Página 1
3–7 PumPe Lutz B2 Vario Operating Instructions 9–13 PumP Lutz B2 Vario Typ/Type Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Read this operating instructions before start up! Für künftige Verwendung aufbewahren. IP24 To be retained for future reference.
Allgemeine Sicherheitshinweise Folgende Sicherheitshinweise sind zu beachten: Die Betriebsanleitung ist: • als Bestandteil des Produkts zu betrachten. 1. Die Pumpe ist nicht explosionsgeschützt. • vor Inbetriebnahme vom Bediener der Pumpe zu Die Pumpe darf nicht in explosionsgefährdeter Um- lesen und während des Betriebs einzuhalten. gebung verwendet werden.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Sachwidrige Verwendung Die Pumpe Lutz B Vario ist eine dichtungslose, vertikale Die Pumpe ist nicht zur Verwendung in oder an Tauchkreiselpumpe mit einem axial wirkenden Rotor. Sie Schwimmbecken, Gartenteichen oder ähnlichen Orten dient ausschließlich zum Um- und Abfüllen von reinen, zugelassen.
6. Pflege und Wartung Befestigen Sie zunächst die Aufhängevorrichtung (Pum- Es ist erforderlich, die Pumpe nach Gebrauch in aggres- penset Lutz B Vario) an einem geschützten und doch siven, klebenden oder stark verschmutzten Flüssigkeiten leicht zugänglichen Platz, damit Ihre Pumpe nach jedem ausreichend zu spülen (siehe Bild 5).
Página 7
Tabelle 1 Pumpe Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Tauchtiefe 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm Fördermenge max. 75 l/min 68 l/min Förderhöhe max. 7 m WS 6,5 m WS Max.
Página 9
3. Scope of supply ....................11 4. Starting up ....................1 5. Operation ......................1 5.1 Starting/interruption, speed control ............1 5. Overload of the pump ................1 6. Maintenance and care ...................1 7. Repairs ......................1 Spare part list Pump Lutz B Vario ............. 14-18 Declaration of Conformity .................19...
General safety information Following safety information must be observed: The operating instruction has to be considered 1. The pump is not explosion proof. • part of the product. The pump is not allowed to be operated in explosion • must be read by the operator of the pump before hazard areas.
1. Proper use 2. Improper use The pump Lutz B Vario is a sealless, vertical centrifugal The pump is not approved for use in or on swimming pump with axially acting rotor. The pump is used to pools, garden ponds, etc.
4. Starting up 6. Maintenance and care First secure the wall bracket (pump set Lutz B Vario) in The pump must be thoroughly rinsed whenever it has a sheltered, yet easily accessible place so that the pump been used in aggressive, adhesive or highly contaminated can be stored away correctly whenever it is not in use.
Página 13
Table 1 Pump Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Immersion depth 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm Delivery rate max. 75 l/min 68 l/min Delivery head max. 7 m wc 6.5 m wc...
Ersatzteil-Liste Spare Part List Pumpe Lutz B2 Vario Pump Lutz B2 Vario Best.-Nr. Order No Bezeichnung Description Qty. 000-015 Griff kpl. für Motor 0-40V, 50Hz grip cpl. for motor 0-40V, 50Hz beinhaltet: 000-061, 000-06, 0344-050 including: 000-061, 000-06, 0344-050 000-016 Griff kpl.
Página 15
Ersatzteil-Liste Spare Part List Pumpe Lutz B2 Vario Pump Lutz B2 Vario Best.-Nr. Order No Bezeichnung Description Qty. 031-147 • Rillenkugellager grooved ball bearing 0333-050 • Kohlebürste carbon brush 0336-050 Knickschutztülle rubber cap 0336-077 Knickschutztülle für US-Kabel rubber cap for US-cable 0336-109 Kabeldurchführung...
EN 60 335-1 EN 55 014- EN 60 335-1 EN 55 014- Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, ins- Applicable national standards and technical specifications, in parti- besondere cular: DIN 45635 DIN 45635 Wertheim, 01.03.008 Jürgen Lutz, Geschäftsführer, Managing Director...
Página 21
Bedieningsvoorschrift 3–7 PomP Lutz B2 Vario manuel d'utilisation 8–12 PomPe Lutz B2 Vario manuale di istruzioni 13–17 PomPa Lutz B2 Vario Type / Tipo Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Lees eerst het bedieningsvoorschrift! Avant la mise en service de la pompe, lisez ce mode d‘emploi! Leggere queste istruzioni operative prima dell‘avviamento! Zorgvuldig bewaren. Document de référence à conserver! IP24 Da trattenere per riferimenti futuri.
