Página 13
Déballage et mise à niveau, 14 Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15 Premier cycle de lavage, 15 Caractéristiques techniques, 15 Bandeau de commandes, 16 Comment nettoyer le tiroir à produits lessiviels, 16 Voyants, 17 En bref: démarrage d'un programme, 18 Comment ouvrir ou fermer le tambour, 18 Tableau des programmes, 18 Sélection de la température, 19 Fonctions, 19...
Página 14
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le t Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la consulter à tout moment. En cas de vente, de machine et évite qu'il y ait des vibrations, du bruit et cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive des déplacements en cours de fonctionnement.
Página 15
N'utilisez ni rallonges ni prises multiples. Raccordez le tuyau Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. d'évacuation, sans le plier, à un conduit Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que d'évacuation ou à une par des techniciens agréés. évacuation murale placés à...
Página 16
Voyant Touche Touches Touche Voyants Bouton Bouton Tiroir à produits lessiviels pour charger produits Touche : mise en lessiviels et additifs (voir page 20). marche ou arrêt du lave-linge. (voir page 18). Touche : démarrage des Voyants pour suivre le stade d'avancement du programmes ou annulation (en cas d'erreur).
Página 17
Soulevez le Couver- cle externe et ouvrez le complètement; appuyez sur la touche indiquée par la flèche sur la Fig. 2) et tout en appuyant légèrement vers le bas posez une main pour éviter que les portes ne vous fassent mal aux adoigts en souvrant soudainement;...
Página 18
4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 19). 1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche Tous les voyants s'allument pendant quelques 5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. secondes puis s'éteignent et le voyant ALLUMAGE/ COUVERCLE VERROUILLE commence à...
Página 19
Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 18). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Pour éviter des vibrations excessives, avant toute phase d'essorage, l'appareil imprime au tambour une série de rotations continues à...
Página 20
Un bon résultat de lavage dépend aussi Triez correctement votre linge d'après: d'un bon dosage de - le type de textile / le symbole sur l'étiquette. produit lessiviel: un - les couleurs: séparez le linge coloré du blanc. excès de lessive ne ...
Página 21
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse- normal des déchets municipaux. Les appareils ments sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez- usagés doivent être collectés séparément afin les attentivement.
Página 22
Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation 1. déposez la base à hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le l'avant de votre lave- danger de fuites.
Página 23
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. ...
Página 24
...Cont. Il vous signale une anomalie. Avant d'appeler le service de dépannage, nous vous prions de bien vouloir procéder comme suit : 1. Eteignez l'appareil; 2. Débranchez la fiche d'alimentation et attendez au moins 40 secondes; 3. Rebranchez la fiche d'alimentation; 4.
Página 26
cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. (vidi sliku). (vidi sliku). (vidi slijedeæu stranicu). Postav (vidi sliku);...
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel. vidi sliku Ne p Tehnièki podaci Model WITP 82 irina 40 cm Dimenzije visina 85 cm dubina 60 cm Kapacitet od 1 do 5 kg (vidi tablicu); Elektrièno napon: 220/230 V 50 Hz prikljuèivanje...
Página 28
Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla: (vidi str. 29). (vidi str. 31).
Página 30
(vidi str. 31). Trajanje Deterd± z ent Vrsta tkanine i uprljanost Program Temperatura Omekivaè ciklusa Opis ciklusa pranja (u minutama) Pretpr. Pranje Pamuk Vrlo prljavo bijelo rublje Pretpranje, pranje, ispiranja, centrifugiranja °C (plahte, stolnjaci, itd.) i zavrno centrifugiranje Vrlo prljavo bijelo rublje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i ...
Página 31
na str. 30). F u n k c ije U è in a k N a p o m e n e z a u p o r a b u A k tiv a n u z p r o g r a m : B ije lje n je C ik lu s N e z a b o ra v ite u liti s re d stv o z a iz b je ljiv a n je u...
Página 32
Nemojte up Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene tkanine, sintetiku i vunu. vidi sliku...
Página 34
vidi sliku ; d kazaljke na satu vidi sliku Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa. vidi sliku...
