Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

Number 037-2022 REV00
Valid 2022-01-01
PRŮTOKOVÉ KONTAKTNÍ
CHLAZENÍ LINDR
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAPUTAK ZA UPORABU
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
EN
DE
FR
SK
HU
HR
PL
SL
ES
IT
NO
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LINDR PYGMY 20 Green Line new

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D‘EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAPUTAK ZA UPORABU INSTRUKCJA UZYTKOWANIA Number 037-2022 REV00 NAVODILA ZA UPORABO Valid 2022-01-01 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRŮTOKOVÉ KONTAKTNÍ CHLAZENÍ LINDR...
  • Página 2 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODU K POUŽITÍ: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržení pokynů může být příčinou úrazu, Tento symbol značí...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Obsah: Úvod ........Popis chladicího zařízení ........Výrobní...
  • Página 4: Úvod

    Tento návod je určen pro modely: POZOR: Tento spotřebič mohou používat PYGMY 20 Green Line new děti ve věku 15 let a starší a osoby se snížený- PYGMY 20/K Green Line new mi fyzickými, smyslovými nebo mentálními PYGMY 25 Green Line new schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 5: Instalace A Umístění

    POZOR: Nikdy nevkládejte nářadí nebo POZOR: Po vybalení chladič umístěte tak, jiné předměty do vrtule ventilátoru. aby teplo vytvářené chladicí jednotkou mohlo být dostatečně odvětrávané. POZOR: Nikdy se nedotýkejte elektrických POZOR: Na chladič se nesmí pokládat před- částí mokrýma nebo vlhkýma rukama. měty, které...
  • Página 6: Elektrická Přípojka

    6. ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA: bením, nevhodným zacházením, manipulací, nevhodným uskladněním, nebo použitím vý- Zařízení připojte do elektrické přípojky dle spe- robku v rozporu s návodem a jeho konstrukcí cifikace na výrobním štítku daného zařízení. určenou pro daný účel výrobcem. Materiály Elektroinstalace podléhá místním předpisům. vyměněné...
  • Página 7: Připojení Nápoje A Tlakování

    4. Naražeč (bajonet, plochý, kombi) 12.2 Propojení a tlakování mini bombičkou CO (jednokohoutové zařízení): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Vstup nápoj 5.
  • Página 8: Připojení A Regulace Kontakt 155/R Green Line New

    Další možnosti tlakování: Kompresorem PUMA 1HP a 1/2HP, kompresor LEONARDO 1HP, kompresor AIRCRAFT 1HP, klasickými lahvemi na Biogon, N2. 12.5 Propojení: KONTAKT 155/R Green Line new použití pro tlakování klasickou lahví (dvoukohoutové zařízení): 1. Vstup nápoj 5. Rychlospojka F 5/8 x 9,5 mm 2.
  • Página 9: Teplota A Seřízení

    14.2 Demontáž rychlospojek: Podržte šedý kroužek směrem k tělu rychlospojky a hadici vytáhněte. POZOR: Když nepřidržíte šedý kroužek a budete tahat za hadici, rychlospojka se ještě více zařízne do hadice. POZOR: Při demontáži nesmějí být hadice pod tlakem. 15. TEPLOTA A SEŘÍZENÍ (viz obr.
  • Página 10: Uvedení Do Provozu

    17. UVEDENÍ DO PROVOZU: 1. Propojte vzduchové vedení a pivní vedení 2. Nastavte termostat do polohy „0“. 3. Připojte chladič do elektrické sítě. 4. Naražte sud viz bod 16, naražení sudu. 5. Vypínačem zapněte vzduchový kompresor a natlakujte na požadovaný tlak. 6.
  • Página 11: Údržba

    POZNÁMKA: Sanitační adaptér není součástí balení. Lze zakoupit jako příslušenství chla- diče. POZNÁMKA: Nezapomeňte demontovat výčepní kohout a vyjmout sanitační kuličku. 20. ÚDRŽBA (viz obr. 20.) oprávněnou osobou. Každý měsíc je potřeba Po každém použití nápojové vedení chladiče kontrolovat čistotu kondenzátoru, případné propláchněte tlakem vody (viz Sanitace vo- nečistoty ofouknout tlakem vzduchu, nebo dou).
  • Página 12: Tabulka Závad

    24. TABULKA ZÁVAD: Závada Příčina Odstranění neteče nápoj sud špatně naražen zkontrolujte, zda je páka naražeče stlačena dolů zařízení s vestavěným kompresorem - sepnout vypínač zamrzla voda po sanitaci vypnout zařízení a nezbývá než čekat, dokud neza- čne nápoj opět téci (může trvat několik minut, ale i hodin!) zavřený...
  • Página 14: Important

    Due to the continuous improvement of the products, the pictures are located in the manual illustrative only and may differ from the purchased goods. This manual is a translation of the original Czech manual. LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mobile: + 420 775 715 494 tel.:+420 495 447 239...
  • Página 15 Contents: Introduction ......Description of the cooler ......Machine plate ..
  • Página 16: Introduction

    1. INTRODUCTION: ered impermissible and therefore dangerous. The supplier is not liable for damage caused Thank you for purchasing this LINDR product. by incorrect use. 2. DESCRIPTION OF THE COOLER: DO NOT USE THE DEVICE FOR PURPOSES OTHER THAN THOSE STATED BY THE MANU-...
  • Página 17: Installation And Placement

    WARNING: Never place tools or other ob- WARNING: After unpacking, place the cool- ject into the fan. er so that heat created by the cooling unit can be vented sufficiently. WARNING: Never touch electrical compo- WARNING: Do not place objects that could nents with wet or damp hands.
  • Página 18: Electrical Connection

    6. ELECTRICAL CONNECTION: product in a way that is counter to the instruc- tion manual or the product's design as defined Connect the device to a power socket in ac- by the manufacturer. Materials replaced dur- cordance with specifications on the machine ing the validity period of the warranty are our plate of the device.
  • Página 19: Beverage Supply Connection And Pressurisation

    M-system) 12.2 Connection and Pressurisation by CO Bottle (One-Tap Device): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Beverage inlet 5. Pressure regulator for CO mini bottle 2.
  • Página 20: Connection And Regulation Of Kontakt 155/R Green Line New

    Other Pressurisation Options By PUMA 1HP and 1/2HP compressor, LEONARDO 1HP compressor, AIRCRAFT 1HP compres- sor, classic Biogon, N2 bottles. 12.5 Connecting KONTAKT 155/R Green Line new to Pressurisation with a Classic CO Bottle (Two-Tap Device): 1. Beverage inlet 5. F 5/8 x 9.5 mm speed fitting 2.
  • Página 21: Temperature And Adjustment

    14.2 Speed Fitting Removal Hold the grey ring tight against the body of the speed fitting and pull out the hose. WARNING: If you do not hold the grey ring but pull at the hose, the speed fitting will cut even deeper into the hose.
  • Página 22: Putting Into Operation

    17. PUTTING INTO OPERATION: 1. Interconnect air supply and beverage supply. 2. Set the thermostat to 0 position. 3. Connect the cooler to the power mains. 4. Tap the keg in accordance with point 16. 5. Turn on the air compressor using the switch and pressurise to the required pressure. 6.
  • Página 23: Maintenance