Algemene veiligheidsinformatie Volgende veiligheidsaanwijzingen moeten worden gevolgd: Het bedieningsvoorschrift dient: • als bestandsdeel van het product beschouwd te 1. De pomp is niet explosieveilig. worden. De pomp mag niet in een explosiegevaarlijke • voor inbedrijfname door de gebruiker van omgeving gebruikt worden. de pomp te worden gelezen en te worden 2.
Bestendigheid? Controleer aan de hand van de bestendigheidstabel (b.v. in de Lutz-catalogus), of de pomp geschikt is voor de te verpompen vloeistof. Alle delen welke met de vloeistof in aanraking komen zijn van de materialen in tabel 1 (zie blz. 7).
4. Inbedrijfstelling 6. Onderhoud en verzorging Bevestig de ophangbeugel (pomp-set Lutz B2 Vario) op Het is vereist om de pomp na het gebruik met agressieve, een veilige en makkelijk bereikbare plaats waar de pomp klevende of sterk vervuilende vloeistoffen voldoende te na gebruik netjes geplaatst kan worden.
Página 27
Tabel 1 Pomp Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario RVS 28-DL Dompeldiepte 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm Max. Capaciteit 75 l/min 68 l/min Max. Opvoerhoogte 7 m WK 6,5 m WK Max.
Página 28
Table des matières Remarques générales en matière de sécurité ............9 1. Utilisation conforme ..................10 2. Utilisation non appropriée ................10 3. Etendue de livraison ..................10 4. Mise en service .....................11 5. Manipulation ....................11 5.1 Marche – arrêt, mise au point de la vitesse de rotation ......11 5.2 Surcharge de la pompe ................11 6.
Remarques générales en matière de sécurité Suivre les mesures de sécurité suivantes : Le manuel de service fait partie intégrante du 1. La pompe n'est pas antidéflagrante. matériel. La pompe ne doit pas être utilisée dans un milieu • L‘utilisateur doit en prendre connaissance explosif.
Compatibilité? Vérifier à l'aide d'une table de compatibilité (par exemple le catalogue Lutz) si la pompe est adaptée au liquide à pomper. Toutes les parties venant en contact avec le liquide à pomper sont en materiaux indiqués en...
Fixer tout d'abord le dispositif d'accrochage (jeu Il est absolument nécessaire de nettoyer à fond la pompe d'accessoires de la pompe Lutz B2 Vario) à un endroit après utilisation avec des liquides corrosifs, collants ou protégé et pourtant facile d'accès, dispositif grâce auquel fortement chargés (voir Fig.
Página 32
Tableau 1 Pompe Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL profondeur d'immersion 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm débit maximal 75 l/min 68 l/min hauteur de refoulement 7 m CE 6,5 m CE maximale Température max.
Página 33
Indice Informazioni generali di sicurezza ..............14 1. Uso appropriato ....................15 2. Uso improprio ....................15 3. Ambito della fornitura ...................15 4. Avviamento ....................16 5. Funzionamento ....................16 5.1 Avviamento/spegnimento, controllo velocità ..........16 5.2 Sovraccarico della pompa ..............16 6. Cura e manutenzione ..................16 7.
Página 34
Informazioni generali di sicurezza Si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza: Le istruzioni d’uso vanno: • considerate parte intergrante del prodotto. 1. La pompa non è a prova di esplosione. • lette dagli utilizzatori prima di avviare la pompa La pompa non può...
A tale proposito può essere usata una tabella di valori di resistenza (ad es. catalogo Lutz). Tutte le parti a contatto con il liquido sono realizzate nel materiali elencati in tab. 1 (v. pag 17).
4. Avviamento 6. Cura e manutenzione Fissate il supporto murale (Set pompa Lutz B2 Vario) La pompa deve essere accuratamente lavata ogni volta in un luogo riparato e facilmente accessibile affinchè che è stata utilizzata con liquidi corrosivi, viscosi o la pompa possa essere custodita correttamente anche altamente contaminati (v.
Página 37
Tabella 1 Pompa Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario SS 28-DL Profondità d'immersione 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm Portata, max. 75 l/min 68 l/min Prevalenza, max. 7 mca 6.5 mca Temperatura max. del -15 °C fino a +50 °C...
