Página 1
Implemento Aparador de Grama ORIGINAL Tilbehør til buskrydder OPRINDELIG Tilbehør til trådtrimmer BRUGSANVISNING Προσάρτημα θαμνοκοπτικού ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Προσάρτημα κουρευτικού με πετονιά ΟΔΗΓΙΩΝ Yan Tırpan Ek Parçası ORİJİNAL KULLANIM Misinalı Yan Tırpan Ek Parçası KILAVUZU 割灌机切割头总成 原版使用说明书 ZHCN 弯柄割灌机切割头总成 EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP...
Never use metal blade. Symbols Intended use The following symbols are used on the attachment and this instruction manual. Understand these definitions. For EM403MP, EM404MP This attachment is designed only for the purpose of Take Particular care and attention! cutting grass, weed, bushes and undergrowth in con- junction with an approved power unit. Never use the attachment for the other purpose.
For European countries only Follow your national and local regulation for We as the manufacturers: Makita Europe N.V., use of outdoor power machines. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Yasushi Fukaya for...
Página 13
— Make sure the cutting tool guard is prop- Transportation erly attached in the position as described Stop the motor during transport. Otherwise in this manual. unintentional start-up may cause injury. — Check the throttle trigger, lock-off lever When transporting the machine, always attach and other control switch for smooth the cover to the cutting blade.
Página 14
Use only identical spare parts and When using a nylon cutting head, use only flexible, nonmetallic line recommended in this accessories supplied by MAKITA. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life manual. Never use wire or wirerope. They can break off and become a dangerous projectile.
When assembling or adjusting the equipment, always put it down. Assembling or PARTS DESCRIPTION adjusting the equipment in an upright position may result in serious injury. EM403MP, EM404MP WARNING: Follow the warnings and precau- ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. Protector (universal type) tions in the chapter “SAFETY WARNINGS” and 4.
Página 16
Installing the cutting tool Install the clamp washer and cup, and then tighten the nut securely. Tightening torque: 16 - 23 N•m CAUTION: Be sure to use genuine MAKITA Remove the hex wrench. cutting tools. ► Fig.8: 1. Nut 2. Cup 3. Clamp washer 4. Metal blade CAUTION: Be sure to remove the hex 5.
Be sure to remove the hex balance of the equipment may change. In such case, wrench after installation. adjust the hanger position and shoulder harness length NOTICE: as follows. Be sure to use genuine Makita plastic ► Fig.17: 1. Hanger blade. To change the hanger position, loosen the fixing screw ► Fig.12: 1. Plastic blade 2. Receive washer 3. Shaft on the hanger and then move the hanger (A).
Página 18
► Fig.19 WARNING: Do not resharpen cutting blades by yourself. Manual resharpening unbalances a NOTE: Genuine Makita grease may be purchased cutting blade and it can cause vibrations and damage to the equipment. from your local Makita dealer. Ask Makita authorized service center to resharpen and Replacing the nylon cord rebalance blunt cutter blades.
Drive axle Supply grease Cutter blade Visually inspect for damage Power unit Refer to the instruction manual of the power unit To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not start.
N’utilisez jamais de lame métallique. approuvée. Une combinaison non approuvée peut provoquer de graves blessures. Utilisations Symboles Pour EM403MP, EM404MP Les symboles suivants sont utilisés sur l’accessoire et dans ce manuel d’instructions. Ces définitions doivent Cet accessoire est exclusivement conçu pour couper l’herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les être comprises.
Remettez toujours le manuel d’instructions. Pour les pays européens uniquement Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- preuve de bon sens lorsque vous utilisez la merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg machine.
Página 22
Portez une protection auditive, comme un Ne transportez et ne stockez le carburant que serre-tête antibruit. L’exposition au bruit peut dans des conteneurs homologués. Maintenez entraîner une perte auditive. les enfants à l’écart du carburant stocké. Portez toujours des chaussures robustes à Démarrage de la débroussailleuse semelles antidérapantes.
Pour contrôler la stabilité de la machine, Outils de coupe procédez comme suit pendant son fonctionne- Utilisez un outil de coupe convenant à la tâche. ment : — Les têtes de coupe à fil nylon (têtes de — Tenez fermement la machine des deux coupe herbe) conviennent à la tonte de la mains du côté...
► Fig.3: 1. Capuchon 2. Tuyau 3. Protecteur (type uniquement des pièces de rechange et des universel) 4. Extension de protecteur accessoires identiques, fournis par MAKITA. 5. Coupoir Une réparation incorrecte ou une mauvaise main- tenance peuvent raccourcir la durée de service de la machine et augmentent les risques d’accident.
Página 25
(avec écrou, manchon et rondelle de serrage) Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique Protecteur (type universel) avec extension de protecteur Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique EM405MP Protecteur (type étroit) EM406MP Pour EM403MP et EM404MP Installation du protecteur (carter de Pour installer l’extension de protecteur, insérez-le sur le protection de l’outil de coupe) protecteur, puis enclenchez les attaches. Assurez-vous que les onglets sur l’extension de protecteur s’insèrent dans les fentes sur le protecteur. AVERTISSEMENT : N’utilisez en aucun...
