Resumen de contenidos para Cameo PROFESSIONAL COB LED PIX
Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO PROFESSIONAL COB LED PIX BAR CLPIXBAR450PRO CLPIXBAR650PRO...
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22.
Página 5
xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber. 7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé...
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique. 2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement. 3.
ATENCIÓN: CAUTION Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el RISK OF ELECTRIC SHOCK usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico DO NOT OPEN cualificado.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać...
Página 9
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone. 18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, speg- nerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo).
Página 10
OPERATION The Cameo PIX BAR 450CPRO and PIX BAR 650CPRO are DMX 512 controllable LED washers, where the colour LEDs R, G and B of every single 30 W 3in1 LED can be controlled separately (Pixel Control). The Cameo LED spotlights can be operated both as standalone units as well as in master/slave mode and controlled via music control.
OPERACIÓN Las barras PIX BAR 450CPRO y PIX BAR 650CPRO de Cameo son unos focos LED de tipo washer que se controlan por DMX512, en los que el color rojo (R), verde (G), azul (B) de cada LED COB 3 en 1 de 30 W se puede controlar por separado mediante el control de píxeles. Los focos también funcionan en modo autónomo, maestro/esclavo y activados por el sonido ambiente.
OBSŁUGA Urządzenia Cameo PIX BAR 450CPRO i PIX BAR 650CPRO to listwy LED ze sterowaniem DMX 512, w których diody LED dla kolorów R, G i B każdej diody COB LED 30 W 3w1 mają oddzielne sterowanie (kontrola na poziomie pojedynczych pikseli). Reflektory mogą pracować jako urządzenia Standalone, jak również...
Página 13
DMX IN 3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX Mixer). Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Mischpult). Embase XLR 3 points mâle, pour branchement d’un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX). XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX). 3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np.
Página 14
(A). Presa di uscita Neutrik powerCON. Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
Página 15
When the spot is properly connected to the mains, the following information appears successively on the display during the startup process: “Soft- ware Update, Please Wait...” (for service purposes only), the software version “Software V1.xx” and “WELCOME TO CAMEO”. After this operation, the spotlight is ready for use and changes to the mode that was previously selected.
Página 16
Colour Macros CM01 CM06 Turquoise CM11 Magenta CM02 Amber CM07 Cyan CM12 Pink CM03 Yellow warm CM08 Blue CM13 Warm White CM04 Yellow warm CM09 Lavender CM14 White CM05 Green CM10 Mauve CM15 Cold White Confirm with ENTER. The cursor appears in the bottom line, in the “Dimmxx” field. Then press the UP and DOWN buttons to select the desired brightness (Dimm00 = Blackout, Dimm01 = minimum brightness, Dimm99 = maximum brightness).
Página 17
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen im Display angezeigt: „Software Update Please Wait...“ (nur für Servicezwecke), die Softwareversion „SOFTWARE V1.xx“ und „WELCOME TO CAMEO“. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und wechselt in die Betriebsart, die zuvor angewählt war.
Página 18
Farbmakros CM01 CM06 Turquoise CM11 Magenta CM02 Amber CM07 Cyan CM12 Pink CM03 Yellow warm CM08 Blue CM13 Warm White CM04 Yellow warm CM09 Lavender CM14 White CM05 Green CM10 Mauve CM15 Cold White Bestätigen Sie mit ENTER. Der Cursor erscheint nun in der unteren Zeile des Displays auf „Dimmxx“. Stellen Sie die Helligkeit wie gewünscht mit Hilfe der UP und DOWN Tasten ein (Dimm00 = Blackout, Dimm01 = minimale Helligkeit, Dimm99 = maximale Helligkeit).
Página 19
Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, différentes informations se succèdent à l’écran après la mise sous tension : “Software Update, Please Wait...” (Service uniquement), numéro de version de logiciel “SOFTWARE V1.xx” puis “WELCOME TO CAMEO”. À l’issue de cette séquence de démarrage, le projecteur est prêt à...
Página 20
Rouge Intensité R00 - R99 Vert Intensité G00 - G99 Bleu Intensité B00 - B99 Stroboscope Fréquence F00 - F99 02.MACRO (MACROS COULEURS + STROBOSCOPE) Sélectionnez, avec les touches UP et DOWN, le programme 02.MACRO. Pour modifier la couleur, appuyez sur ENTER puis, avec les touches UP/ DOWN, sélectionnez l’une des 15 couleurs disponibles, CM01 à...
Página 21
Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Software Update, Please Wait...» (sólo para mantenimiento), la versión de software «SOFTWARE V1.xx» y «WELCOME TO CAMEO». Al terminar este proceso, el foco estará...
Página 22
Rojo Intensidad, de R00 a R99 Verde Intensidad, de G00 a G99 Azul Intensidad, de B00 a B99 Estrobo Velocidad, de F00 a F99 02.MACRO (MACRO DE COLORES + ESTROBO) Seleccione el programa 02.MACRO con los botones UP y DOWN. Para cambiar el color, pulse ENTER y use los botones UP y DOWN para seleccionar uno de los 15 presets disponibles, de CM01 a CM15.