Norme armonizzate applicabili, in particolare: EN ISO 12100-1 EN 60 335-2-41 EN ISO 12100-2 EN 55 014-1 EN 60 335-1 EN 55014-2 Norme nazionali applicabili e specifiche tecniche, in particolare: DIN 45635 Wertheim, 01.03.2008 Jürgen Lutz, Directeur, Gérant, Direttore Generale...
Página 41
18–23 Čerpadlo Lutz B2 Vario typ / típusok lutz B2 Vario pp 32-dl lutz B2 Vario Niro 28-dl Przed użyciem zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją! Před uvedením do provozu si přečtěte provozní návod! Használat elõtt kérjük, olvassa el tájékoztatónkat! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie!
ogólne wskazówki dotyczące Należy przestrzegać następujących bezpieczeństwa wskazówek dotyczących bezpieczeństwa: Instrukcję obsługi należy: • traktować jako część produktu, 1. Pompa nie jest w wykonaniu przeciwwybucho- • przeczytać przed uruchomieniem i prze- wym. strzegać podczas eksploatacji. Pompa nie może pracować w obszarze zagro- •...
1. Zastosowanie 2. Nieprawidłowe wykorzystanie Pompa Lutz B2 Vario jest pionową, bezuszczelnie- Pompa nie jest dopuszczona do zastosowań w niową pompą odśrodkową z wirnikiem pracującym basenach, stawach, etc. osiowo. Pompa jest przeznaczona do pompowania roztworów wodnych, cieczy czystych, mętnych, agresywnych i nie agresywnych.
6. Konserwacja Najpierw należy przymocować wspornik przyścien- Po każdym użyciu pompy do cieczy agresywnych, ny (komplet pompy Lutz B2 Vario) w zadaszonym lepkich lub silnie skażonych, pompę należy dokład- i łatwo dostępnym miejscu. Umożliwi on właściwe nie przepłukać. (rys. 5).
Página 47
Tabela 1 pompa lutz B2 Vario pp 32-Sl lutz B2 Vario SS 28-Sl Głębokość zanurzenia 500 mm 700 mm 1 000 mm 500 mm 700 mm 1 000 mm Wydajność maks. 75 l/min 68 l/min Wys. podnoszenia 7 m wc 6,5 m wc maks.
Página 48
obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny ............9 1. Správné používání................10 2. Nesprávné použití................10 3. Rozsah dodávky ................10 4. Uvedení do provozu ................ 11 5. Obsluha ................... 11 5.1 Zapnutí a vypnutí, nastavení otáček ......... 11 5.2 Přetížení čerpadla ..............11 6.
Všeobecné bezpečnostní pokyny Následující bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat: Provozní návod: • je nutno brát jako součást výrobku. 1. Čerpadlo nemá ochranu pro provoz v prostředí • musí obsluha čerpadla přečíst před s nebezpečím výbuchu. uvedením čerpadla do provozu a dodržovat Čerpadlo nesmí...
1. Správné používání 2. Nesprávné použití Čerpadlo Lutz B2 Vario je bezucpávkové, vertikální Čerpadlo není schváleno pro použití v bazénech, ponorné, odstředivé čerpadlo s axiálně působícím zahradních jezírkách nebo pro podobné účely. rotorem. Slouží k přečerpávání a vyčerpávání čistých, zakalených, řídkých, agresivních a neagresivních kapalin.
4. Uvedení do provozu 6. Údržba Nejprve připevněte závěsné zařízení (čerpadlo Po čerpání agresívních, lepivých nebo znečištěných Lutz B2 Vario Set) na chráněném, avšak lehce kapalin je zapotřebí čerpadlo řádně propláchnout přístupném místě, aby Vaše čerpadlo mohlo být (viz obr. 5).
Página 52
Tabulka 1 Čerpadlo lutz B2 Vario pp 32-dl lutz B2 Vario Niro 28-dl Ponorná hloubka 500 mm 700 mm 1 000 mm 500 mm 700 mm 1 000 mm Dopravní množství, 75 l/min 68 l/min max. Dopravní výška max. 7 m vs 6,5 m vs Max.
Página 53
TarTaloMJeGYZÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .......... 14 1. Rendeltetésszerű használat ............15 2. Kedvezotlen felhasználás ..............15 3. A szállítmány tartalma..............15 4. Üzembehelyezés ................16 5. Kezelés .................... 16 5.1 Be- és kikapcsolás, fordulatszám beállítás ....... 16 5.2 Szivattyú túlterhelése ..............16 6.
