IT
IT
• Non accendere il bollitore se non contiene l'acqua. Se comunque il bollitore vuoto viene accidentalmente accesso,
maximum, může dojít k vystřikování vroucí vody - NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ!
viene spento automaticamente dall'apposita protezione. Se il ciò accade, lasciare il bollitore raffreddare, poi caricarlo
• Před zapnutím spotřebiče se přesvědčte, že je řádně uzavřeno víko. Neotvírejte ho během ohřevu vody, aby
d'acqua e riutilizzarlo normalmente.
nedošlo k opaření.
• Prestare la massima attenzione al caricamento del bollitore caldo.
• Spotřebič nedoporučujeme používat k ohřevu jiných kapalin, než je voda.
• Manipolando con il bollitore procedere in modo da evitare le scottature che potrebbero essere provocate dall'acqua
• Nezapínejte spotřebič bez vody. Pokud by přesto došlo k zapnutí prázdného spotřebiče, bezpečnostní pojistka ho
bollente. Per prendere il bollitore utilizzare sempre il manico, perché il corpo del bollitore potrebbe essere caldo.
automaticky vypne. Poté nechte spotřebič vychladnout, naplňte ho studenou vodou a můžete ho dále používat.
• Allo scarico dell'acqua bollente procedere piano. Se il bollitore viene inclinato troppo, l'acqua bollente esce anche
• Dbejte zvýšené opatrnosti při otvírání víka, pokud plníte horkou konvici znovu vodou.
attraverso il coperchio – PERICOLO DI SCOTTATURE.
• Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k opaření vařící vodou. Vždy držte spotřebič za držadlo,
• Per pulire l'apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
protože tělo konvice může být horké, a mohlo by dojít k popálení.
• Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, ossia se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in
• Horkou vodu vylévejte pomalu, při nadměrném naklonění se může stát, že voda poteče také víkem - NEBEZPEČÍ
un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare il bollitore ed eventualmente farlo riparare da un'officina autorizzata.
OPAŘENÍ!
• Non utilizzare il bollitore se il suo cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
immediatamente riparato da un'officina autorizzata.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho
• Non utilizzare il bollitore all'aperto, né all'esterno in generale.
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Il bollitore elettrico di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o il bollitore stesso nell'acqua o in un altro liquido.
autorizovaným servisním střediskem.
• Non procedere mai alla riparazione del bollitore. Rivolgersi sempre ad un'officina autorizzata.
• Il bollitore elettrico può essere utilizzato dai bambini d'età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare il bollitore solo in presenza delle persone istruite e al corrente degli
eventuali rischi uniti all'uso. La pulizia e la manutenzione del bollitore non deve essere effettuata dai bambini se essi
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
sono d'età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d'età inferiore a 8 anni devono stare
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
lontano dalla portata del bollitore e dal suo cavo elettrico. Il bollitore elettrico non è un giocatolo e come tale non
deve essere utilizzato.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
L'eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
POPIS VÝROBKU
DESCRZIONE DEL PRODOTTO
1. Víko
2. Tělo konvice
1. Coperchio
2. Luce led di funzionamento
3. Vodoznak
3. Manico
4. Tlačítko otevírání víka
4. Interruttore
5. Držadlo
5. Sede con il cavo di
6. Vypínač
alimentazione
7. Kontrolkou provozu
8. Podstavec s přívodním kabelem
5
2
2
36
36
CZ
4
1
1
2
2
4
7
CZ
UPOZORNĚNÍ:
AVVERTIMENTI:
Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d'acqua di riscaldarla e di buttarla. Tale
Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3x uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve poté je
operazione è da ripetere 3 volte. Solo dopo il bollitore è pronto per l'uso.
konvice připravena k použití.
Il bollitore può essere utilizzato solo ed esclusivamente con la sua sede originale.
Konvice se smí používat pouze s podstavcem, se kterým je dodávána.
MANUALE D'USO
NÁVOD K OBSLUZE
1. Togliere il corpo del bollitore dalla sua sede (5), aprire il coperchio (1)
e caricare il bollitore d'acqua fredda- solo sino al livello dell'indicatore di
1. Konvici sejměte z podstavce (6), otevřete víko (1) a naplňte ji studenou vodou -
livello massimo (0,3 lt). Se il livello dell'acqua è sotto il minimo consigliato,
pouze do povoleného maxima (Obr. 1). Pokud by hladina byla nižší než
il bollitore si surriscalda troppo e si spegne prima.
doporučené minimum, konvice by se přehřívala a vypínala by předčasně.