    NOTE: Sanitation adapter is not included. Can be purchased as an accessory for the cooler. NOTE: Remember to dismount the tap and remove the cleaning balls. 20. MAINTENANCE (see Fig. 20.) engineering qualifications. The condenser Flush the beverage tubing of the cooler after must be checked for cleanliness every month.
  • Página 24: Table Of Malfunctions

    24. TABLE OF MALFUNCTIONS Malfunction Cause Removal beverage does not flow keg tapped incorrectly check that the keg coupler lever is pushed down device with built-in compressor - turn on the switch water from sanitation froze turn off the device; then wait until the beverage starts flowing again (may take a few minutes, or hours!) compensator is closed move the compensator lever on the tap...
  • Página 26 LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Mobiltelefon: + 420 775 715 494 Tel. : +420 495 447 239 E-Mail: info@lindr.cz Web: www.lindr.cz, www.lindr.eu IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG VERWENDETE SYMBOLE UND ZEICHEN: ACHTUNG: ANMERKUNG: Die Nichteinhaltung der Hinweise und An- Mit diesem Symbol sind Informationen und weisungen kann zum Unfall oder zur Beschä-...
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis: Einleitung ..... . Beschreibung der Kühlanlage ..... . Typenschild ..... . Allgemeine Anweisungen, Maßnahmen und Sicherheitshinweise ..
  • Página 28: Einleitung

    Allgemeine Sicherheitsregeln. Halten Sie die ren Getränken bestimmt. nachfolgenden Sicherheitshinweise ein. Durch das moderne Kompressor-Kühlsystem von Lindr wird die Eingangsenergie direkt in Der Lieferant haftet nicht für Schäden infolge Kälte umgewandelt, wodurch ein minimaler des Umgangs mit dieser Anlage ohne Einhal-...
  • Página 29: Installation Und Standort

    ACHTUNG: Legen Sie kein Werkzeug oder ACHTUNG: In Nähe des Kühlers mit dem andere Gegenstände auf den Lüfterpropeller. Kühlmittel R290 kein offenes Feuer oder po- ACHTUNG: Berühren Sie keine elektrischen tenzielle Funkenquelle verwenden! Teile mit nassen oder feuchten Händen. ACHTUNG: Nach dem Auspacken den Küh- ACHTUNG: Um die Leistung des Kühlsys- ler in der Form aufstellen, dass die durch das tems zu gewährleisten, blockieren Sie nicht...
  • Página 30: Elektrischer Anschluss

    duktmängel, welche nicht aufgrund von über- mäßigem Verschleiß, unsachgemäßem Um- ANMERKUNG: Für den korrekten Be- gang und Bedienung, unpassender Lagerung trieb sowie maximale Leistung der Anlage oder aufgrund der Verwendung des Produkts dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abge- im Widerspruch zur Gebrauchsanweisung so- deckt werden und es ist für ausreichende wie zur für den vom Hersteller betreffenden Luftzirkulation zu sorgen.
  • Página 31: Montage Des Zapfkopfs

    12.2 Anschluss und Drucksystem über eine CO (Einhahn-Anlagen): 2-Minibombe PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Getränkeeingang 5. Reduktionsventil an der CO -Minibom- 2.
  • Página 32: Anschluss Und Regelung Von Kontakt 155/R Green Line New

    12.4 Anschluss und Drucksystem über klassische CO -Flasche (Doppelhahn-Anlagen): KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Getränkeeingang 5. Schnellkupplung Y 8 x 8 x 8 mm 2. Zapfkopf (A, S, M-system) 6.
  • Página 33: Arbeitsweise Mit Schnellkupplungen

    14. ARBEITSWEISE MIT SCHNELLKUPPLUNGEN (siehe Abb. 14.) 14.1 Montage der Schnellkupplungen: Halten Sie die Schnellkupplung fest und schieben Sie den Schlauch in Richtung Schnellkupp- lungskörper bis zum Anschlag (ca. 20 mm) hinein. Um eine perfekte Verbindung zu gewährleisten, muss der Schlauch gerade geschnitten sein. Lässt sich der Schlauch nicht hineinschieben, ist das Ende anzufeuchten.
  • Página 34: Inbetriebnahme

    17. INBETRIEBNAHME: 1. Schließen Sie die Luftleitung und Bierleitung an 2. Stellen Sie den Thermostat auf die Position „0“. 3. Schließen Sie den Schlauch an das Stromnetz an. 4. Schlagen Sie das Fass an, siehe Punkt 16 - Fass anschlagen. 5.
  • Página 35: Wartung

    ACHTUNG: Die maximale Wassertemperatur darf nicht über 25 °C liegen. ANMERKUNG: Der Hygieneadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er ist als Kühler- zubehör erhältlich. ANMERKUNG: Vergessen Sie nicht, den Zapfhahn abzunehmen sowie die hygienischen Reinigungskugeln herauszunehmen. 20. WARTUNG ist der Kühler chemisch zu reinigen (siehe Abb.
  • Página 36: Fehlertabelle

    24. FEHLERTABELLE: Fehler Ursache Behebung es fließt kein Getränk das Fass wurde falsch an- überprüfen Sie, ob der Zapfkopfhebel nach unten geschlagen gedrückt ist Anlage mit integriertem Kompressor - Schalter ein- schalten dass Wasser ist nach der Anlage ausschalten und warten, bis das Getränk wie- hygienischen Reinigung der zu fließen beginnt (dies kann mehrere Minuten, gefroren...
  • Página 38 503 15 Nechanice, Czech Republic portable : + 420 775 715 494 tél. : +420 495 447 239 e-mail : info@lindr.cz web : www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLES ET SIGNES UTILISÉS DANS LE MODE D'EMPLOI : ATTENTION : REMARQUE : Le non-respect des instructions peut entraî- Le présent symbole indique les informations et...
  • Página 39 Sommaire : Introduction ........Description de l'équipement de refroidissement ........Plaque de production ........Instructions générales, mesures et instructions de sécurité ........Installation et placement ........Branchement électrique ........Tests ........Garantie ........Composante de l'emballage ........Montage du robinet de soutirage ........
  • Página 40: Introduction

    L'unité moderne de refroidissement avec com- Règles générales de sécurité. Respectez les presseur Lindr utilise l'énergie d'entrée pour instructions suivantes de sécurité. un passage direct au froid, garantissant ain- si une demande minimale en énergie et une Le fournisseur ne répond pas des dommages...
  • Página 41: Installation Et Placement

    ATTENTION : Ne placez jamais d'outils ou ATTENTION : N'utilisez pas de flamme d'autres objets dans l'hélice du ventilateur. ouverte et de source potentielle d'étin- ATTENTION : Ne touchez jamais les parties celles à proximité d'un refroidisseur utilisant le réfrigérant R290 ! électriques avec les mains mouillées ou hu- mides.
  • Página 42: Branchement Électrique

    pement. Pendant la période de garantie, nous supprimons gratuitement les défauts apparus REMARQUE : Pour une bonne marche sur le produit n'ayant pas été causés par une et une puissance maximale de l'équipe- usure excessive, une mauvaise utilisation, ma- ment, il est important de ne recouvrir au- nipulation, un mauvais entreposage ou une cun des orifices d'aération et d'assurer une utilisation du produit en contradiction avec...
  • Página 43: Composition De La Tête De Soutirage