Página 35
vidi str. 36 vidi str. 27). vidi str. 27). vidi str. 30 vidi str. 31). vidi str. 27 vidi str. 26). vidi str. 26 vidi str. 26 vidi str. 26 vidi str. 34 vidi str. 27...
Página 38
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporabe in zagotavljanja varnosti. glej sliko glej sli ko ). Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Página 39
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. glej sliko Odsvetuj WITP 82 irina 40 cm viina 85 cm globina 60 cm 1 - 5 kg napetost 220/230 V, 50 Hz glej poleg maksimalna poraba moèi 1850 W najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)
Página 40
Znaki Predal za pralna sredstva: glej str. 44 Znaki: (glej str. 41). (glej str. 41). (glej str. 43). (glej str. 42)
Página 42
(glej str. 31). (glej stran 32) Predpranje Pranje redpranje, pranje, izpiranje, Belo perilo, zelo moèno umazano °C (rjuhe, prti ipd.) o± z emanje (vmesno in konèno) Belo perilo, zelo moèno umazano Ne± z no / ranje, izpiranje, o± z emanje ...
Página 43
na str. 48). Postopek pranja N e p o za b ite d a ti b elila v d o d atn o p o so d ic o 4 z belilom za (g le j str. 3 2 ). odstranitev trdovratnih made±...
Página 45
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so ...
Página 46
glej sliko glej sliko Ne uporabljajte rabljenih cevi.
Página 47
(glej str. 48) glej str. 39). glej str. 39). glej str. 42 glej str. 43). glej str. 39 glej str. 38). glej str. 38 glej str. 38 glej str. 38 glej str. 46 glej str. 39...
Página 61
Desembalaje y nivelación, 62 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 62-63 Primer ciclo de lavado, 63 Datos técnicos, 63 Panel de control, 64 Cómo abrir y cerrar el cesto, 64 Luces testigo, 65 En la práctica: poner en marcha un programa, 66 Tabla de programas, 66 Seleccione la temperatura, 67 Funciones, 67...
Página 62
enroscando los pies delanteros (véase la figura); el Es importante conservar este manual para poder ángulo de inclinación medido sobre la superficie de consultarlo en cualquier momento. En caso de trabajo, no debe superar los 2º. venta, de cesión o de traslado, verifique que Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la permanezca junto con la lavadora para informar al máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-...
Página 63
Conecte el tubo de No utilice alargadores ni conexiones múltiples. descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio- ubicado a una distancia nes. del piso comprendida entre 65 y 100 cm; El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.
Página 64
Botón Luz testigo de TAPA BLOQUEADA Botones Botón Luces testigo Perilla de Perilla de Contenedor de detergentes para cargar Botón para poner en marcha los detergentes y aditivos (véase la pág. 68). programas o anular las selecciones incorrectas. Luces testigo para seguir el estado de avance del Luz testigo de programa de lavado (ver la pág.
Página 65
Levante la tapa externa y ábrala completamente - presione el botón indicado por la flecha en la Fig. y, ejerciendo una leve presión hacia abajo, mantenga apoyada una mano, para evitar que las puertas se abran repentinamente haciendo mal a los dedos; - luego acompañe las puertitas que se desengancharán y se abrirán fácilmente.
Página 66
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 67). 5. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las Para anular, mantenga presionado el botón luces testigo se encenderán durante algunos segundos, START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
Página 67
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 6). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Página 68
El buen resultado del lavado depende también de la Subdivida la ropa según: correcta dosificación del detergente: si se excede la - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino - los colores: separe las prendas de color y las blan- que se contribuye a cas.
Página 69
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor- ser arrojados en los contenedores municipales midad con las normas internacionales de seguridad. habituales; tienen que ser recogidos Estas advertencias se suministran por razones de selectivamente para optimizar la recuperación y seguridad y deben ser leídas atentamente. reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
Página 70
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el 1.
Página 71
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 72), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. ...
Página 72
195 047 344.03 11/2006 - Xerox Business Services Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.