Installation de la lame métallique NOTE : La partie en résine de l’écrou de serrage de la lame s’use avec le temps. Remplacez l’écrou si Pour EM403MP et EM404MP vous notez des signes d’usure ou de déformation. ATTENTION : Lorsque vous manipulez la Installation de la tête de coupe à fil nylon lame métallique, portez toujours des gants et placez le couvre-lame sur la lame.
Réglez la position du dispositif de suspension et la longueur de la bandoulière de sorte que : Demandez à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer le réaffûtage et le rééquilibrage des • le dispositif de suspension se trouve à au moins 750 mm au-dessus du sol, lames de coupe émoussées. • l’outil de coupe se trouve à entre 100 mm et 300 Lubrification des pièces mobiles...
Página 28
Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Unité motorisée Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 28 FRANÇAIS...
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Consultez le manuel d’instructions de l’unité Le moteur ne démarre pas. motorisée. Consultez le manuel d’instructions de l’unité Le moteur s’arrête rapidement. motorisée. Consultez le manuel d’instructions de l’unité...
Nur für EM405MP und EM406MP Niemals ein Metallmesser verwenden. Symbole Vorgesehene Verwendung Die folgenden Symbole werden am Aufsatz und in dieser Betriebsanleitung verwendet. Machen Sie sich mit diesen Definitionen vertraut. Für EM403MP, EM404MP Dieser Aufsatz ist ausschließlich zum Schneiden Besondere Sorgfalt und Aufmerksamkeit von Gras, Unkraut, Gestrüpp und Niedrigbewuchs in Verbindung mit einem zugelassenen Antriebsaggregat erforderlich! vorgesehen. Benutzen Sie den Aufsatz niemals für andere Zwecke. Missbrauch des Aufsatzes kann Betriebsanleitung lesen.
Geräten haben. Dabei ist auch stets Nur für europäische Länder die Bedienungsanleitung auszuhändigen. Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Umgang mit der Maschine Vorsicht und gesun- Kortenberg BELGIEN, beauftragen Yasushi den Menschenverstand walten.
Página 32
Tragen Sie stets einen Gehörschutz, wie Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem z. B. Ohrenschützer. Lärmeinwirkung kann Auftanken sorgfältig fest, und prüfen Sie, ob Kraftstofflecks vorhanden sind. Bewegen Sie Gehörschädigung verursachen. sich mindestens 3 m von der Quelle und dem Ort Tragen Sie stets feste Schuhe mit rutschfester des Auftankens fort, bevor Sie den Motor starten.
Página 33
Achten Sie während der kalten Jahreszeit Warten Sie, bis das Schneidwerkzeug eine ausreichende Drehzahl zum Schneiden auf schlüpfrige oder nasse Bereiche, Eis und Schnee, um Rutschgefahr zu vermeiden. erreicht hat, bevor Sie mit dem Schneidbetrieb beginnen. Dadurch wird die Gefahr von Stellen Sie den Motor ab, wenn sich jemand Rückschlag und Verheddern von Unkraut Ihnen nähert.
Lassen Sie Ihre Maschine von unserem autori- Schneidmessers vor dem Betrieb. sierten Service-Center warten, und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie nur identische Ersatzteile und Zubehörteile von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer der Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen. Unterlassen Sie Abändern oder Entfernen irgendwelcher Komponenten der Maschine.
BEZEICHNUNG DER MONTAGE TEILE WARNUNG: Bevor Sie das Gerät zusam- menbauen oder einstellen, stellen Sie den Motor EM403MP, EM404MP ab, und entfernen Sie den Zündkerzenstecker ► Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3. Schutzhaube bzw. den Akku. Anderenfalls können sich das (universale Ausführung) Schneidwerkzeug oder andere Teile bewegen und 4. Schutzhaubenerweiterung...
Montieren des Metallmessers ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben an der Schutzhaube regelmäßig nach. Ziehen Sie Für EM403MP und EM404MP die rechte und linke Schraube gleichmäßig fest, so dass die Lücke zwischen der Klemme und der VORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen des Schutzhaube konstant bleibt.
Die Schneidwerkzeug bei Leerlaufdrehzahl bewegt, Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs verringern Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors. kann zu schweren Personenschäden führen. Anderenfalls kann das Schneidwerkzeug bei Standgas nicht angehalten werden, was zu schweren VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Verletzungen führen kann. Inbusschlüssel nach der Montage wieder zu entfernen. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Original-Makita-Kunststoffmesser. 37 DEUTSCH...
Stellen Sie die Aufhängerposition und die Länge des führt zu Unwuchten des Schneidmessers und Schultergurts so ein, dass: kann Vibrationen und Beschädigung des Gerätes • der Aufhänger 750 mm oder mehr über dem verursachen. Boden liegt, Wenden Sie sich an ein autorisiertes Makita- • das Schneidwerkzeug 100 mm bis 300 mm über Kundendienstzentrum, um stumpfe Schneidmesser dem Boden liegt, nachschärfen und auswuchten zu lassen. der ungeschützte Teil des Schneidwerkzeugs horizon- •...