ÁlTalÁNoS BIZToNSÁGI UTaSÍTÁSoK Következő biztonsági előírásokat kell betartani: A használati utasítást: • a termék részeként kell figyelembe 1. A szivattyú nem robbanásbiztos. venni. A szivattyút robbanásveszélynek kitett • A használati utasítást a szivattyú környezetben nem szabad alkalmazni! kezelőjének a szivattyú üzembe helyezése 2.
és nagyobb sűrűségű, akkor a mindenkori maximális érték kisebb lesz. alkalmasság? Egy megfelelő alkalmassági táblázat (pl. a Lutz- katalógusban található táblázat) segítségével ellenőrizze, hogy a szivattyú megfelel-e a szállítandó közegnek. A szállítandó közeggel érintkező valamennyi részek az 1 táblázatban...
6. Ápolás és karbantartás Először rögzítse a fali felfüggesztőt (ami a A szivattyút aggresszív, ragadós vagy erősen Lutz B2 Vario szivattyúkészlet része) egy védett, szennyezett folyadékok szállítása után megfelelően de könnyen hozzáférhető olyan helyre, ahol ki kell mosni (lásd kép 5).
Página 57
Táblázat 1 Szivattyú lutz B2 Vario pp 32-dl lutz B2 Vario SS 28-dl Merülési mélység 500 mm 700 mm 1 000 mm 500 mm 700 mm 1 000 mm Szállított mennyiség, 75 l/min 68 l/min max. Szállítási magasság, 7 v.o.m 6,5 v.o.m...
Página 58
obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny ............19 1. Správne používanie ................. 20 2. Nesprávne použitie ................20 3. Rozsah dodávky ................20 4. Uvedenie do prevádzky ..............21 5. Obsluha ................... 21 5.1 Zapnutie a vypnutie, nastavenie otáčok ........21 5.2 Preťaženie čerpadla ..............21 6.
Všeobecné bezpečnostné pokyny Nasledujúce bezpečnostné pokyny je potrebné dodržovať: Prevádzkový návod: • je potrebné chápať ako súčasť výrobku. 1. Čerpadlo nemá ochranu pre prevádzku v • musí obsluha čerpadla prečítať pred prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. uvedením čerpadla do prevádzky a súčasne Čerpadlo nesmie byť...
1. Správne používanie 2. Nesprávne použitie Čerpadlo Lutz B2 Vario je bezupchávkové, Čerpadlo nie je schválené pre použitie v bazénoch, ponorné, vertikálne, odstredivé čerpadlo s axiálne záhradných jazierkach alebo pre podobné účely. pôsobiacim rotorom. Slúži k prečerpávaniu a vyčerpávaniu čistých, zakalených, riedkych, agresívnych a neagresívnych kvapalín.
4. Uvedenie do prevádzky 6. Údržba Najskôr pripevnite závesné zariadenie (čerpadlo Po čerpaní agresívnych, lepivých alebo Lutz B2 Vario Set) na chránenom, avšak ľahko znečistených kvapalín je potrebné čerpadlo riadne prístupnom mieste, aby Vaše čerpadlo mohlo byť prepláchnuť (viď obr. 5).
Página 62
Tabuľka 1 Čerpadlo lutz B2 Vario pp 32-dl lutz B2 Vario Niro 28-dl Ponorná hĺbka 500 mm 700 mm 1 000 mm 500 mm 700 mm 1 000 mm Dopravné množstvo, 75 l/min 68 l/min max. Dopravná výška max. 7 m vs 6,5 m vs Max.
EN ISO 12100-2 EN 55 014-1 Použité národné normy a technické špecifikácie, EN 60 335-1 EN 55 014-2 predovšetkým DIN 45635 Alkalmazott nemzeti szabványok és műszaki előírások, különösen: DIN 45635 Wertheim, 01.03.2008 Jürgen Lutz, Dyrektor Zarzdzajcy, Výkonný ředitel, ügyvezetõ igazgató, Výkonný riaditel‘...
Página 64
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße -7 D-7877 Wertheim Tel. (3 2) 8 7-0 Fax (3 2) 87 0 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych. 03/08 Technické změny vyhrazeny A mûszaki változtatás jogát fenntartjuk! Technické zmeny vyhradené Best.-Nr. 0698-132 Printed in Germany / Dru.
