Página 2
Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
Página 3
Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
Página 4
Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
Deutsch Sicherheitshinweise • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen • Bei der Montage müssen zur Vermeidung von garantiert.Brausenschläuche sind nur zum Anschluss Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung getragen werden.
à main et des • Lors du montage, porter des gants de protection pour flexibles Hansgrohe.Les flexibles de douche ne éviter toute blessure par écrasement ou coupure doivent être utilisés que pour le raccordement d •...
Safety Function (see page 42) the function and/or lead to damages to the shower. Cleaning (see page 43) HansGrohe will not be held liable for this type of damage. • In case of emergencies, the lower part of the pipe can be shortened by means of a fine saw.
(senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci caldaie a „bassa pressione“ se la pressione di flusso è...
Español Indicaciones de seguridad • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. • Durante el montaje deben utilizarse guantes para Los flexos deben usarse exclusivamente para la evitar heridas por aplastamiento o corte.
Beveiligd tegen terugstromen schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en voorschriften van de fabrikant van de schroeven en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de duvels.
Página 11
Med indbygget kontraventil eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med svage punkter. De medfølgende skruer og dübler hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning mere ved et vandtryk på...
Funcionamento (ver página 39) • A sujidade proveniente da rede pode influenciar Safety Function (ver página 42) o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se Limpeza (ver página 43) responsabiliza por danos daí resultantes.
Obsługa (patrz strona 39) usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; Safety Function (patrz strona 42) za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie Czyszczenie (patrz strona 43) ponosi odpowiedzialności. • Jeśli to konieczne rurę pomiędzy termostatem a głowicą...
Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v produktu vhodná...
Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými steny je nutné...
давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. • Попадание загрязнений ухудшает работу и/или Κомплеκт (см. стр. 40) приводит к повреждению функциональных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет Эксплуатация (см. стр. 39) ответственности за ущерб, причиненный в результате Safety Function (см. стр. 42) несоблюдения этого требования...
A szennyeződések befolyásolhatják a működést és /vagy a kézi zuhany működő részeinek rongálódásához vezethetnek, az ebből származó károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget • Szükség esetén a csövet a termosztát és a zuhanyfej között, az alsó részen, egy finom fűrésszel le lehet rövidíteni.
Página 19
Estää itsestään paluuvirtauksen koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Página 20
Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/eller Rengöring (se sidan 43) leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. • I nödfall kan röret mellan termostat och huvuddusch kortas av i den undre delen med hjälp av en såg...
Página 21
Su atbuliniu vožtuvu jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. hidrauliškai ir termiškai valdomais momentiniais •...
Funkcije samo-čišćenja proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima navode proizvođača moždanika.
Boru acil durumda alt bölümdeki termostat ile başlıklı püskürtücü arasında ince bir testere ile kısaltılabilir. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir.Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar.
(să Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei fie adecvat pentru montarea produsului şi să...
σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, •...
Slovenski Varnostna opozorila • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho • Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Hansgrohe.Gibke cevi za prho so primerne le za poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Página 27
(ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning tagasivooluklapp et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad Hansgrohe segisteid võib kasutada koos avatud kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude süsteemi veeboileritega juhul, kui surve on vähemalt seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta 0,15 MPa.
• Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm.Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas...
Zaštita od povratnog toka proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji s drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima navode proizvođača tiplova.
Página 30
Egensikker mot tilbakeflyt produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for Hansgrohe armaturer kan brukes i forbindelse med betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hydraulisk og termisk styrte gjennomstrømningsovner når hensyn til pluggprodusentens henvisninger.
Самозащитен против обратно изтичане Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни конструкции да се спазват Арматурите на Hansgrohe могат да се използват данните на производителя на дюбели. във връзка с хидравлично и термично управляеми •...
Përdorimi (shih faqen 39) të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së Funksionet e sigurisë (shih faqen 42) dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e Pastrimi (shih faqen 43) shkaktuara në këtë mënyrë. •...
Página 33
ﻋﺮﺑﻲ DIN 1988 MTC (6.1 ." " max. 1 0,1 – 0,5 37 -34 max. 80° C 65° C 150 mm 0,15 (Hansgrohe)
Página 39
Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / / Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване...
Página 40
Serviceteile / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
Página 41
Serviceteile / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
Página 42
Safety Function Montage Grundkörper Silikon (essigsäurefrei!) Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. ° max. 42 °C voreinstellen. Einjustieren / Réglage / Adjustment / Taratura / Puesta a punto / Correctie / Justering / Afinação / Regulacja / Nastavení...