Página 39
Vor dem Betrieb Täglich (10 Std.) 30 Std. Ganze Einheit Visuell auf beschädigte Teile überprüfen Anziehen Alle Befestigungsschrauben und -muttern Schmierfett zuführen Antriebsgehäuse Schmierfett zuführen Antriebsachse Schneidmesser Visuell auf Beschädigung überprüfen Antriebsaggregat In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 39 DEUTSCH...
FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht an. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Der Motor bleibt sofort wieder In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats stehen. nachschlagen. Die Motordrehzahl nimmt nicht zu. In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen.
Non utilizzare mai lame in metallo. combinazione non approvata potrebbe causare gravi lesioni personali. Utilizzo previsto Simboli Per i modelli EM403MP, EM404MP Sull’accessorio e nel presente manuale d’uso ven- gono utilizzati i simboli seguenti. Comprendere queste Questo accessorio è progettato solo allo scopo di definizioni. tagliare erba, erbacce, cespugli e sottobosco in combinazione con un’unità motore approvata. Non...
Non utilizzare la macchina Solo per i paesi europei quando si è stanchi, ammalati o sotto l’effetto In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con di droghe, alcool o farmaci. Un attimo di disat- indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 tenzione durante l’uso della macchina potrebbe Kortenberg BELGIO, autorizza Yasushi Fukaya alla risultare in gravi lesioni personali.
Preparazione prima dell’uso Avviamento del decespugliatore Prima dell’uso, controllare sempre che la mac- Tenere bambini, astanti e animali domestici a china possa essere utilizzata in sicurezza: una distanza di almeno 15 m, quando si intende Verificare che non vi siano perdite di avviare o utilizzare la macchina.
Página 44
Per controllare in modo stabile la macchina, Utensili da taglio effettuare quanto segue durante l’uso: Utilizzare un utensile da taglio idoneo per il — Mantenere la macchina saldamente con proprio lavoro. entrambe le mani sul proprio fianco — Le testine da taglio in nylon (testine per destro.
PARTI ricambio identici. Utilizzare solo pezzi di ricam- bio identici e accessori forniti da MAKITA. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata EM403MP, EM404MP possono ridurre la vita utile della macchina e ► Fig.3: 1. Cappuccio 2. Tubo 3. Protezione (tipo incrementare il rischio di incidenti.
Página 46
Testina da taglio in nylon/Lama di plastica protezione Protezione (tipo stretto) EM405MP Testina da taglio in nylon/Lama di plastica EM406MP Per i modelli EM403MP e EM404MP Installazione della protezione Per installare la prolunga della protezione, inserire quest’ul- (barriera dell’utensile da taglio) tima sulla protezione e quindi agganciare le staffe di bloccaggio. Accertarsi che le linguette sulla prolunga della protezione entrino nelle fessure presenti sulla protezione.
Página 47
Accertarsi che le frecce sulla lama e la protezione siano Installazione della lama in metallo puntate nella stessa direzione. ► Fig.10 Per i modelli EM403MP e EM404MP ATTENZIONE: Quando si intende maneg- Per rimuovere la lama in metallo, seguire la procedura di installazione al contrario. giare la lama in metallo, indossare sempre i guanti e applicare il coprilama sulla lama.
Página 48
Per cambiare la posizione dell’anello di aggancio, allen- Montaggio del tubo degli accessori tare la vite di fissaggio sull’anello di aggancio, quindi spostare quest’ultimo (A). Regolare la posizione dell’anello di aggancio e della ATTENZIONE: Controllare sempre che il tubo dell’accessorio sia fissato dopo l’instal- tracolla in modo che: • l’anello di aggancio si posizioni a 750 mm o a lazione. Un’installazione inappropriata potrebbe un’altezza superiore dal terreno, causare la caduta dell’accessorio dall’unità motore e causare lesioni personali. • l’utensile da taglio si posizioni a un’altezza com- presa tra 100 mm e 300 mm dal terreno, e Montare il tubo degli accessori sull’unità...
Página 49
► Fig.19 la lama da taglio, e può causare vibrazioni e danni all’apparecchio. NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita dal proprio rivenditore locale Makita. per far riaffilare e riequilibrare le lame smussate dei Sostituzione del filo di nylon taglierini. Lubrificazione delle parti mobili AVVERTIMENTO: Per il tipo di testina da taglio in nylon con fuoriuscita a impatto, accer-...
Unità motore Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Een niet-goedgekeurde combinatie kan leiden tot ernstig letsel. Gebruiksdoeleinden Symbolen Voor EM403MP, EM404MP Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de Dit hulpstuk is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en onkruid, en voor het snoeien van struiken en betekenis ervan te kennen.
Plaats en datum van verklaring: Kortenberg, België. 30.6.2017 Gebruiksdoeleinden van het apparaat Verantwoordelijke persoon: Yasushi Fukaya, directeur - Makita Europe N.V. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras, onkruid, struiken en ondergroei. Gebruik het apparaat nooit voor enig ander doel, zoals ran- den bijwerken of heggen snoeien.
