) ERFORDERLICH (NICHT ENTHALTEN). • Das Batteriefach befindet
sich unter dem Ring. Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben. • 3 neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die angegebene Polrichtung (+/-)
einlegen. • Die Abdeckung wieder einsetzen und die Schraube festziehen. • Die Batterien ersetzen,
wenn die Geräusche verzerrt klingen. • Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. • Das Produkt funktioniert
möglicherweise nicht richtig, wenn es einer elektrostatischen Quelle ausgesetzt ist. Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen, damit das Produkt
wieder normal funktioniert. HINWEIS: Zum Schonen der Batterien ist das Produkt mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet
• RICHIEDE 3 PILE ALCALINE FORMATO STILO AA (LR6) (NON INCLUSE). • Accedere al vano pile posto sotto il ring e svitare lo sportello utilizzando un
cacciavite a stella (non incluso). • Inserire 3 pile formato stilo nuove nella direzione indicata (+/-) come illustrato. • Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Sostituire le pile se i suoni risultano distorti. • Usare pile alcaline per una maggiore durata. • Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se
esposto a fonti elettrostatiche. Per riprendere il funzionamento regolare, estrarre e reinserire le pile. NOTA: il prodotto è dotato di un dispositivo di
spegnimento automatico per prolungare la durata delle pile.
• WERKT OP 3 AA (LR6) ALKALINEBATTERIJEN (NIET INBEGREPEN). • Vind het batterijvak onder de bel en schroef het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd). • Plaats 3 nieuwe AA (LR6) batterijen met de plus- en minpolen zoals afgebeeld. • Plaats het batterijklepje
weer terug en draai de schroef vast. • Vervang de batterijen als het geluid vervormd gaat klinken. • Gebruik alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. • In
een elektrostatische omgeving werkt dit product mogelijk niet goed. Om te resetten, moet je de batterijen er even uit halen en er weer in zetten. LET OP:
Dit product schakelt vanzelf uit. Zo worden de batterijen gespaard.
• FUNCIONA CON 3 PILAS ALCALINAS AA/LR6, NO INCLUIDAS. • El compartimento de las pilas se encuentra debajo del ring. Desatornillar la tapa del
compartimento con un destornillador de estrella, no incluido. • Colocar 3 nuevas pilas AA/LR6 según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el
compartimento y atornillar la tapa. • Sustituir las pilas del juguete cuando suene distorsionado. • Se recomienda utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete. • Si el juguete está expuesto a una fuente electrostática, es posible que no funcione
correctamente. Para que vuelva a funcionar bien, sacarle las pilas y volverlas a colocar. ATENCIÓN: este juguete está equipado con un sistema de apagado
automático para ahorrar pilas.
• FUNCIONA COM 3 PILHAS AA (LR6) ALCALINAS (NÃO INCLUÍDAS). • Localizar o compartimento das pilhas debaixo do ringue e desaparafusar a tampa
do compartimento de pilhas com uma chave de fendas Phillips (não incluída). • Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) respeitando a posição das polaridades
mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar. • Substituir as pilhas se os sons saírem distorcidos. • Para um funcionamento
mais duradouro, usar pilhas alcalinas. • O produto pode não funcionar corretamente se exposto a fontes de eletrostática. Para reiniciar o funcionamento
normal, retirar e reinstalar as pilhas. NOTA: Este produto está equipado com um mecanismo de desligar automático que ajuda a economizar as pilhas.
• 3 ALKALISKA AA-BATTERIER (LR6) BEHÖVS (INGÅR EJ). • Använd en stjärnskruvmejsel (ingår ej) och skruva loss locket i batterifacket som sitter under
wrestlingringen. • Sätt i 3 nya AA-batterier (LR6) åt det håll som visas (+/-). • Sätt tillbaka batterilocket och dra åt skruven. • Byt ut batterierna om ljudet
förvrängs. • Använd alkaliska batterier, de håller längre. • Produkten kan sluta fungera om den utsätts för elektrostatiska källor. Återställ genom att ta ur
batterierna och sätta i dem igen. OBS: Produkten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion som sparar batteriets livslängd.