Kullanım Kılavuzu 18–22 PomPa Lutz B2 Vario Tipo / Modelo / τύπος / Tip Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario SS 28-DL Leanse estas instrucciones antes de la puesta en marcha. Leia estas instruções antes de iniciar a operação! Διαβάστε...
Página 66
Dibujo / Fig. / σχ. / resim 1 Dibujo / Fig. / σχ. / resim 2 Dibujo / Fig. / σχ. / resim 3 Dibujo / Fig. / σχ. / resim 6 Dibujo / Fig. / σχ. / resim 4 Dibujo / Fig.
Página 67
CONTENIDO Informacion de seguridad general ...............4 1. El uso correcto ....................5 2. Uso desafecto ....................5 3. Contenido ......................5 4. Puesta en marcha ...................6 5. Funcionamiento ....................6 5.1 Encendido/ apagado, Variador de velocidad ..........6 5.2 Sobrecarga de la bomba ................6 6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO................6 7.
Informacion de seguridad general Las siguientes normas de seguridad tienen que tenerse en cuenta: El manual de instucciones es • para observarlo como un componente del 1. La bomba no está a prueba de explosión. producto. La bomba no debe ser usada en ambientes •...
1. El uso correcto 2. Uso desafecto La bomba Lutz B2 Vario es una bomba centrífuga vertical Las bombas no deben ser utilizados en piscinas, lagos sin junta con un rotor axial. La bomba se puede utilizar o semejantes. sólo para trasegar líquidos limpios, turbios, agresivos y no agresivos.
4. Puesta en marcha 6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Coloque Ud. el dispositivo de suspensión (Lutz B2 Vario- Es necesario limpiar la bomba despues de su utilización bomba-set) en un lugar protegido y de fácil acceso, con líquidos agresivos, pegajosos o sucios (Dibujo 5).
Página 71
Tabla 1 Bomba Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario SS 28-DL profundidad de inmersión 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm cantidad del bombeo 75 l/min 68 l/min máximo altura del bombeo 7 m c.a.
Página 72
Índice Informações gerais de segurança ...............9 1. Utilização para os fins previstos ..............10 2. Utilização imprópria ..................10 3. Gama de fornecimento ..................10 4. Arranque .......................11 5. Operação .......................11 5.1 Ligar e desligar, ajustar a velocidade ............11 5.2 Sobrecarga da bomba ................11 6.
Página 73
Informações gerais de segurança Cumpra as seguintes instruções de segurança: O manual de instruções: 1. A bomba não está protegida contra explosão. • deve ser considerado parte integrante do A bomba tubular não é anti-deflagrante. Não é produto. permitido o funcionamento da bomba em áreas onde •...
Página 74
1. Utilização correta 2. Utilização imprópria A bomba de tambor Lutz B2 Vario é uma bomba isenta A bomba não foi aprovada para utilização em piscinas, de empanque, centrífuga e vertical com um rotor de lagos de jardim ou locais semelhantes.
4. Arranque 6. Manutenção e cuidados a ter em conta Coloque o suporte de parede (Conjunto de Bomba Lutz A bomba tem que ser lavada cuidadosamente sempre B2 Vario) num local abrigado mas de fácil acesso para que utilizada com líquidos agressivos, aderentes ou que a bomba possa ser arrumada correctamente sempre contaminantes (fig.
Página 76
Tabela 1 Bomba Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Profundidade de imersão 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm Volume de descarga, 75 l/min 68 l/min max. Altura de descarga, 7 m c.a.
Γενικές πληροφορίες ασφάλειας Οι ακόλουθες πληροφορίες ασφαλείας πρέπει να τηρηθούν: Η οδηγία λειτουργίας πρέπει να θεωρηθεί ως μέρος του προϊόντος. 1. Η αντλία δεν είναι αντιεκρηκτικού τύπου. • Ο χειριστής πρέπει να μελετήσει τις οδηγίες Η αντλία δεν πρέπει να λειτουργεί σε περιοχές λειτουργίας...
1. Κατάλληλη χρήση 2. ανάρμοστη χρήση Η αντλία Lutz B2 Vario είναι κάθετη φυγοκεντρική, Η αντλία δεν εγκρίνεται για χρήση μέσα σε ή επάνω με πτερωτή και ειδική στεγανοποίηση τύπου στις πισίνες, λίμνες κήπων κ.τ.λ. διαφυγής. H αντλία χρησιμοποιείται για την...