    12.2 Raccordement et pressurisation avec mini-bonbonne de CO (équipement à robinet unique): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Entrée boisson 5.
  • Página 44: Branchement Et Régulation Kontakt 155/R Green Line New

    12.4 Raccordement et pressurisation avec bonbonne classique de CO (équipement à deux robinets): KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Entrée boisson 5. Raccord rapide Y 8 x 8 x 8 mm 2.
  • Página 45: Comment Manipuler Les Raccords Rapides

    14. COMMENT MANIPULER LES RACCORDS RAPIDES (voir Fig. 14.) 14.1 Montage des raccords rapides : Saisissez le raccord rapide et insérez le tuyau vers le corps du raccord rapide jusqu'à la butée (envi- ron 20 mm). Le tuyau doit être positionné de manière droite pour une liaison parfaite. Si le tuyau ne peut pas être inséré, il faut en humecter l'extrémité.
  • Página 46: Mise En Service

    17. MISE EN SERVICE : 1. Branchez la conduite d'air et la conduite de bière. 2. Réglez le thermostat en position "0". 3. Raccordez le refroidisseur au réseau électrique. 4. Percez le fût voir point 16, perçage du fût. 5. Allumez le compresseur d'air par l'interrupteur et pressurisez à la pression demandée. 6.
  • Página 47: Contrôle Avant Chaque Utilisation

    REMARQUE : L'adaptateur de nettoyage ne fait pas partie de l'emballage. Il peut être ache- té en tant qu'accessoire du refroidisseur. REMARQUE : N'oubliez pas de démonter le robinet de soutirage et d'enlever la bille de nettoyage. 20. ENTRETIEN (voir Fig. 20.) les 14 jours par une personne agréée.
  • Página 48: Tableau Des Dysfonctionnements

    24. TABLEAU DES DYSFONCTIONNEMENTS : Dysfonctionnement Cause Suppression la boisson ne coule pas fût mal percé contrôlez que le levier de la tête de soutirage est appuyé vers le bas équipement avec compresseur intégré – allumer l'interrupteur eau gelée après nettoyage éteindre l'équipement attendre...
  • Página 50 Sadová 132 503 15 Nechanice, Česká republika mobil: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODE NA POUŽITIE: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržanie pokynov môže byť príčinou Tento symbol označuje informácie a odporú- úrazu alebo poškodenia prístroja.
  • Página 51 Obsah: Úvod ....... . . Popis chladiaceho zariadenia ....... . . Výrobný...
  • Página 52: Úvod

    Všeobecné bezpečnostné pravidlá. Dodržuj- Moderná kompresorová chladiaca jednotka te tieto nasledujúce bezpečnostné pokyny. Lindr využíva vstupnú energiu na priamy pre- vod na chlad, a tým zaručuje minimálnu ener- Dodávateľ neručí za škody spôsobené činnos- getickú náročnosť a výborne vychladené pivo.
  • Página 53: Inštalácia A Umiestnenie

    POZOR: Nikdy nevkladajte náradie alebo POZOR: Po vybalení chladič umiestnite iné predmety do vrtule ventilátora. tak, aby teplo vytvárané chladiacou jednotkou POZOR: Nikdy sa nedotýkajte elektrických mohlo byť dostatočne odvádzané. častí mokrými alebo vlhkými rukami. POZOR: Na chladič sa nesmú klásť predme- POZOR: Na zaistenie výkonu chladiacej ty, ktoré...
  • Página 54: Elektrická Prípojka

    6. ELEKTRICKÁ PRÍPOJKA: té poruchy výrobku, ktoré neboli spôsobe- né nadmerným opotrebením, nevhodným Zariadenie pripojte do elektrickej prípojky zaobchádzaním, manipuláciou, nevhodným podľa špecifikácie na výrobnom štítku daného uskladnením alebo použitím výrobku v roz- zariadenia. Elektroinštalácia podlieha miest- pore s návodom a jeho konštrukciou určenou nym predpisom..
  • Página 55: Pripojenie Nápoja A Tlakovanie

    4. Narážač (A, S, M-system) 12.2 Prepojenie a tlakovanie minibombičkou CO (jednokohútové zariadenie): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Vstup nápoja 5.
  • Página 56: Pripojenie A Regulácia Kontakt 155/R Green Line New

    Ďalšie možnosti tlakovania: Kompresorom PUMA 1HP a 1/2HP, kompresorom LEONARDO 1HP, kompresorom AIRCRAFT 1HP, klasickými fľašami na Biogon, N2. 12.5 Prepojenie: : KONTAKT 155/R Green Line new použitie pre tlakovanie klasickou fľašou CO (dvojkohútové zariadenie) 1. Vstup nápoja 5. Rýchlospojka F 5/8 x 9,5 mm 2.
  • Página 57: Teplota A Nastavenie

    14.2 Demontáž rýchlospojok: Podržte sivý krúžok smerom k telesu rýchlospojky a hadicu vytiahnite. POZOR: Keď nepridržíte sivý krúžok a budete ťahať za hadicu, rýchlospojka sa ešte viac zareže do hadice. POZOR: Pri demontáži nesmú byť hadice pod tlakom. 15. TEPLOTA A NASTAVENIE (viď...
  • Página 58: Uvedenie Do Prevádzky

    17. UVEDENIE DO PREVÁDZKY: 1. Prepojte vzduchové vedenie a pivné vedenie. 2. Nastavte termostat do polohy „0“. 3. Pripojte chladič do elektrickej siete. 4. Narazte sud, pozri bod 16 o narazení suda. 5. Vypínačom zapnite vzduchový kompresor a natlakujte na požadovaný tlak. 6.
  • Página 59: Údržba

    POZNÁMKA: Sanitačný adaptér nie je súčasťou balenia. Možno zakúpiť ako príslušenstvo chladiča. POZNÁMKA: Nezabudnite demontovať výčapný kohút a vybrať sanitačnú guľôčku. 20. ÚDRŽBA (viď obr. 20.) oprávnenou osobou. Každý mesiac je potreb- Po každom použití prepláchnite nápojové né skontrolovať čistotu kondenzátora, prípad- vedenie chladiča tlakom vody (pozri kapitolu né...
  • Página 60: Tabuľka Porúch

    24. TABUĽKA PORÚCH: Porucha Príčina Odstránenie Netečie nápoj. Sud je nesprávne narazený. Skontrolujte, či je páka narážača stlačená nadol. Zariadenie so zabudovaným kompresorom: zapnite vypínač. Zamrzla voda po sanitácii. Vypnite zariadenie. Musíte počkať, kým začne nápoj opäť tiecť (môže to trvať niekoľko minút, ale i hodín!). Zatvorený...
  • Página 62 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN HASZNÁLT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK: FIGYELEM: MEGJEGYZÉS: Az utasítások be nem tartása sérüléshez, vagy Ez a szimbólum a felhasználóknak szánt...
  • Página 63 Tartalom: Bevezetés ......A hűtőberendezés leírása ......Adattábla ..
  • Página 64: Bevezetés