Draag gehoorbescherming, zoals oorkappen. Vervoer en bewaar brandstof uitsluitend in Blootstelling aan harde geluiden kan leiden tot goedgekeurde jerrycans. Houd kinderen uit de gehoorbeschadiging. buurt van de opgeslagen brandstof. Draag altijd stevige schoenen met een antis- De bosmaaier starten lipzool. Dit beschermt uw voeten tegen letsel en garandeert dat u stevig staat.
Página 54
— Metalen snijbladen zijn geschikt voor het Om het apparaat stabiel te bedienen, houdt u zich tijdens gebruik aan het volgende: maaien van onkruiden, hoog gras, struiken, heesters, ondergroei, bosjes en dergelijke. — Houd het apparaat met bede handen Gebruik altijd de beschermkap van het snijgar- stevig vast aan uw rechterkant. nituur die geschikt is voor het snijgarnituur dat —...
ONDERDELEN delen. Gebruik uitsluitend identieke reser- veonderdelen en accessoires geleverd door MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht EM403MP, EM404MP onderhoud kan de levensduur van het apparaat ► Fig.3: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (universeel verkorten en de kans op ongelukken vergroten.
Página 56
Beschermkap (universeel type) met verlengstuk van de beschermkap Nylondraad-snijkop/kunststof snijblad EM405MP Beschermkap (smal type) EM406MP Voor EM403MP en EM404MP De beschermkap (voor het Om het verlengstuk van de beschermkap aan te bren- snijgarnituur) aanbrengen gen, steekt u het verlengstuk van de beschermkap op de beschermkap en klikt u de klemmen dicht. Verzeker...
Om het metalen snijblad te verwijderen, volgt u de pro- Het metalen snijblad aanbrengen cedure voor het aanbrengen in omgekeerde volgorde. OPMERKING: Het hars-gedeelte op de bevestigings- Voor EM403MP en EM404MP moer van het snijblad slijt na verloop van tijd af. Als u LET OP: slijtage of vervorming opmerkt, vervangt u de moer. Bij het hanteren van het metalen snijblad draagt u altijd handschoenen en plaatst u de afdekkap om het snijblad.
• het bevestigingsoog zich 750 mm of meer boven De hulpstukpijp bevestigen de grond bevindt, • het snijgarnituur zich tussen 100 mm en 300 mm LET OP: Controleer na het aanbrengen altijd boven de grond bevindt, en of de hulpstukpijp stevig is bevestigd. Door onjuist • het beschermde deel van het snijgarnituur hori- aanbrengen kan het hulpstuk van het aandrijfsysteem zontaal gezien 750 mm of meer van het bevesti- af vallen en persoonlijk letsel veroorzaken. gingsoog verwijderd is. Bevestig de pijp van het hulpstuk aan het Nadat de positie van het bevestigingsoog is veran- aandrijfsysteem.
Página 59
► Fig.19 balanceerd worden, waardoor trillingen kunnen ont- staan en het gereedschap kan worden beschadigd. OPMERKING: Origineel Makita-smeervet kan wor- den aangeschaft bij uw plaatselijke Makita-dealer. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om een bot snijblad te slijpen en balanceren. De nylondraad vervangen Bewegende delen smeren WAARSCHUWING: Bij een nylon- KENNISGEVING:...
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u...
No utilice nunca una cuchilla de metal. heridas graves. Uso previsto Símbolos Para EM403MP, EM404MP En el accesorio y en este manual de instrucciones se utilizan los símbolos siguientes. Entienda estas Este accesorio ha sido diseñado solamente para el pro- pósito de cortar césped, hierva, arbustos y maleza junto definiciones.
Entregue siempre el manual de instrucciones. Para países europeos solamente Manténgase alerta, mire lo que está haciendo Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., y aplique el sentido común cuando utilice la Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 máquina. No utilice la máquina cuando esté...
Use siempre zapatos robustos con suelas anti- Arranque de la desbrozadora deslizantes. Esto protege sus pies contra heridas Mantenga a los niños, a los transeúntes y a y garantiza una posición firme de los pies. las mascotas al menos a 15 m de distancia Póngase una máscara contra el polvo según cuando arranque o utilice la máquina.
Para controlar la máquina de manera estable, Implementos de corte haga lo siguiente mientras la utiliza: Utilice un implemento de corte adecuado para Sujete firmemente la máquina con ambas — su trabajo. manos del lado derecho. — Los cabezales de corte de nylon (cabezales — Cuelgue la máquina en su hombro(s) con de la desbrozadora con cordón) son adecua- el arnés de hombro.
Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios idénticos sumi- EM405MP, EM406MP nistrados por MAKITA. Una reparación incorrecta o ► Fig.4: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo estrecho) un mal mantenimiento puede acortar la vida de servi- 4.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar NOTA: El cortador en el protector mantiene la longi- implementos de corte genuinos de MAKITA. tud óptima del cordón de nylon para cortar. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación.
Asegúrese de que las flechas de la cuchilla y del pro- Instalación de la cuchilla de metal tector indiquen el mismo sentido. ► Fig.10 Para EM403MP y EM404MP PRECAUCIÓN: Cuando manipule la cuchi- Para retirar la cuchilla de metal, siga el procedimiento de instalación a la inversa. lla de metal, use siempre guantes y ponga la cubierta en la cuchilla.