4. Εκκίνηση 6. Συντήρηση και φροντίδα Πρώτα τοποθετείστε την βάση τοίχου (Lutz Η αντλία πρέπει να ξεπλένεται προσεκτικά μετά B2 Vario σετ αντλίας) σε ασφαλή, στεγασμένο από την άντληση διαβρωτικών, κολλητικών ή πολύ χώρο με εύκολη πρόσβαση έτσι ώστε η αντλία να...
Página 81
Πίνακας 1 aντλία Lutz B2 Vario PP-SL 32 Lutz B2 Vario SS-SL 28 Μήκος εμβαπτίσεως 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm Παροχή μέγιστη 75 l/min 68 l/min Ύψος κατάθλιψης 7 m wc 6,5 m wc μέγιστο...
Página 82
İçindekiler Genel Emniyet Bilgileri ................ 19 1. Doğru kullanım ................20 2. Uygun olmayan kullanım ..............20 3. Sipariş kapsamı ................20 4. Devreye alma .................. 21 5. Kullanım................... 21 5.1 Başlatma/kapatma, hız kontrol ..........21 5.2 Pompanın fazla yüklenmesi............21 6.
Genel Emniyet Bilgileri aşağıdaki güvenlik bilgilerine mutlaka uyulmalıdır: Kullanım talimatları şu şekildedir: 1. Pompa ex-proof değildir. • Ürünün bir parçasıdır. Pompa yanma-parlama tehlikesi olan ortamlar- • çalıştırmadan önce operatör tarafından mutlaka okunmalıdır ve çalışma esnasında da kullanılmamalıdır. mutlaka kurallara uyulmalıdır. 2.
1. Doğru kullanım 2. Uygun olmayan kullanım Pumpa Lutz B2 Vario salmastrasız, eksenel fanlı, Pompa yüzme havuzları, bahçe havuzları gibi dik daldırma tip bir santrifüj pompadır. Pompa yerlerde kullanıma uygun değildir. temiz ya da bulanık, su kıvamında, korozif ya da korozif olmayan sıvıların transferinde kullanılır.
Pompa yanıcı-parlayıcı sıvılar için kullanılmamalıdır Tamirat sadece imalatçı ya da yetkili temsilcisi (bkz. resim 3b). tarafından yapılabilir. Tamiratta sadece orijinal LUTZ parçaları kullanılmalıdır. Cihaz imalatçıya geri gönderilirken, cihazın temizliği ile ilgili sertifikanın kullanıcı tarafından 5.1 Başlatma/kapatma, hız kontrol tanzim edilip imzalanması gereklidir.
Página 86
Tablo 1 Pompa Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Daldırma derinliği 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm Kapasite, azami 75 lt/dak 68 lt/dak Basma yük.,azami 7 mSS 6.5 mSS Pompalanan sıvının -15 °C ile +50 °C...
EN 60 335-1 EN 55 014-2 EN 60 335-1 EN 55 014-2 Εθνικά πρότυπα εναρμόνισης και τεχνικές προδιαγραφές, κατά İlgili Alman Standartları ve Teknik Şartnameler: DIN 45635 DIN 45635 Wertheim, 01.03.2008 Jürgen Lutz, Director general, Administrador Delegado, Γενικός διευθυντής, ...
Página 88
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (93 42) 8 79-0 Fax (93 42) 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Sujeto a cambios tecnicos. 03/08 Sujeito a alterações de ordem técnica. Υπόκεινται σε τεχνικές αλλαγές Best.-Nr. 0698-133 Printed in Germany / Dru.
Página 89
Instruktionsmanual 3–7 PumP Lutz B2 Vario Käyttöohje 8–12 PumPPuun Lutz B2 Vario Instruksjonsbok 13–17 PumPe Lutz B2 Vario Betjeningsvejledning 18–23 PumPen Lutz B2 Vario modell / Tyyppi / Type Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Läs anvisningarna noga före uppstart. Lue tämä käyttöohje ennen käyttöönottoa! Les denne instruksjonen før oppstart! Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. Instruktionsmanualen måste sparas för framtida bruk.
Página 90
Fig. / Kuva 1 Fig. / Kuva 2 Fig. / Kuva 3 Fig. / Kuva 4 Fig. / Kuva 5 Fig. / Kuva 6...