    Az útmutató a következő modellekhez tar- tozik: FIGYELEM: A készüléket 15 éves vagy an- PYGMY 20 Green Line new nál idősebb gyermekek, valamint csökkent PYGMY 20/K Green Line new fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességek- PYGMY 25 Green Line new kel rendelkező...
  • Página 65: Telepítés És Elhelyezés

    FIGYELEM: Sose helyezzen szerszámot vagy egyéb tárgyat a ventilátorlapát útjába! FIGYELEM: Kicsomagolás után a hűtőt úgy helyezze el, hogy a hűtőegység által megter- FIGYELEM: Sose érjen vizes vagy nedves melt hő megfelelő szellőzést kapjon! kézzel az elektromos alkatrészekhez! FIGYELEM: A hűtőre tilos légáramlást aka- FIGYELEM: A hűtőegység működőképes- dályozó...
  • Página 66: Elektromos Bekötés

    6. ELEKTROMOS BEKÖTÉS: nálati útmutatójával ellentétes vagy nem rendeltetésszerű használata okozott. A ga- A készüléket az adattábláján szereplő specifi- ranciálisan cserélt anyagok a mi tulajdonun- kációnak megfelelő villamos aljzathoz csatla- kat képezik. A garancia jogosságáról mindig koztassa! A villanyszerelésre a helyi előírások a hivatalos szerviz dönt.
  • Página 67: Az Ital Bekötése És Nyomás Alá Helyezés

    12.2 Összeszerelés és meghajtás CO (egycsapos berendezés): 2 palackkal PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Ital bemeneti csatlakozó 5. Red. szelep a mini CO palackhoz 2.
  • Página 68: A Kontakt 155/R Green Line New Bekötése És Szabályozása

    További meghajtási lehetőségek: PUMA 1HP és 1/2HP kompresszorral, LEONARDO 1HP kompresszor, AIRCRAFT 1HP kompresz- szor, Klasszikus Biogon, N2 palackokkal. 12.5 Csatlakoztatás: : KONTAKT 155/R Green Line new hagyományos CO palackkal történő meghajtáshoz (kétcsapos berendezés) : 1. Ital bemeneti csatlakozó 5. Gyorscsatlakozó F 5/8 x 9,5 mm 2.
  • Página 69: Hőmérséklet És Beállítás

    14.2 A gyorscsatlakozók leszerelése: Tartsa a szürke gyűrűt a gyorscsatlakozó test felé, és húzza ki a tömlőt! FIGYELEM: Ha nem fogja meg a szürke gyűrűt, és úgy húzza a tömlőt, a gyorscsatlakozó még jobban belevág a tömlőbe. FIGYELEM: A tömlőket szétszereléskor nem szabad nyomás alatt tartani. 15.
  • Página 70: Üzembehelyezés

    17. ÜZEMBEHELYEZÉS: 1. Csatlakoztassa a légvezetéket és a sört! 2. Állítsa a termosztátot "0" állásba! 3. Csatlakoztassa a hűtőt az elektromos hálózathoz! 4. Verje csapra a hordót, l. 16. A hordó csapra verése! 5. A kapcsolóval kapcsolja be a légkompresszort a megfelelő nyomás eléréséig! 6.
  • Página 71: Karbantartás

    MEGJEGYZÉS: A fertőtlenítő adapter nem található a csomagban. A hűtő tartozékaként külön megvásárolható. MEGJEGYZÉS: Ne feledje leszerelni a csapolófejet és kivenni a fertőtlenítő golyót! 20. KARBANTARTÁS ges fertőtleníteni jogosult személy által. Min- (lásd 20. ábra) den hónapban ellenőrizni kell a kondenzátor Minden használat után öblítse át a hűtő...
  • Página 72 24. HIBATÁBLÁZAT: Hiba Hibaok Javítás nem folyik az ital a hordó rosszul lett megcsa- ellenőrizze, hogy a csapolófej karja le van-e nyomva polva beépített kompresszoros készülék - kapcsolja be a kapcsolót befagyott a víz fertőtlenítést kapcsolja ki a készüléket, és várjon, amíg az ital újra követően folyni nem kezd (ez eltarthat néhány percig vagy akár óráig is!)
  • Página 74 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI I OZNAKE KORIŠTENE U NAPUTKU ZA UPORABU: PAŽNJA: NAPOMENA: Ne poštivanje uputa može dovesti do ozljeda Ovaj simbol označava podatke i preporučene...
  • Página 75 Sadržaj: Uvod ........Opis rashladne opreme ........Naljepnica proizvodnje ........Opće upute, mjere i sigurnosne upute ........Instalacija i postavljanje ........Električni priključak ........Testiranje ........Jamstvo ........Sastav pakiranja ........Montaža slavine za točenje ........Konstrukcija ručke slavine ........Priključak za piće i stavljanje pod tlak ........
  • Página 76: Uvod

    Opća sigurnosna pravila. Slijedite ove sigur- nosne upute u nastavku. Suvremena kompresorska rashladna jedinica Lindr koristi ulaznu energiju za izravni prijenos Dostavljač ne jamči za štete prouzrokovane na hlađenja i time jamči minimalnu energetsku ovom uređaju uslijed rada bez pridržavanja se zahtjevnost i izvrsno ohlađeno pivo.
  • Página 77: Instalacija I Postavljanje

    PAŽNJA: Alat ili druge predmete nikada ne- PAŽNJA: Nakon raspakiranja postavite mojte stavljati na lopatice ventilatora. hladnjak tako da se toplina od jedinice za hla- đenje može dovoljno ventilirati. PAŽNJA: Za električne dijelove nikada ne- PAŽNJA: Na hladnjak se ne siju stavljati mojte dirati mokrim ili vlažnim rukama.
  • Página 78: Električni Priključak

    6. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK: nim habanjem, neprikladnim rukovanjem, radom, nepovoljnim skladištenjem ili usli- Uređaj uključite u električni priključak prema jed korištenja proizvoda suprotno uputama specifikaciji na proizvodnoj naljepnici odre- i njegovoj konstrukciji koju je proizvođač za đenog uređaja. Elektroinstalacija podliježe lo- tu svrhu namijenio.
  • Página 79: Priključak Za Piće I Stavljanje Pod Tlak

    12.2 Povezivanje i stavljanje pod tlak mini bocom CO (uređaj sa jednom slavinom): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Ulaz piće 5.
  • Página 80: Priključak I Regulacija Kontakt 155/R Green Line New

    Druge mogućnosti stavljanja pod tlak: Kompresorom PUMA 1HP i 1/2HP, kompresor LEONARDO 1HP, kompresor AIRCRAFT 1HP, klasičnim bocama na Biogon, N2. 12.5 Povezivanje: KONTAKT 155/R Green Line new uporaba za stavljanje pod tlak klasič- nom bocom CO (uređaj sa dvije slavine) 1.
  • Página 81: Temperatura I Podešavanje

    14.2 Demontaža brzih spojnica: Držite sivi prsten smjerem prema tijelu brze spojnice i crijevo izvucite. PAŽNJA: Ako sivi prsten nećete držati, ali za crijevo vući, brza spojnica će se u crijevo još više urezati. PAŽNJA: Tijekom demontaže crijeva ne smiju biti pod tlakom. 15.
  • Página 82: Puštanje U Rad