► Fig.17: 1. Colgador No afile las cuchillas de ADVERTENCIA: Para cambiar la posición del colgador, afloje el tornillo corte usted mismo. El afilado manual desequilibrará de fijación del colgador y después mueva el colgador una cuchilla de corte y podrá ocasionar vibraciones y daños al equipo. (A). Ajuste la posición del colgador y la longitud del arnés Pida a un centro de servicio autorizado de Makita que de hombro de forma que: le afile y equilibre las cuchillas del cortador desafiladas. 68 ESPAÑOL...
Página 69
► Fig.18: 1. Agujero de engrase Eje propulsor: Aplique grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja de engranajes a través del orificio de engrase alrededor de cada 30 horas de trabajo. ► Fig.19 NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en su distribuidor Makita local. Para Ultra Auto 4 ► Fig.20 Para B&F 4 ► Fig.21 Para B&F Z5 ► Fig.22 Para el tipo de golpe y alargamiento ► Fig.23...
Eje propulsor Suministre grasa Cuchilla del cortador Inspeccione visualmente por si hay daños Unidad motriz Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siem- pre repuestos Makita. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El motor no arranca. Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz.
Utilização a que se destina Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções e no implemento. Compreenda as suas definições. Para EM403MP, EM404MP Este implemento foi concebido apenas para o corte de relva, erva, arbustos e vegetação rasteira em conjunto Tenha particular cuidado e atenção! com uma unidade de alimentação aprovada. Nunca uti- lize o implemento para outros fins. A utilização abusiva...
Não utilize a máquina se estiver Apenas para os países europeus cansado, doente, ou sob a influência de dro- Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., gas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera a máquina pode Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Yasushi Fukaya...
Preparação antes da utilização Ligar a roçadeira Antes de utilizar, verifique sempre se é seguro Mantenha as crianças, as pessoas presentes operar a máquina: e os animais de estimação pelo menos 15 m Verifique se há fugas de combustível. afastados da máquina quando efetuar o arran- —...
Para controlar a máquina continuamente, pro- Ferramentas de corte ceda do seguinte modo durante a operação: Utilize uma ferramenta de corte adequada para Segure a máquina firmemente com as — o seu trabalho. duas mãos à sua direita. — As cabeças de corte de nylon (cabeças de —...
4. Extensão do protetor 5. Dispositivo de utilizando apenas peças de substituição idên- corte ticas. Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios idênticos fornecidos pela MAKITA. EM405MP, EM406MP Uma reparação incorreta e uma má manutenção ► Fig.4: 1. Tampa 2. Tubo 3. Protetor (tipo estreito) podem reduzir a vida da máquina e aumentar o...
Página 76
Tenha cuidado para não se magoar com o dispositivo de corte montado no protetor. Certifique-se de que utiliza PRECAUÇÃO: ferramentas de corte genuínas da MAKITA. NOTA: O dispositivo de corte no protetor mantém o melhor comprimento para corte no fio de nylon. Certifique-se de que retira a PRECAUÇÃO: chave hexagonal após a instalação.
Página 77
Lâmina de metal (8 dentes) Certifique-se de que utiliza OBSERVAÇÃO: lâminas de plástico originais da Makita. ► Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção 3. Eixo 4. Chave hexagonal 5. Apertar Coloque a anilha de receção no eixo. Instale a anilha de receção dentro do eixo.
Não afie as lâminas de corte sozinho. AVISO: Afiar as lâminas manualmente desequilibra a lâmina Para mudar a posição do anexo, solte o parafuso de fixação no anexo e, depois, mova o anexo (A). de corte e pode provocar vibrações e danos no Ajuste a posição do anexo e o comprimento do arnês equipamento. para o ombro de forma que: Peça ao centro de assistência autorizado da Makita • o anexo fique posicionado a 750 mm ou mais a para afiar e reequilibrar as lâminas rombas de corte. partir do solo, 78 PORTUGUÊS...
Página 79
à frequência e à quantidade de massa lubrificante massa lubrificante a cada 30 horas de trabalho, mais fornecida. Caso contrário, uma lubrificação insufi- ou menos. ciente, pode danificar as peças móveis. ► Fig.19 NOTA: Pode adquirir massa lubrificante genuína da Caixa de engrenagens: Makita no seu distribuidor Makita local. Não aplique massa lubrifi- PRECAUÇÃO: Substituir o fio de nylon cante se a caixa de engrenagens estiver quente. A caixa de engrenagens quente pode provocar ferimen- tos por queimadura. AVISO: Para a cabeça de corte de tipo de...
Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção O motor não arranca. Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.
Brug aldrig metalklinger. personskade. Tilsigtet anvendelse Symboler For EM403MP, EM404MP Følgende symboler bruges på tilbehøret og i denne brugsanvisning. Du skal forstå disse definitioner. Dette tilbehør er kun udviklet til klipning af græs, ukrudt, buske og underskov sammen med en godkendt moto- Vær særligt forsigtig og opmærksom!
