Kärcher SC 2 Deluxe Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SC 2 Deluxe:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC 2 Deluxe
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
1. En Operación: 1,31 kWh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: SC 2 Deluxe
Español
English
Français
59692270 (07/20)
5
14
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 2 Deluxe

  • Página 1 SC 2 Deluxe Español English Français 1. En Operación: 1,31 kWh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: SC 2 Deluxe Register 59692270 (07/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3 6,5 min...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    lesiones corporales graves o la Índice de contenidos muerte. Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............PRECAUCIÓN Protección del medioambiente ......Accesorios y recambios ........● Aviso de una posible situación Volumen de suministro ........peligrosa que puede producir Garantía .............. Dispositivos de seguridad ........
  • Página 6 do los peligros existentes. ● Los ● La conexión del conector de niños no pueden utilizar el equi- red y el conducto de prolonga- po. ● Se debe supervisar a los ción no puede realizarse en el niños para asegurarse de que agua.
  • Página 7 acoplamientos del conducto de miento manual. ● Riesgo de es- prolongación o conexión de red caldadura. No utilice el equipo por otros con la misma protec- para limpiar recipientes de pre- ción contra salpicaduras de sión, ya que existe el peligro de agua y la misma resistencia me- que se rajen o exploten.
  • Página 8: Conservación Y Mantenimiento

    a la descripción o la figura. na) en la caldera/depósito de ● Antes de cada uso, comprue- agua. be el buen estado y la seguridad Nota ● Rellenar con agua de funcionamiento del equipo y 1 Desconectar el equipo. los accesorios, por ejemplo, ca- 2 Dejar enfriar el equipo.
  • Página 9: Predisposición Personal A Pa

    vaciar la limpiadora a vapor con Uso previsto Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El la solución descalcificadora. equipo está diseñado para la limpieza con vapor y pue- de utilizarse con los accesorios adecuados, como se Accesorios de la limpiadora describe en este manual de instrucciones.
  • Página 10: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Soporte para los accesorios PRECAUCIÓN Rodillos de dirección traseros (2 uds.) Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Rodillos de dirección delanteros (2 uds.) Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- Pistola de vapor ridad.
  • Página 11: Servicio

    Servicio Desconectar el equipo 1. Presionar el interruptor OFF. Llenar de agua 2. Sacar el conector de red del enchufe. Nota 3. Pulsar la palanca de vapor hasta que deje de salir El agua caliente reduce el tiempo de calentamiento. vapor.
  • Página 12: Información Importante Para El Usuario

    Información importante para el por. Dejar que el detergente haga efecto durante 5 minutos y, a continuación, aplicar vapor. usuario 1. Colocar la boquilla de chorro en la pistola de vapor. Limpiar las superficies de suelo Figura G Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utili- Cepillo redondo (pequeño) zar el equipo.
  • Página 13: Cuidado Y Mantenimiento

    2. Colocar la boquilla para suelos en el tubo de prolon- Utilizar dos dosis de descalcificador para 1,0 l de agua. gación. 5. Aplicar la solución de descalcificación según se in- Figura J dica en las instrucciones. 3. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos. 6.
  • Página 14: Datos Técnicos

    Datos técnicos Contents Safety instructions..........Conexión eléctrica Intended use ............Tensión 120-127 Environmental protection ........Fase Accessories and spare parts....... Frecuencia Scope of delivery..........Warranty.............. Grado de protección IPX4 Safety devices............. Clase de protección Description of the unit ......... Datos de potencia Description of the unit .........
  • Página 15: General Safety Instructions

    CAUTION out of the reach of children when ● Indication of a potentially dan- it is connected to the mains or gerous situation that may lead when it is cooling down. to minor injuries. CAUTION ● Do not use the ATTENTION device if it has been dropped be- ●...
  • Página 16 room, connected to sockets with Operation upstream residual current de- DANGER ● Operation in ex- vice. ● Check that the mains plosive atmospheres is prohibit- connection cable with mains ed. ● When using the device in plug is undamaged each time hazard zones (e.g. service sta- before using the device.
  • Página 17: Care And Service

    ● Hot water may drip out when low 0 °C. ● Never leave the de- disconnecting accessory parts. vice unsupervised while it is Allow the device to cool down connected to the mains. ● Do first. ● Never open the mainte- not use the appliance as a hu- nance / safety lock during oper- midifier or heater.
  • Página 18: Intended Use

    Descaling the steam boiler repeated occurrences of symptoms such as tingling in CAUTION ● Never screw the the fingers or cold fingers. safety lock onto the device while Intended use descaling. ● Do not use the Only use the appliance in private households. The ap- steam cleaner while there is pliance is intended for cleaning with steam and can be used with appropriate accessories as described in...
  • Página 19: Safety Devices