Nota: Assicurarsi che il coperchio (1) sia chiuso bene, altrimenti il bollitore non
Pozn.: Ujistěte se, že je víko (1) správně zavřené, jinak by se konvice
si spegne automaticamente.
automaticky nevypnula.
2. Rimettere il corpo del bollitore nella sua sede (5) - in tal caso si interconnettono
2. Konvici umístěte na podstavec (6) - dojde k automatickému propojení elektrických
i contatti elettrici. Grazie alla posizione centrale del connettore è possibile girare
kontaktů. Vzhledem ke konstrukci středového konektoru lze konvici otáčet o 360°
il corpo del bollitore di 360° ed esso può essere messo dentro la sua sede da un
a může se na podstavec postavit z kterékoliv strany.
lato qualsiasi.
3. Připojte podstavec k elektrické síti.
3. Connettere la sede del bollitore alla rete.
4. Zapněte konvici stisknutím vypínače (5).
4. Accendere il pulsante premendo il pulsante (4).
Činnost konvice signalizuje rozsvícená kontrolka provozu na vypínači (5). Při ohřevu
Il funzionamento del bollitore è indicato dalla luce led di funzionamento sull'interruttore (2). Durante
vody musí být víko konvice (1) správně zavřené.
il riscaldamento dell'acqua il coperchio (1) del bollitore deve essere chiuso correttamente.
POZOR!
ATTENZIONE!
Neotvírejte víko během ohřevu ani bezprostředně po ukončení ohřevu. Horká pára
Non aprire mail il coperchio durante il riscaldamento dell'acqua nemmeno subito dopo che il bollitore si è spento.
by Vás mohla opařit!
Il vapore caldo potrebbe causare le scottature.
5. Po dosažení bodu varu se konvice automaticky vypne a kontrolka provozu zhasne.
5. Una volta raggiunto il punto di ebollizione il bollitore si spegne automaticamente e la luce led di funzionamento
Vypnutím vypínače (5) lze ohřev vody předčasně ukončit.
si spegne.
6. Sejměte konvici z podstavce (6) a použijte vodu.
6
Premendo il pulsante (4) il riscaldamento dell'acqua può essere terminato prima.
7. Potřebujete-li znovu přihřát právě uvařenou vodu, vyčkejte přibližně 30 vteřin před
6. Togliere il corpo del bollitore dalla sua sede (5) ed utilizzare l'acqua calda.
opětovným zapnutím vypínače (5).
7. Se si ha la necessità di surriscaldare ancora l'acqua appena bollita, attendere circa 30 secondi prima di ripremere
8. Filtr zachytí případné nečistoty při vylévání vody z konvice.
l'interruttore (4).
Pozn.: Pokud by se na podstavci konvice (6) objevilo po použití několik kapek vody,
Nota: Se sulla sede del bollitore (5) appaiono, dopo l'uso, alcune gocce dell'acqua, non si tratta del difetto. Si tratta
nejde o závadu. Jedná se o malé množství zkondenzované páry, která vypíná termostat
3
di piccola quantità del vapore condensato che spegne il termostato del bollitore.
konvice.
3
PULIZIA E MANUTENZIONE
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Attenzione!
• Staccare il cavo di alimentazione dell'apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare!
Pozor!
• Prima di manipolare con l'apparecchio accertarsi che si è già raffreddato!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
• Per non danneggiare la superficie dell'apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
un panno umido senza alcuni detergenti.
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky
• Non pulire mail l'apparecchio sotto l'acqua corrente, non sciacquarlo
5
nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
né immergere nell'acqua!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte
do vody!
Eliminazione del calcare
Durante l'uso normale si depositano le impurità contenute nell'acqua. Per eliminarle
Odstranění vodního kamene
utilizzare i decalcificatori normalmente in vendita (seguendo le istruzioni di loro uso).
8
Při běžném užívání dochází k usazování nečistot z vody. Vyčištění vodních usazenin lze
dokonale provést přípravky na odstranění vodního kamene (podle návodu výrobce)
Nota: Procedere all'eliminazione del calcare negli intervalli regolari, circa una volta alla settimana, dipende comunque
nebo následujícím postupem:
dalla durezza dell'acqua utilizzata e dalla frequenza di uso del bollitore. I sedimenti riducono notevolmente il potere
calorifico e la vita utile del bollitore.
RK4020
RK4020
RK 00 15
RK0050
RK0050
RK 00 15
IT
IT
Obr. 1
Obr. 1
3
3
37
37