Sted og dato for erklæring: Kortenberg, Belgien. det sidder over skulderhøjde. 30.6.2017 Bær altid hjelm, når der er risiko for nedfal- Ansvarlig person: Yasushi Fukaya, Direktør - Makita dende genstande. Europe N.V. Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte øjnene mod skade, når du bruger maskinen.
Kontroller, at gasspjældstriggeren, aflå- — Transport sehåndtaget og andre kontrolkontakter Stop motoren under transport. Ellers kan utilsig- fungerer ubesværet og korrekt. tet start medføre personskade. — Rengør håndtagene for at have ordentlig Monter altid skærmen på den skærende klinge, kontrol med maskinen. når maskinen transporteres.
Página 84
Brug aldrig roterende metalkæder i flere dele, vedele. Brug kun identiske reservedele og tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert plejlklinger eller klinger, der ikke anbefales i reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte denne brugsanvisning. Ellers kan det medføre maskinens levetid og øge risikoen for ulykker.
Opgiv følgende oplysninger, når du ringer efter BESKRIVELSE AF DELENE hjælp: — Hvor ulykken er sket EM403MP, EM404MP — Hvad der er sket ► Fig.3: 1. Hætte 2. Rør 3. Skærm (universel type) — Antallet af tilskadekomne personer 4. Skærmforlænger 5. Skærer —...
Página 86
Montering af metalklingen Montering af skærmen (beskyttelsesskærm til For EM403MP og EM404MP skæreværktøj) FORSIGTIG: Ved håndtering af metalklin- gen skal du altid bære handsker og sætte klinge- dækslet på klingen. ADVARSEL: Undlad til enhver tid at bruge et skæreværktøj uden en passende skærm.
Når du udskifter et stykke tilbehør med et andet, kan BEMÆRKNING: Sørg for at bruge en ægte udstyrets vægtbalance ændres. I så fald skal du justere Makita plastikklinge. bøjlepositionen og længden af skulderselen på føl- ► Fig.12: 1. Plastikklinge 2. Modtagespændeskive gende måde. ► Fig.17: 1. Bøjle 3. Aksel 4. Unbrakonøgle 5. Stram For at ændre bøjlens position skal du løsne fastgørings-...
Bed et Makita autoriseret servicecenter om at genop- slibe og afbalancere skærende klinger. Metoden til at udskifte nylontråden varierer afhængigt af typen af skæreværktøj. Udskift nylontråden, hvis tråden ikke længere fremføres.
Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. FEJLFINDING Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl)
Página 90
Ανώτερη επιτρεπτή ταχύτητα εργαλείου ποτέ το προσάρτημα με μη εγκεκριμένη ηλεκτρική μονάδα. Ο μη εγκεκριμένος συνδυασμός μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Μόνο για EM405MP και EM406MP Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλική λάμα. Σύμβολα Προοριζόμενη χρήση Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο οδηγιών του προσαρτήματος και στο παρόν εγχειρίδιο Για EM403MP, EM404MP οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους ορισμούς. Αυτό το προσάρτημα έχει σχεδιαστεί μόνο για το Δώστε ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! κούρεμα γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλάστησης σε συνδυασμό με μια εγκεκριμένη ηλεκτρική μονάδα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προσάρτημα για Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. άλλο σκοπό. Η κακή χρήση του προσαρτήματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Για EM405MP, EM406MP Να φοράτε κράνος ασφαλείας, προστατευ-...
σμούς για τη χρήση ηλεκτρικών μηχανημάτων 50636-2-91:2014. για εξωτερικούς χώρους. Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. 30.6.2017 Προοριζόμενη χρήση του Υπεύθυνος: Yasushi Fukaya, Διευθυντής - Makita μηχανήματος Europe N.V. Το μηχάνημα αυτό προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλά- στησης. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα...
Página 92
Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει Αποφεύγετε την επαφή με το καύσιμο ή το λάδι τη χρήση κατάλληλου προστατευτικού εξο- κινητήρα. Μην εισπνέετε τον ατμό καυσίμου. πλισμού ασφαλείας από τους χειριστές του Αν χυθεί καύσιμο ή λάδι, σκουπίστε το αμέσως εργαλείου...
Página 93
Λειτουργία 10. Διατηρείτε το σωστό έλεγχο μέχρι να σταμα- τήσει εντελώς το εργαλείο κουρέματος, όταν Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο με καλό διακόπτετε τη λειτουργία του μοτέρ ή όταν φωτισμό και ορατότητα. Η χρήση στο σκοτάδι ή αφήνετε τη σκανδάλη στραγγαλισμού. Μια σε περιοχές με κακή ορατότητα μπορεί να προκα- λάμα που κινείται ελεύθερα μπορεί να προκαλέσει λέσει απρόσμενο ατύχημα. τραυματισμό. Κατά...