    17. PUŠTANJE U RAD: 1. Povežite zračni vod i pivski vod 2. Termostat stavite u poziciju „0“. 3. Hladnjak uključite u električnu mrežu. 4. Instalirajte bačvu, vidjeti točku 16, instaliranje bačve. 5. Na prekidač uključite zračni kompresor i stavite pod potreban tlak. 6.
  • Página 83: Pregledavanje Prije Svake Uporabe

    NAPOMENA: Adapter za sanitaciju nije sastavni dio pakiranja. Moguće ga je kupiti kao pribor hladnjaka. NAPOMENA: Nemojte zaboraviti demontirati slavinu za točenje i izvaditi kuglicu za sani- taciju. 20. ODRŽAVANJE sanitirati kemijski ovlaštenom osobom. Svaki (vidi sliku 20.) mjesec potrebno je pregledati čistoću kon- Nakon svake uporabe vod pića hladnjaka is- denzatora, eventualno nečistoće ispuhati pod perite pod tlakom vode (vidjeti Sanitaciju vo-...
  • Página 84: Tablica Kvarova

    24. TABLICA KVAROVA: Kvar Uzrok Uklanjanje ne curi piće bačva je loše instalirana provjerite je li ručica slavine pritisnuta dolje uređaj s ugrađenim kompresorom - uključite preki- dač smrzla voda nakon sanitacije isključiti uređaj preostaje nego če- kati sve dok piće ponovno ne počne cu- riti može trajati...
  • Página 86 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic tel. kom.:+ 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLE I OZNACZENIA STOSOWANE W INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA: UWAGA: UWAGA: Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczy- Niniejszy symbol oznacza informacje i zalece- ną...
  • Página 87 Spis treści: Wstęp ........Opis urządzenia chłodniczego ........Tabliczka znamionowa ........Zalecenia ogólne, zabezpieczenia i instrukcje bezpieczeństwa ........Montaż i umiejscowienie ........Przyłącze elektryczne ........Testowanie ........Gwarancja ........Dołączone do opakowania ........Montaż kranu do wyszynku piwa ........Zmontowanie głowicy dozującej ........
  • Página 88: Wstęp

    Niniejsza instrukcja dotyczy modeli: UWAGA: Niniejsze urządzenie może być PYGMY 20 Green Line new obsługiwane przez nieletnich w wieku od PYGMY 20/K Green Line new 15 lat oraz osoby z obniżonymi zdolnościa- PYGMY 25 Green Line new mi fizycznymi, umysłowymi lub sensorycz-...
  • Página 89: Montaż I Umiejscowienie

    UWAGA: Nigdy nie należy wkładać narzę- UWAGA: Nie należy używać otwar- dzi lub innych przedmiotów w łopatki wenty- tego ognia potencjalnych źró- latora. deł iskrzenia pobliżu chłodziarki z zastosowanym chłodziwem R290! UWAGA: Nigdy nie należy dotykać elemen- tów elektrycznych mokrymi lub wilgotnymi UWAGA: Po wypakowaniu należy chło- rękami.
  • Página 90: Przyłącze Elektryczne

    W trakcie trwania gwarancji będą usuwane przez nas bezpłatnie powstałe wady, które UWAGA: Dla zapewnienia właściwej nie były spowodowane nadmiernym zuży- pracy i maksymalnej wydajności urządze- ciem, niewłaściwym postępowaniem, prze- nia nie należy zasłaniać żadnego z otwo- mieszczaniem, przechowywaniem lub uży- rów wentylacyjnych i zapewnić...
  • Página 91: Podłączenie Napoju I Nabijanie Ciśnienia

    12.2 Podłączenie i nabijanie ciśnienia przy pomocy mini butli CO (urządzenie jednokra- nowe): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Wejście napoju 5.
  • Página 92: Podłączenie I Regulacja Kontakt 155/R Green Line New

    Pozostałe możliwości nabijania ciśnienia: Kompresorem PUMA 1HP i 1/2HP, kompresorem LEONARDO 1HP, kompresorem AIRCRAFT 1HP, klasycznymi butlami na Biogon, N2. 12.5 Podłączenie: KONTAKT 155/R Green Line new stosowany do nagazowania przy pomo- cy klasycznej butli CO (urządzenie dwukranowe) 1. Wejście napoju 5.
  • Página 93: Temperatura I Ustawienie

    14.2 Demontaż szybkozłączek: W celu wyciągnięcia węża należy przyciągnąć i przytrzymać szary pierścień w kierunku korpusu szybkozłączki. UWAGA: Bez przytrzymania szarego pierścienia, szybkozłączka jeszcze bardziej będzie się wrzynać w wąż podczas ciągnięcia za niego. UWAGA: Podczas demontażu węże nie mogą znajdować się pod ciśnieniem. 15.
  • Página 94: Części Zamienne

    17. URUCHOMIENIE: 1. Podłączyć instalację powietrzną i instalację piwną 2. Ustawić termostat w pozycji „0“. 3. Podłączyć chłodziarkę do sieci elektrycznej. 4. Podłączanie beczki patrz punkt 16, podłączanie beczki. 5. Przy pomocy wyłącznika włączyć kompresor powietrzny i nabić ciśnienie na wymagane. 6.
  • Página 95: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE: Adapter sanitacyjny nie jest dołączony do opakowania. Istnieje możliwość zakupu z innymi akcesoriami chłodziarki. OSTRZEŻENIE: Nie należy zapominać o demontażu kranu do wyszynku piwa i wyjęciu kulek sanitacyjnych. 20. KONSERWACJA wyczyścić chemicznie przez uprawnioną oso- (patrz rysunek 20.) bę. Raz w miesiącu należy skontrolować czy- Po każdym użyciu należy przepłukać...
  • Página 96: Tabela Problemów

    24. TABELA PROBLEMÓW: Problem Przyczyna Sposób usunięcia napój nie płynie beczka jest źle podłączona należy sprawdzić, czy dźwignia głowicy dozującej jest wciśnięta w dół urządzenie z wbudowanym kompresorem - przełą- czyć włącznik zamarznięta woda po sani- wyłączyć urządzenie i odczekać, aż napój zacznie po- tacji nownie płynąć...
  • Página 98: Pomembne Informacije

    Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-naslov: info@lindr.cz spletna stran: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI IN OZNAKE V TEH NAVODILIH ZA UPORABO: POZOR: OPOMBA: Zaradi neupoštevanja napotkov lahko pride Ta simbol označuje informacije in priporočila do telesnih poškodb ali poškodb naprave.
  • Página 99 Vsebina: Uvod ........Opis hladilne naprave ........Tipska tablica ........Splošna navodila, ukrepi in varnostni napotki ........Postavitev in namestitev ........Priključitev v električno omrežje ........Testiranje ........Garancija ........Vsebina pakiranja ........Montaža točilne pipe ........Sestava sklopke za sod ........
  • Página 100: Uvod

    Splošna varnostna navodila. Upoštevajte Sodobna kompresorska hladilna enota znam- naslednje varnostne napotke. ke Lindr vhodno energijo pretvarja neposred- no v hlad in s tem zagotavlja minimalno po- Dobavitelj ne odgovarja za morebitno škodo, rabo električne energije in izvrstno ohlajeno povzročeno zaradi dejanj, izvedenih na tej...
  • Página 101: Postavitev In Namestitev