Página 23
Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci elektrycznej podczas procedury uruchamiania na wyświetlaczu kolejno pojawiają się różne infor- macje: „Software Update Please Wait...” (tylko dla celów serwisowych), wersja oprogramowania „SOFTWARE V1.xx” oraz „WELCOME TO CAMEO”. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na tryb, który ostatnio wybrano.
Página 24
Następnie za pomocą przycisków UP i DOWN można aktywować efekt lampy stroboskopowej i ustawić częstotliwość błysku w zakresie od 00 do 99 (F00 = efekt lampy stroboskopowej nieaktywny, F01 = ok. 1 Hz, F99 = ok. 20 Hz). Zatwierdzić wprowadzone dane za pomocą przycisku ENTER. Czerwony Intensywność...
Página 25
Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di accesso sul display si susseguono i seguenti messaggi: “Software Update, Please Wait...” (solo ai fini dell’aggiornamento), la versione software “Software V1.xx” e “WELCOME TO CAMEO”. Al termine della procedura il faro è...
Página 26
01.STATIC - Colori statici. Questo programma consente di impostare separatamente l’intensità di ciascuno dei 3 colori LED (R, G, B) e generare così un numero illimitato di colori diversi (mix di colori). Per mixare un colore nel modo desiderato, premere più volte il tasto ENTER e selezionare il colore di cui si vuole modificare la luminosità...
Página 27
Macro colori C1 e C2 Rosso Ciano Verde Magenta Bianco Giallo BLAC = Oscuramento Confermare con ENTER e con i tasti UP e DOWN impostare ora la luminosità del colore 1 su un valore da 00 a 99 (Dimm1:00 - Dimm1:99). I preset colore e la luminosità...
Página 28
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2-CH Mode CLPIXBAR450CPRO / CLPIXBAR650CPRO Dimmer Master Dimmer 0-100% Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Colour Macro Lavender Mauve Magenta Pink Warm White...
Página 29
9-CH Mode CLPIXBAR450CPRO / CLPIXBAR650CPRO Dimmer Master Dimmer 0-100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effect, 5s…..1s (Very Short Flash) Strobe slow ->...
Página 30
14-CH Mode CLPIXBAR450CPRO Dimmer Master Dimmer 0-100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effekt, 5s…..1s (Very Short Flash) Strobe slow ->...
Página 31
Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Colour Macro CH15 (override Lavender RGB) Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White Colour Jumping Stop Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Tem- CH16 perature...
Página 32
26-CH Mode CLPIXBAR650CPRO Dimmer Master Dimmer 0-100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effect, 5s…..1s (Very Short Flash) Strobe slow ->...
Página 33
30-CH Mode CLPIXBAR650CPRO Dimmer Master Dimmer 0-100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effect, 5s…..1s (Very Short Flash) Strobe slow ->...
Página 34
Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Colour Macro CH27 Lavender (override RGB) Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White Colour Jumping Stop Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Temperature CH28...
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
Página 36
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Página 39
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Página 41
Les Cameo PIX BAR 450C PRO et 650C PRO peuvent se fixer, grâce à leur équerre de montage, à l’emplacement désiré sur le sol de la scène ou autre, par exemple se monter sur des structures métalliques (pinces de fixation pour structure non livrées). Pour sécuriser le projecteur contre toute chute accidentelle, passez une élingue dans les œillets de sécurité...
Página 42
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLPIXBAR450CPRO CLPIXBAR650CPRO Product Type: LED BAR LED BAR Type: washer washer Colour Spectrum: Number of LEDs: LED Type: 30 W COB 3in1 30 W COB 3in1 Refresh Rate: 3,600 Hz...
Página 43
Standalone Funktionen: 14 Auto-Programme, Musiksteuerung, Stroboskop, 14 Auto-Programme, Musiksteuerung, Stroboskop, Statische Farben, Farbmakros, Master/Slave- Statische Farben, Farbmakros, Master/Slave-Betrieb Betrieb Steuerung: DMX512, RDM ready DMX512, RDM ready Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: beleuchtetes LC-Display beleuchtetes LC-Display Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz...
Página 44
Dimensions : 440 x 110 x 130 mm 880 x 110 x 130 mm Dimensions (L x H x P, sans support) : Masse : 5,4 kg 7,9 kg Divers : Livrée avec câble secteur avec connecteur Neutrik Livrée avec câble secteur avec connecteur Neutrik powerCON et support/équerre de montage powerCON et support/équerre de montage Nombre del modelo:...
Página 45
Funkcje DMX: 13 programów automatycznych, makra kolorów, 13 programów automatycznych, makra kolorów, sterowanie muzyką, lampa stroboskopowa, RGB, sterowanie muzyką, lampa stroboskopowa, RGB, kontrola pikseli kontrola pikseli Funkcje standalone: 14 programów automatycznych, sterowanie muzy- 14 programów automatycznych, sterowanie muzy- ką, lampa stroboskopowa, kolory statyczne, makra ką, lampa stroboskopowa, kolory statyczne, makra kolorów, tryb master/slave kolorów, tryb master/slave...
Página 46
Raffreddamento della cassa: Convezione Convezione Potenza di illuminazione: LED singolo 650 lx a 1 m LED singolo 650 lx a 1 m Dimensioni 440 x 110 x 130 mm 880 x 110 x 130 mm (L x H x P, senza staffa): Peso: 5,4 kg 7,9 kg...
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/ media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
Página 48
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...