• KÄYTTÖÖN TARVITAAN 3 AA (LR6) -ALKALIPARISTOA (EI MUKANA PAKKAUKSESSA). • Avaa kehän pohjassa oleva paristokotelon kansi ristipääruuvi-
meisselillä (ei mukana pakkauksessa). • Aseta 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa kuvan mukaisesti (+/-). • Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja
kiristä ruuvi. • Jos äänet vääristyvät, vaihda paristot. • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Jos tuote joutuu alttiiksi sähköstaattiselle kentälle,
sen toiminta saattaa häiriintyä. Irrota paristot ja aseta ne takaisin, niin tuote alkaa jälleen toimia normaalisti. HUOMAA: Tuotteen virta katkeaa automaattis-
esti, mikä säästää paristoja.
• DER SKAL BRUGES 3 ALKALISKE AA-BATTERIER (LR6) (MEDFØLGER IKKE). • Find batterirummet under ringen, og skru dækslet af med en
stjerneskruetrækker (medfølger ikke). • Sæt 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirummet som vist (+/-). • Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Udskift batterierne, hvis lyden ikke fungerer korrekt. • Brug alkaliske batterier, der har længere levetid. • Hvis produktet bliver udsat for en
elektrostatisk kilde, fungerer det muligvis ikke. Produktet fungerer normalt igen, når du tager batterierne ud og sætter dem i igen. BEMÆRK: Produktet
slukker automatisk, hvilket forlænger batterilevetiden.
• BRUKER 3 ALKALISKE AA-BATTERIER (LR6 – FØLGER IKKE MED). • Finn batteriboksen på undersiden av bokseringen, og skru av batteridekselet med
en stjerneskrutrekker (følger ikke med). • Sett i tre nye AA-batterier (LR6) i vist retning (+/–). • Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen. •
Bytt ut batteriene hvis lydene blir dårligere. • Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier. • Hvis leken utsettes for en elektrostatisk kilde, kan det
hende at produktet ikke fungerer som det skal. Ta ut og sett inn igjen batteriene for å gå tilbake til vanlig bruk. MERK: Dette produktet slår seg av
automatisk for at batteriene skal vare lenger.
• WYMAGA 3 BATERII ALKALICZNYCH TYPU AA (LR6; NIE ZNAJDUJĄ SIĘ W ZESTAWIE). • Znajdź przedział na baterie umieszczony pod ringiem i odkręć
pokrywę śrubokrętem krzyżakowym (nie znajduje się w zestawie). • Włóż 3 nowe baterie typu AA (LR6) zgodnie z oznaczeniami biegunów (+/-). • Załóż
pokrywę przedziału na baterie i przykręć śrubę. • Wymień baterie, jeśli stwierdzisz, że występują zakłócenia dźwięku. • Aby móc dłużej korzystać z tego
produktu, używaj baterii alkalicznych. • Pod wpływem oddziaływań elektrostatycznych produkt może działać wadliwie. Aby przywrócić poprawne działanie,
wyjmij i ponownie włóż baterie. UWAGA: Produkt wyposażono w funkcję automatycznego wyłączania, która pomaga wydłużyć żywotność baterii.
• VYŽADUJE 3 ALKALICKÉ BATERIE TYPU „AA" (LR6) (NEJSOU SOUČÁSTÍ BALENÍ). • Vyhledejte prostor pro baterie pod ringem a křížovým šroubovákem
(není součástí balení) vyšroubujte kryt prostoru pro baterie. • Vložte 3 nové baterie typu „AA" (LR6) v naznačeném směru (+/-). • Kryt prostoru pro baterie
znovu nasaďte a utáhněte šroubek. • Pokud je zvuk zkreslený, baterie vyměňte. • Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti. • Pokud bude
výrobek vystaven působení elektrostatické energie, nemusí fungovat správně. Pro opětovné fungování je potřeba baterie vyjmout a opět vložit do výrobku.
POZNÁMKA: Tento výrobek je vybaven automatickým vypínacím mechanismem, který pomáhá šetřit baterie.