    POZOR: Med lopatice ventilatorja nikoli ne POZOR: Na hladilno napravo ne odlagajte vtikajte orodja ali drugih predmetov. predmetov, ki bi lahko ovirali kroženje zraka. POZOR: Delov električne opreme naprave se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami. 5. POSTAVITEV IN NAMESTITEV: POZOR: Za učinkovito delovanje hladilne naprave, dovod zraka ne sme biti nikoli oviran.
  • Página 102: Priključitev V Električno Omrežje

    6. PRIKLJUČITEV V ELEKTRIČNO ledica prekomerne obrabe, neprimernega rav- nanja ali rokovanja, neustreznega skladiščenja OMREŽJE: ali uporabe izdelka v nasprotju z navodili ozi- Napravo priključite v električno vtičnico, ki roma njegovo namensko zasnovo, opredelje- ustreza specifikacijam, navedenim na tipski ta- no s strani proizvajalca.
  • Página 103: Napeljava Vodov Za Pijačo In Tlak

    11.2 Odvod pijače iz soda: Na sklopko privijte hitro spojko F 5/8" x 3/8" (9,5 mm). 12. NAPELJAVA VODOV ZA PIJAČO IN TLAK (glej sliko 12.) 12.1 Napeljava vodov za pijačo in tlak iz vgrajenega kompresorja (izvedba z eno pipo) : PYGMY 20/K Green Line new, PYGMY 25/K Green Line new, PYGMY 35/Kprofi Green Line new, KONTAKT 40/K Green Line new, KONTAKT 40/Kprofi Green Line new, KONTAKT 70/K Green Line new, KONTAKT 155/K Green Line new...
  • Página 104: Napeljava In Nastavljanje Kontakt 155/R Green Line New

    Druge možnosti za dovajanje tlaka: Kompresor PUMA 1HP a 1/2HP, kompresor LEONARDO 1HP, kompresor AIRCRAFT 1HP, stan- dardne jeklenke za Biogon, N2. 12.5 Napeljava: : KONTAKT 155/R Green Line new z dovodom tlaka iz standardne jeklenke s CO (izvedba z dvema pipama) 1.
  • Página 105: Temperatura In Nastavljanje

    14.2 Snemanje hitrih spojk: Sivi obroček tiščite ob hitro spojko in izvlecite cev. POZOR: Če ne boste tiščali sivega obročka in boste vlekli za cev, se bo hitra spojka še bolj globoko zarezala v cev. POZOR: Med snemanjem spojk cevi ne smejo biti pod tlakom. 15.
  • Página 106: Priprava Za Uporabo

    17. PRIPRAVA ZA UPORABO: 1. Napeljite vod za zrak in vod za pijačo. 2. Nastavite termostat v položaj '0' . 3. Priključite hladilno napravo v električno omrežje. 4. Priklopite sod (glej točko 16, Priklop soda). 5. S pomočjo stikala vklopite zračni kompresor in vzpostavite potrebni tlak. 6.
  • Página 107: Vzdrževanje

    OPOMBA: Priključek za čiščenje ni priložen v pakiranju. Lahko ga kupite kot dopolnilno opremo hladilne naprave. OPOMBA: Ne pozabite sneti točilne pipe in odstraniti čistilnih kroglic. 20. VZDRŽEVANJE (glej sliko 20.) pooblaščena oseba. Vsak mesec je treba pre- Po vsaki uporabi vod za pijačo v hladilni nap- verjati čistočo kondenzatorja, morebitne nečis- ravi izplaknite s curkom vode (glej Čiščenje z toče izpihati s stisnjenim zrakom ali odstraniti...
  • Página 108: Tabela Možnih Okvar

    24. TABELA MOŽNIH OKVAR: Okvara Vzrok Rešitev pijača ne teče sod je nepravilno priklopljen preverite, da je ročka sklopke potisnjena navzdol naprava z vgrajenim kompresorjem – vklopite stikalo zmrznjena voda po čiščenju izklopite napravo in počakajte, da pijača začne po- novno teči (to lahko traja nekaj minut, lahko pa tudi nekaj ur!) zaprt kompenzator...
  • Página 110: Importante

    LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, República Checa móvil: 00 420 775 715 494 tel. : 00 420 495 447 239 correo electrónico: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SÍMBOLOS Y MARCAS UTILIZADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE USO: ATENCIÓN: NOTA: El incumplimiento de las instrucciones puede Este símbolo marca la información y las reco-...
  • Página 111 Contenido: Introducción ........Descripción del equipo refrigerador ........Etiqueta del producto ........Instrucciones generales, cuidado e instrucciones de seguridad ........Instalación y colocación ........Conexión eléctrica ........Pruebas ........Garantía ........Partes del embalaje ........Montaje del grifo tirador ........Montaje de cabeza de vaciado ........
  • Página 112: Introducción

    La moderna unidad de refrigeración de com- ¡El proveedor no responde por los daños cau- presión Lindr aprovecha la energía de entrada sados por las actividades realizadas en este para su conversión directa a frío, garantizando equipo que no hayan respetado las siguientes así...
  • Página 113: Instalación Y Colocación

    que usa refrigeranteR290! ATENCIÓN: Nunca coloque herramientas u ATENCIÓN: Tras remover el refrigerador del otros objetos en la hélice del ventilador. embalaje, colóquelo de tal manera que el calor ATENCIÓN: Nunca toque las partes eléctri- producido por la unidad de refrigeración pue- cas con las manos mojadas o húmedas.
  • Página 114: Conexión Eléctrica

    6. CONEXIÓN ELÉCTRICA: to de forma contraria a la indicada en la ins- trucciones y su construcción destinada al fin Conecte el equipo a la conexión eléctrica se- especificado por el fabricante. Los materiales gún la especificación en la etiqueta del pro- sustituidos durante el periodo de garantía se- ducto del equipo en particular.
  • Página 115: Salida Para La Bebida

    12.2 Conexión y presurización por una mini-bomba de CO (equipo de un grifo): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Entrada de la bebida 5.
  • Página 116: Otras Posibilidades De Presurización

    Otras posibilidades de presurización: Mediante el compresor PUMA 1HP a 1/2HP, compresor LEONARDO 1HP, compresor AIRCRAFT 1HP, mediante la botella clásica para Biogon, N2. 12.5 Conexión: KONTAKT 155/R Green Line newse usa para la presurización mediante la botella clásica de CO (equipo de dos grifos): 1.
  • Página 117: Desmontaje Del Conector Rápido

    14.2 Desmontaje del conector rápido: Mantenga el anillo gris en dirección al cuerpo del conector rápido y extraiga la manguera. ATENCIÓN: Si no sujeta el anillo gris y tira de la manguera, el conector rápido se cerrará todavía más sobre la manguera. ATENCIÓN: Durante el desmontaje, la manguera no debe estar bajo presión.
  • Página 118: Puesta En Marcha

    17. PUESTA EN MARCHA: 1. Conecte el conducto del aire al conducto de la cerveza 2. Ponga el termostato en la posición "0". 3. Enchufe el refrigerador a la corriente eléctrica. 4. Pinche el barril según el punto 16, pinchado del barril. 5.
  • Página 119: Mantenimiento