    Safety devices Steering rollers, rear (2x) CAUTION Steering rollers, front (2x) Missing or modified safety devices Safety devices are provided for your own protection. Steam gun Never modify or bypass safety devices. Unlocking button Symbols on the appliance Selector switch for steam volume (with child lock) (according to type of appliance) Steam lever Risk of burns, surface of appliance be-...
  • Página 20: Important Application Instructions

    Operation Switch off the appliance 1. Press the OFF switch. Filling water 2. Pull the mains plug out of the socket. Note 3. Press the steam lever until no more steam flows out. Warm water reduces the heating-up time. Illustration M Note The steam boiler is depressurised.
  • Página 21: How To Use The Accessories

    Glass cleaner Manual nozzle ATTENTION The manual nozzle is used for cleaning small areas that Glass breakages and damaged surfaces can be washed down, shower cubicles and mirrors. Steam can damage sealed points of the window frame 1. Push the manual nozzle onto the steam gun accord- and, at low outside temperatures, lead to tension on the ing to the spotlight nozzle.
  • Página 22: Care And Service

    Care and service Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can Descaling the steam boiler remedy yourself using the following overview. When in Note doubt, or in the case of malfunctions not mentioned Descaling the steam boiler is not required if commer- here, please contact your authorised Customer Service.
  • Página 23: Niveaux De Danger

    blessures corporelles ou la Contenu mort. Consignes de sécurité ......... Utilisation conforme..........AVERTISSEMENT Protection de l'environnement ......Accessoires et pièces de rechange..... ● Indique une situation poten- Etendue de livraison ..........tiellement dangereuse qui peut Garantie............... Dispositifs de sécurité ......... entraîner de graves blessures Description de l'appareil ........
  • Página 24: Risque D'électrocution

    cités physiques sensorielles ou fours. ● Ne remplissez pas les mentales sont réduites ou qui appareils sans réservoir d'eau manquent d'expérience ou de amovible directement au rac- connaissance peuvent utiliser cord d'alimentation en eau tant l'appareil, si elles sont correcte- qu’ils sont raccordés au secteur. ment surveillées ou si elles ont Utilisez un récipient pour le rem- été...
  • Página 25 contre la chaleur, l'huile et les courte distance et ne l’orientez arêtes tranchantes. ● Des pas vers des personnes ou des conduites de rallonge élec- animaux. ● Risque de brûlure triques inappropriées peuvent dû à la chaudière à vapeur très être dangereuses. Utilisez ex- chaude.
  • Página 26 tionnement. Laissez d’abord re- férieures à 0 °C. ● Ne laissez ja- froidir l’appareil. ● Ne serrez mais l'appareil sans surveillance pas la manette vapeur / touche lorsqu'il est branché au réseau vapeur pendant la fonctionne- d'alimentation. ● Ne pas utiliser ment. ● Remplacez immédiate- l'appareil en tant qu'humidifica- ment tout flexible vapeur teur ambiant ou que chauffage...
  • Página 27: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance dépend de nombreux facteurs PRÉCAUTION ● Faites réali- d'influence : ser les travaux de réparation  Tendance personnelle à souf- uniquement par le service frir d'une mauvaise circulation après-vente autorisé. sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans Détartrer la chaudière à les doigts).
  • Página 28: Etendue De Livraison

    Description de l'appareil Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- cher.com. plet. Le contenu de la livraison varie selon les modèles Etendue de livraison (voir l'emballage).
  • Página 29: Utilisation

    3. Relier les tubes de rallonge avec la poignée vapeur. 1. Régler le sélecteur de débit de vapeur sur le débit a Pousser le 1er tube de rallonge sur la poignée de vapeur nécessité. vapeur jusqu'à ce que la touche de déverrouil- 2.
  • Página 30: Consignes D'utilisation Importantes

    Consignes d'utilisation importantes 1. Pousser la buse à jet crayon sur la poignée vapeur. Illustration G Nettoyer les surfaces au sol Brosse ronde (petite) Nous recommandons de balayer ou d'aspirer le sol La petite brosse ronde convient pour le nettoyage des avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 31: Entretien Et Maintenance

    b Placer la buse pour sol sur la serpillière avec une 7. Laisser agir la solution d'agent détartrant env. légère pression. 8 heures. Illustration K 8. Vider entièrement la solution d'agent détartrant de la La serpillière adhère d'elle-même sur la buse pour chaudière à...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension 120-127 Phase Fréquence Type de protection IPX4 Classe de protection Caractéristiques de puissance Puissance de chauffe 1500 Pression de service maximale 0,32 Durée de chauffage Minutes 6,5 Vaporisation permanente g/min Pic de vapeur maximal g/min Volume de remplissage Chaudière à...
  • Página 34 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Tabla de contenido