• SÚ POTREBNÉ 3 ALKALICKÉ BATÉRIE TYPU AA (LR6) (NIE SÚ SÚČASŤOU BALENIA). • Priehradka na batérie sa nachádza pod ringom. Kryt priehradky
na batérie odskrutkujte pomocou krížového skrutkovača (nie je súčasťou balenia). • Vložte 3 nové alkalické batérie typu AA (LR6) nasmerované tak, ako je
znázornené na obrázku (+/-). • Znova založte kryt a utiahnite skrutku. • Ak zvuky začnú znieť nejasne, vymeňte batérie. • Pre dlhšiu životnosť používajte
alkalické batérie. • Ak je produkt vystavený pôsobeniu elektrostatického zdroja, nemusí fungovať správne. Ak chcete obnoviť normálnu činnosť, vyberte a
znova vložte batérie. POZNÁMKA: Tento produkt je vybavený funkciou automatického vypnutia, ktorá pomáha šetriť batériu.
• 3 DB AA (LR6) ALKÁLI ELEMMEL MŰKÖDIK (NEM TARTOZÉK). • Keresse meg a ring alján lévő elemtartót, majd csavarozza le az elemtartó rekesz
fedelét egy csillagcsavarhúzóval (nem tartozék). • Helyezzen be 3 db új AA (LR6) elemet, ügyelve a jelzett (+/–) polaritásra. • Helyezze vissza az elemtartó
rekesz fedelét, és csavarozza be. • Ha a játék rossz minőségben játssza le a hangokat, cserélje ki az elemeket. • A hosszabb élettartam érdekében
használjon alkáli elemeket. • Elektrosztatikus forrás közelében zavar állhat be a termék működésében. A normál működés visszaállításához vegye ki, majd
helyezze vissza az elemeket. MEGJEGYZÉS: A játék adott idő elteltével automatikusan kikapcsol, hogy az elemek hosszabb ideig működjenek.
• ТРЕБУЮТСЯ 3 ЩЕЛОЧНЫЕ БАТАРЕЙКИ АА (LR6) (НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ). • Найдите батарейный отсек под рингом и снимите крышку батарейного
отсека при помощи крестообразной отвертки (не входит в комплект). • Вставьте 3 новые щелочные батарейки АА (LR6), соблюдая указанное направление
(+/-). • Установите на место крышку батарейного отсека и закрутитe винт. • Замените батарейки, если звуки искажаются. • Для продления времени работы
используйте щелочные батарейки. • Под воздействием приборов, создающих электростатическое поле, функционирование изделия может нарушаться.
Для возобновления нормального функционирования выньте и переустановите батарейки. ПРИМЕЧАНИЕ: Изделие имеет функцию автоматического
выключения, помогающую экономно использовать заряд батареек.
• ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ 3 ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ "ΑΑ" (LR6) (∆ΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ). • Ξεβιδώστε το πορτάκι τη θήκη µπαταριών που βρίσκεται κάτω από το
ρινγκ µε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαµβάνεται). • Τοποθετήστε 3 καινούριε αλκαλικέ µπαταρίε "ΑΑ", όπω υποδεικνύεται. • Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι
τη θήκη των µπαταριών και βιδώστε. • Αντικαταστήστε τι µπαταρίε όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν • Για µεγαλύτερη διάρκεια λειτουργία
χρησιµοποιήστε αλκαλικέ µπαταρίε . • Το προϊόν µπορεί να µη λειτουργεί σωστά όταν εκτίθεται σε ηλεκτροστατική πηγή. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε τι µπαταρίε .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόµατα για εξοικονόµηση µπαταριών.
• 3 ADET AA (LR6) ALKALİ PİLLE ÇALIŞIR (DAHİL DEĞİLDİR). • Ringin altındaki pil kutusunu bulun ve pil yuvasının kapağını yıldız tornavidayla (dahil
değildir) açın. • 3 adet yeni AA (LR6) pili gösterilen (+/-) yönde yerleştirin. • Pil bölmesinin kapağını takıp vidayı sıkın. • Sesler bozulmaya başladığında, pilleri
yenileriyle değiştirin. • Ürünün uzun ömürlü olması için alkali pil kullanın. • Ürün bir elektrostatik kaynağa maruz kalırsa arızalanabilir. Ürünün normal
çalışmasına dönmesi için pilleri çıkar ve yeniden tak. NOT: Bu üründe pil ömrünü mümkün olduğunca uzun kalmasına yardımcı olan otomatik kapanma
özelliği mevcuttur.
2

Publicidad

loading