    NOTA:El adaptador de limpieza no forma parte del parte del embalaje. Puede comprarse como un accesorio del refrigerador. NOTA: No olvide desmontar el grifo tirador y extraer las bolitas de limpieza. 20. MANTENIMIENTO (véase Fig. 20) por una persona autorizada. Es necesario re- Enjuague el conducto de la bebida median- visar cada mes si el condensador está...
  • Página 120: Tabla De Averías

    24. TABLA DE AVERÍAS: Avería Causa Eliminación no fluye la bebida barril mal pinchado compruebe si la palanca de la cabeza de vaciado está apretada hacia abajo equipo con compresor incorporado - presionar interruptor agua congelada tras la apagar el equipo y no queda otra opción limpieza más que esperar hasta que la bebida vuel- va a salir (¡puede tardar algunos minutos o...
  • Página 122 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic GSM: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI E SEGNI UTILIZZATI NELLE ISTRUZIONI PER L’USO: ATTENZIONE: NOTA: Il mancato rispetto delle istruzioni può causa- Questo simbolo indica informazioni e consigli re lesioni o danni alla macchina.
  • Página 123 Indice: Introduzione ........Descrizione del dispositivo di raffreddamento ........Targhetta segnaletica ........Istruzioni generali, precauzioni e istruzioni di sicurezza ........Installazione e collocazione ........Collegamento elettrico ........Collaudo ........Garanzia ........Contenuto della confezione ........Installazione del rubinetto di sfiato ........
  • Página 124: Introduzione

    Il moderno dispositivo di raffreddamento con compressore Lindr utilizza l'energia in entrata Il fornitore non è responsabile di eventuali per la conversione diretta in freddo e garanti- danni causati da interventi eseguiti su questo sce così...
  • Página 125: Installazione E Collocazione

    ATTENZIONE: Non inserire mai strumenti o ATTENZIONE: Dopo il disimballaggio, po- altri oggetti nell'elica del ventilatore. sizionare il refrigeratore in modo che il calore ATTENZIONE: Non toccare mai le parti elet- generato dall'unità di raffreddamento possa triche con le mani bagnate o umide. essere sufficientemente ventilato.
  • Página 126: Collegamento Elettrico

    6. COLLEGAMENTO ELETTRICO: produttore per il suo scopo. I materiali sostitui- ti durante il periodo di garanzia sono di nostra Collegare il dispositivo alla connessione elet- proprietà. Il centro di assistenza autorizzato trica come specificato sulla targhetta segna- decide sempre sulla validità della garanzia La letica del dispositivo.
  • Página 127: Collegamento Della Bevanda E Pressurizzazione

    12.2 Collegamento e pressurizzazione con mini bombola di CO (dispositivo a rubinetto singolo): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Ingresso bevanda 5.
  • Página 128: Collegamento E Regolazione Di Kontakt 155/R Green Line New

    Altre opzioni di pressurizzazione Con compressore PUMA 1HP a 1/2HP, compressore LEONARDO 1HP, com- pressore AIRCRAFT 1HP, con classiche bombole per Biogon, N2. 12.5 Collegamento: KONTAKT 155/R Green Line new per la pressurizzazione con classica bombola di CO (dispositivo a rubinetto doppio): 1.
  • Página 129: Temperatura E Regolazione

    14.2 Smontaggio dei raccordi rapidi: Tenere l’anello grigio verso il corpo del raccordo rapido ed estrarre il tubo flessibile. ATTENZIONE: Se si estrae il tubo flessibile senza tenere l’anello grigio, il raccordo rapido penetrerà ancora di più nel tubo flessibile. ATTENZIONE: I tubi flessibili non devono essere sotto pressione durante lo smontaggio.
  • Página 130: Messa In Servizio

    17. MESSA IN SERVIZIO: 1. Collegare il condotto dell’aria e quello della birra 2. Impostare il termostato in posizione “0”. 3. Collegare il refrigeratore all’alimentazione elettrica. 4. Aprire il fusto vedi punto 16, apertura del fusto. 5. Accendere con l’interruttore il compressore dell’aria e pressurizzare fino alla pressione desi- derata.
  • Página 131: Manutenzione

    NOTA: L’adattatore igienizzante non è incluso nella confezione. È acquistabile separata- mente come accessorio del refrigeratore. NOTA: Non dimenticare di smontare il rubinetto di sfiato e di rimuovere la sfera igieniz- zante. 20. MANUTENZIONE giorni è necessario lasciar igienizzare chimi- (cfr.
  • Página 132: Tabella Dei Difetti

    24. TABELLA DEI GUASTI: Guasto Causa Rimozione la bevanda non scorre fusto aperto male controllare che la leva dell’aprifusto sia premuta verso il basso dispositivo con compressore integrato - chiudere l’interruttore acqua congelata dopo l’igie- spegnere il dispositivo e non rimane che at- nizzazione tendere bevanda...
  • Página 134 Sadová 132 503 15 Nechanice, Tsjekkia Mob.: + 420 775 715 494 Tel. : +420 495 447 239 E-post: info@lindr.cz Nettsted: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLER OG MERKER SOM ER BRUKT I BRUKSANVISNINGEN: OBS: MERKNAD: Unnlatelse av å følge anvisningene vil kunne Dette symbolet indikerer informasjon og føre til personskade eller skade på...
  • Página 135 Innhold: Innledning ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Produksjonsskilt ........Generelle henstillinger, tiltak og henstillinger ang. sikkerhet ........Installering og plassering ........Elektrisk tilkoblingsdel ........Testing ........Garanti ........Hva pakningen inneholder ........Montering av tappekran ........Hulltakerens konstruksjon ........Tilkobling av drikkevare og trykksetting ........
  • Página 136: Innledning

    1. INNLEDNING: annen bruk anses som ulovlig og derfor far- lig. Leverandøren er ikke ansvarlig for skader Takk for at du har kjøpt et LINDR-produkt. forårsaket av feil bruk. 2. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET: IKKE BRUK UTSTYRET TIL ANDRE FORMÅL ENN DET PRODUSENTEN HAR FASTSATT! Tappeutstyret med innebygd kompressor er beregnet på...
  • Página 137: Installering Og Plassering

    OBS: Sett aldri verktøy eller andre gjen- OBS: Plasser kjøleren etter utpakking slik stander inn i viftehjulet. at varmen som genereres av kjøleenheten kan ventileres tilstrekkelig. OBS: Berør aldri elektriske deler med våte OBS: Gjenstander som hindrer luftsirku- eller fuktige hender. lasjonen får ikke plasseres på...
  • Página 138: Elektrisk Tilkoblingsdel

    6. ELEKTRISK TILKOBLINGSDEL: forårsaket av overdreven slitasje, feil håndte- ring, tukling, uegnet oppbevaring eller bruk Koble utstyret til den elektriske tilkoblings- av produktet i strid med anvisningene og dets delen slik det går fram av spesifikasjonene på konstruksjon slik det av produsenten er fast- den aktuelle enhetens produksjonsskilt.
  • Página 139: Tilkobling Av Drikkevare Og Trykksetting

    4. Hulltaker (type S, A eller M) 12.2 Sammenkobling og trykksetting med minipatron til CO (enkeltkranenhet): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1. Inntak drikkevare 5.
  • Página 140: Tilkobling Og Regulering Av Kontakt 155/R Green Line New