Φροντίστε να αφαιρέσετε το κάλυμμα στην Συντήρηση κοπτική λάμα πριν τη λειτουργία. Φροντίστε για το σέρβις του μηχανήματός σας από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, χρησιμο- ποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά μέρη. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα που παρέχει η MAKITA. Η λανθα- σμένη επισκευή και η κακή συντήρηση μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος και να αυξήσουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συναρμολογή- σετε ή ρυθμίσετε τον εξοπλισμό, σβήστε το μοτέρ EM403MP, EM404MP και βγάλτε την πίπα μπουζί ή την κασέτα μπα- ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό ταριών. Διαφορετικά, το εργαλείο κουρέματος ή τα (τύπου γενικής χρήσης) 4. Επέκταση προ- άλλα μέρη μπορεί να μετακινηθούν και να προκληθεί στατευτικού 5. Κόπτης σοβαρός τραυματισμός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν το χειρισμό EM405MP, EM406MP ► Εικ.4: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό...
Página 96
Τοποθέτηση του προστατευτικού Τοποθέτηση του εργαλείου (προφυλακτήρας εργαλείου κουρέματος κουρέματος) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε γνήσια εργαλεία κουρέματος της MAKITA. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: ποτέ ένα εργαλείο κουρέματος χωρίς κατάλληλο Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- προστατευτικό. γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση.
Página 97
Αν το εργαλείο κουρέ- σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ματος κινείται στο ρελαντί, μειώστε την ταχύτητα ρελαντί του κινητήρα. Διαφορετικά, δεν μπορείτε να ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- σταματήσετε το εργαλείο κουρέματος με απενεργο- γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. ποιημένο το γκάζι και μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε γνήσια πλαστική λάμα Makita. ► Εικ.12: 1. Πλαστική λάμα 2. Ροδέλα λήψης 3. Άξονας 4. Εξαγωνικό κλειδί 5. Σφίξτε 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 98
Ακόνισμα του εργαλείο κουρέματος πία βάρους του εξοπλισμού μπορεί να αλλάξει. Σε αυτή την περίπτωση, ρυθμίστε τη θέση αναρτήρα και το μήκος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: του ιμάντα ώμου όπως περιγράφεται στη συνέχεια. Μην επιχειρήσετε να ► Εικ.17: 1. Αναρτήρας ακονίσετε τις κοπτικές λάμες μόνοι σας. Το ακόνισμα με το χέρι προκαλεί ανισορροπίες στην κοπτική λάμα και Για να αλλάξετε τη θέση αναρτήρα, χαλαρώστε τη βίδα μπορεί να προκαλέσει δονήσεις και ζημιά στον εξοπλισμό. στερέωσης στον αναρτήρα και μετά μετακινήστε τον αναρτήρα (A). Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να Ρυθμίστε τη θέση αναρτήρα και το μήκος του ιμάντα ακονίσει και να ζυγοσταθμίσει τις μη κοφτερές κοπτικές λάμες. ώμου με τρόπο ώστε: Λίπανση κινούμενων μερών • ο αναρτήρας να βρίσκεται 750 mm ή περισσότερο από το έδαφος, • το εργαλείο κουρέματος βρίσκεται 100 mm έως ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη 300 mm από το έδαφος και, συχνότητα...
Página 99
ξεχωριστά από την ηλεκτρική μονάδα, τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του άξονα. ► Εικ.26 Μεσοδιάστημα επιθεώρησης και συντήρησης Ώρα λειτουργίας Πριν από τη λειτουργία Κάθε ημέρα (10 ώρες) 30 ώρες Ολόκληρη μονάδα Επιθεωρήστε οπτικά για κατεστραμμένα μέρη Όλες οι βίδες και παξιμά- Σφίξτε δια στερέωσης Κιβώτιο οδοντωτών Χορηγήστε γράσο τροχών Άξονας οδήγησης Χορηγήστε γράσο Κοπτική λάμα Επιθεωρήστε οπτικά για ζημιά Ηλεκτρική μονάδα Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από τα εξουσιο- δοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Το μοτέρ δεν εκκινείται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το μοτέρ σταματά γρήγορα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Οι στροφές μοτέρ δεν αυξάνονται. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. Το εργαλείο κουρέματος δεν περι- Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά. στρέφεται. κουρέματος Σταματήστε το μοτέρ αμέσως. Το εργαλείο κουρέματος πιάστηκε σε Αφαιρέστε τα ξένα σώματα ένα μικρό κλαδί. Μη φυσιολογικό σύστημα μετάδοσης Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Η κύρια μονάδα υφίσταται ανώμαλη Σπασμένο, λυγισμένο ή φθαρμένο Αντικαταστήστε το εργαλείο κουρέματος. δόνηση. εργαλείο κουρέματος Σταματήστε το μοτέρ αμέσως. Χαλαρό προσάρτημα του εργαλείου Σφίξτε καλά.
Ek parçayı hiçbir zaman onaysız güç UYARI: ünitesi ile kullanmayın. Onaysız kombinasyon Sadece EM405MP ve EM406MP için Asla metal bıçak kullanmayın. ciddi yaralanmalara neden olabilir. Semboller Kullanım amacı Ek parça üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda aşağı- daki semboller kullanılmıştır. Bu tanımları anlayın. EM403MP, EM404MP için Bu ek parça yalnızca, onaylı bir güç ünitesi ile birlikte Özel önem ve dikkat gösterin! çim, yabani ot, çalı ve ağaçların altında yetişen bitkileri kesmek amacıyla tasarlanmıştır. Ek parçayı hiçbir zaman başka amaçlarla kullanmayın. Ek parçanın amacı dışında kullanılması ciddi yaralanmalara neden El kitabını okuyun. olabilir. EM405MP, EM406MP için Koruyucu kask, gözlük ve kulak koruyucu...