    Flere muligheter for trykksetting: Med kompressor PUMA 1HP a 1/2HP, kompressor LEONARDO 1HP, kompressor AIRCRAFT 1HP, klassiske flasker til Biogon, N2. 12.5 Sammenkobling: KONTAKT 155/R Green Line new brukes til trykksetting av klassisk flaske til CO (tokransutstyr): 1. Inntak drikkevare 5.
  • Página 141: Temperatur Og Justering

    14.2 Demontering av hurtigkoblingen: Hold den grå ringen i retning hurtigkoblingens korpus og dra ut slangen. OBS: Dersom du ikke holder fast på den grå ringen og drar i slangen, skjærer hurtigkoblingen seg enda mer inn i slangen. OBS: Under demontering får ikke slanger være under trykk. 15.
  • Página 142: Idriftssetting

    17. IDRIFTSSETTING: 1. Koble sammen luft- og ølledningen. 2. Sett termostaten i "0"-stilling. 3. Koble kjøleren til strømnettet. 4. Ta hull på fatet, se punkt 16, Ta hull på fat. 5. Ved hjelp av avslåingsbryteren kobler du inn luftkompressoren og trykksetter til ønsket trykk. 6.
  • Página 143: Vedlikehold

    MERKNAD:Desinfiseringsadapteren følger ikke med i pakningen. Kan kjøpes som tilbehør til kjøleren. MERKNAD: Ikke glem å demontere tappekranen og ta løs desinfiseringskulen. 20. VEDLIKEHOLD (se fig. 20.) av en autorisert person. Det er nødvendig å Skyll med vann under trykk hver gang kjøle- hver måned kontrollere kondensatorens ren- rens drikkevareledning har vært i bruk (se het, og eventuelt blåse ut smuss med trykkluft,...
  • Página 144: Tabell Over Defekter

    24. TABELL OVER DEFEKTER: Defekt Årsak Botemiddel Drikkevaren renner ikke ut Fatet er tatt hull på på gal Sjekk hvorvidt spaken til å ta hull er trykket ned måte Utstyr med innebygd kompressor - koble inn avslåingsbryteren Vannet frøs etter desinfise- Slå...
  • Página 146 LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic моб. тел.: + 420 775 715 494 тел. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu СИМВОЛЫ И ОБОЗНАЧЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: ВНИМАНИЕ! ПРИМЕЧАНИЕ: Несоблюдение инструкций может приве- Этот...
  • Página 147 Содержание: 1. Введение ....2. Описание охлаждающего оборудования ....3. Заводская табличка ....4. Общие указания, меры предосторожности и правила техники безопасности ....5. Установка и размещение ....6. Электрический ввод ....7. Тестирование ....8. Гарантия ....9. Составная часть поставляемого комплекта ....
  • Página 148: Введение

    ния IP21. Настоящее руководство предназначено Общие правила техники безопасности. для моделей: Соблюдайте следующие правила техни- PYGMY 20 Green Line new ки безопасности. PYGMY 20/K Green Line new PYGMY 25 Green Line new Поставщик не несет ответственности за PYGMY 25/K Green Line new ущерб, причиненный...
  • Página 149 тропроводки изделия необходимо вызвать ВНИМАНИЕ: Перед подключе- квалифицированного сервисного техника. нием основного источника пита- Ни в коем случае не ремонтируйте изделие ния убедитесь в том, что напряжение самостоятельно. и частота эл. тока соответствуют информа- ции, указанной на оборудовании. ВНИМАНИЕ: Система охлаждения со- держит...
  • Página 150: Установка И Размещение

    5. УСТАНОВКА И РАЗМЕЩЕНИЕ: Установите охладитель на прочное осно- ПРИМЕЧАНИЕ: Для правильной ра- вание в горизонтальном положении (мак- боты и максимальной производительно- симально допустимый наклон 2°). Вокруг сти оборудования важно не закрывать оборудования необходимо обеспечить сво- ни одно из вентиляционных отверстий бодную...
  • Página 151: Составная Часть Поставляемого Комплекта

    Решение о правмерностти гарантии всег- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да принимает авторизованная сервисная Электрическое оборудование и устрой- служба. Гарантия, предоставляемая про- ства должны проверяться в соответствии давцом за пределами Чешской Республики, с действующим законодательством регулируется соглашением между продав- страны, в которой эксплуатируется обо- цом...
  • Página 152: Присоединение Шланга Для Напитка И Подъем Давления В Бочонке

    7. Напиток 12.2 Шланговое соединение и подъем давления при помощи мини-баллона CO (оборудование с одним краном): PYGMY 20 Green Line new, PYGMY 25 Green Line new, KONTAKT 40 Green Line new, KONTAKT 70 Green Line new, KONTAKT 155 Green Line new 1.
  • Página 153: Присоединение И Регулировка Kontakt 155/R Green Line New

    Дальнейшие возможности подъема давления в бочонке: При помощи компрессора PUMA 1HP и 1/2HP, компрессора LEONARDO 1HP, компрессо- ра AIRCRAFT 1HP, при помощи классических баллонов для Biogon, N2. 12.5 Соединение: KONTAKT 155/R Green Line new использование для подъема давле- ния при помощи классического баллона CO (оборудование...
  • Página 154: Температура И Настройка

    14.2 Демонртаж быстроразъемных соединений: Извлеките шланг, удерживая серое кольцо в направлении корпуса быстроразъемного сое- динения. ВНИМАНИЕ: Если не удерживать серое кольцо и тянуть за шланг, то быстроразъемное соединение еще больше врежется в шланг. ВНИМАНИЕ: Во время демонтажа шланги не должны находиться под давлением. 15.
  • Página 155: Ввод В Эксплуатацию

    17. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ: 1. Соедините между собой воздушный и пивной контуры 2. Настройте термостат на позицию «0». 3. Включите охлаждающее оборудование в электросеть. 4. Установите заборную головку на бочонок, см. пункт 16, установка заборной головки. 5. Включите воздушный компрессор и поднимите давление до требуемого уровня. 6.
  • Página 156: Техническое Обслуживание

    ПРИМЕЧАНИЕ: Адаптер для промывки не входит в комплект поставки. Его можно приобрести в качестве принадлежности для охладителя. ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте демонтировать разливной кран и извлечь промывочный шарик. 20. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ димо проводить химическую дезинфекцию охладителя, это должно делать уполно- (см. рис. 20.) моченное...
  • Página 157: Таблица Неисправностей

    24. ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ: Неисправность Причина Устранение напиток не течет неправильный забор на- проверьте, повернут ли рычажок заборной го- питка из бочонка ловки вниз оборудование со встроенным компрессором – включите выключатель замерзла вода после выключите устройство и подожди- чистки те, пока напиток...
  • Página 159 min. max. 11.1...
  • Página 160 11. A 11.2 5/8“-3/8“(9,5mm) 5/8“-5/16(8mm) 12.1...
  • Página 161 12.2 12.3 12.4...
  • Página 162 12.5 14.1 14.2 0 = OFF 1 = MAX. 8°C 7 = MIN. 2°C...
  • Página 163 16.1...
  • Página 164 16.2 16.3...
  • Página 165 16.4 condenser...

Tabla de contenido