50636-2-91:2014. eldiven ve uzun kollu gömlek giyin. Bol kıyafet, Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 30.6.2017 takı, kısa pantolon, sandalet giymeyin veya Sorumlu kişi: Yasushi Fukaya, Direktör - Makita çıplak ayakla kullanmayın. Saçlarınızı omuz Europe N.V. hizasının üzerinde kalacak şekilde bağlayın. Cisim düşme riski olan yerlerde daima kask takın.
Kesici parça siperinin bu kullanma kıla- — Herhangi bir sorun fark ederseniz motoru vuzunda anlatıldığı gibi yerine düzgün bir hemen durdurun. şekilde takıldığından emin olun. Nakliye Gaz düğmesinin, güvenlik kilidi kolunun — ve diğer kumanda düğmesinin takılmadan Nakliye sırasında motoru durdurun. Aksi tak- ve düzgün çalıştıklarını...
Página 104
Makinenize yetkili servis merkezimizce sadece olabilir. orijinal yedek parçaları kullanarak servis Metal çok parçalı döner zincirler, çim biçme yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik makinesi bıçakları veya bu kılavuzda öneril- edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları meyen bıçakları asla kullanmayın. Aksi takdirde kullanın. Yanlış onarım ve kötü bakım makinenin...
Página 105
İlk yardım PARÇALARIN TANIMI Kaza durumuna karşı kesim yapılan yere yakın bir yerde bir ilk yardım seti olmasını sağlayın. EM403MP, EM404MP İlk yardım setinden alınan tüm malzemelerin ► Şek.3: 1. Başlık 2. Boru 3. Koruyucu (üniversal tip) yerini derhal doldurun. 4. Koruyucu uzantısı 5. Kesici Yardım isterken aşağıdaki bilgileri verin: Kazanın yeri...
Página 106
Metal bıçağın takılması Koruyucunun (kesici parça siperi) takılması EM403MP ve EM404MP için DİKKAT: Metal bıçakla işlem yaparken daima UYARI: Uygun koruyucu bulunmayan bir eldiven giyin ve bıçak kapağını bıçağın üzerine takın. kesici parçayı hiçbir zaman kullanmayın. DİKKAT: Metal bıçağın dış çapı 230 mm (9″) olmalıdır.
Página 107
Eğer plastik bıçak hasar görmüşse, plastik bıçağı hemen değiştirin. Hasarlı bir kesici parça Bir aksesuarı başka bir aksesuarla değiştirirken ekip- kullanmak ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. manın ağırlık dengesi değişebilir. Bu durumda askının konumunu ve omuz askısı uzunluğunu şu şekilde DİKKAT: Taktıktan sonra altıgen anahtarı ayarlayın. mutlaka çıkarın. ► Şek.17: 1. Askı ÖNEMLİ NOT: Orijinal Makita plastik bıçak Askı konumunu değiştirmek için, askı üzerindeki sabit- kullandığınızdan emin olun. leme vidasını gevşetin ve daha sonra askıyı (A) hareket ettirin. ► Şek.12: 1. Plastik bıçak 2. Alıcı pul 3. Şaft 4. Altıgen Askının konumunu ve omuz askısı uzunluğunu şunları anahtar 5. Sıkıla sağlayacak şekilde ayarlayın: Alıcı pulu şafta geçirin. • askı zeminden 750 mm veya daha yüksek konumda, Altıgen anahtarı dişli kutusundaki delikten sokun...
önlemlere uyun. Tahrik mili: ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, Yaklaşık her 30 çalışma saatinde bir dişli kutusuna gres deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. deliğinden gres (Shell Alvania 2 veya eşdeğeri) basın. ► Şek.19 Genel kontrol NOT: Makita bayinizden orijinal Makita gres satın alabilirsiniz. • Gevşek cıvataları, vidaları ve somunları sıkılayın. • Hasarlı parça ve bıçak olup olmadığını kontrol Misinanın değiştirilmesi edin. Gerekirse yetkili servis merkezinde bu par- çaları değiştirin. Çarpmalı besleme türü misinalı kesim Kesici parçanın bilenmesi...
Tüm sabitleme vidaları Sıkıla ve somunlar Dişli kutusu Gres basın Gres basın Tahrik mili Kesici bıçak Hasar olup olmadığını gözle kontrol edin Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın Güç ünitesi Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Olası nedeni (arıza) Anormal durum Çözümü Motor çalışmıyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor hemen duruyor. Güç ünitesi kullanma kılavuzuna bakın. Motor devri yükselmiyor.
Página 110
安全警告 ..........111 保养 ............117 部件说明 ..........114 故障排除 ..........119 装配 ............114 规格 型号: EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP 尺寸:长x宽x高(不含切割工具) 876 mm x 392 mm x 876 mm x 187 mm x 225 mm 232 mm 净重 1.5 kg 1.3 kg...