Página 91
2. Felaktigt användande ..................5 3. Ankomstkontroll ....................5 4. Uppstart ......................6 5. Hantering ......................6 5.1 Start/stopp, varvtalsreglering ..............6 5.2 Överbelastning av pumpen ...............6 6. Skötsel och underhåll ..................6 7. Reparationer ....................6 EG-försäkran om överensstämmelse ..............23 Reservdelslistor, se Lutz Operating Instructions på tyska/engelska...
Allmänna säkerhetsföreskrifter Följande säkerhetsinformation måste beaktas: Driftsinstruktionen 1. Pumpen är inte explosionssäker. • måste beaktas som en del av produkten. Pumpen får inte användas i explosionsfarliga • måste läsas noga av driftspersonalen före start omgivningar. av pump och anvisningarna måste följas under 2.
än vatten reduceras både max.flöde och max.tryck. Beständighet? Kontrollera med ledning av en beständighetstabell (t.ex. i Lutz katalogen) så att pumpen passar för den vätska som ska pumpas. Material i vätskeberörda delar framgår av tabell 1 (se sid. 7).
7. Reparationer Pumpen får inte användas för brännbara vätskor (se fig. 3b). Reparationer bör endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad serviceverkstad. Använd endast Lutz reservdelar. Vid retur av artikel till leverantören är det obligatoriskt 5.1 Start/stopp, varvtalsreglering att skicka med saneringscertifikat ifyllt och undertecknat Pumpen startas genom att handvredet på...
Página 95
Tabell 1 Pump Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Insticksdjup 500 mm 700 mm 1 000 mm 500 mm 700 mm 1 000 mm Kapacitet, max. 75 l/min 68 l/min Tryckhöjd, max. 7 m vp 6,5 m vp Max.
Yleiset turvallisuusohjeet Seuraavat turvallisuuteen liittyvät asiat on huomioitava: Käyttöohje tulee käsittää: • osana tuotetta 1: Pumppu ei ole räjähdyssuojattu. • käyttäjän tulee lukea käyttöohjeet ennen pumpun Pumppua ei saa käyttää räjähdysalttiilla alueella. käyttöönottoa ja noudattaa näitä ohjeita käytön 2: Pumppua ei saa käyttää leimahtavien nesteiden aikana.
1. Asiantunteva käyttö 2. Pumpun väärinkäyttö Pumppua Lutz B2 Vario on tiivisteetön, pystyasenteinen Pumppu ei ole soveltuva käytettäväksi uima-altaissa, keskipakopumppu aksiaalisesti toimivalla roottorilla. puutarhojen suihkulähteissä yms. Pumppua käytetään vain puhtaiden, sakeiden, vesimäisten, aggressiivisten ja ei-aggressiivisten nesteiden kuljettamiseen. 3. Toimituksen sisältö...
4. Käyttöönotto 6. Ylläpito Aluksi kiinnitä seinäkannatin (pumppu sarja Lutz B2 Pumppu tulee huuhtoa läpikotaisin sen jälkeen, kun sitä Vario) suojattuun, helposti käsillä olevaan paikkaan, jotta on käytetty aggressiivisten, kiinnittyvien tai saastuttavien pumppu voidaan kääntää oikeaan asentoon silloin, kun nesteiden pumppaamiseen (katso Kuva 5).
Página 100
Taulukko 1 Pumppua Lutz B2 Vario PP-SL 32 Lutz B2 Vario SS-SL 28 Upotus syvyys 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm Virtaus, max. 75 l/min 68 l/min Nostokorkeus, max. 7 m wc 6,5 m wc Pumpattavan tuotteen -15 °C ..
Página 101
Innhold Generelle sikkerhetsbestemmelser ..............14 1. Korrekt bruk ....................15 2. Feilaktig bruk ....................15 3. Kontroll av leveranse ..................15 4. Oppstart ......................16 5. Bruk ......................16 5.1 Start/stopp, kapasitets/farts kontroll ............16 5.2 Overbelastning av pumpen ..............16 6. Pleie og vedlikehold ..................16 7. Reparasjoner ....................16 Samsvarserklæring ...................23 Reservedelsliste se bruksanvisning D/GB...
Generelle sikkerhetsbestemmelser Vennligst legg merke til følgende sikkerhets instruksjoner Operasjons manualen må anses som : • En del av produktet 1. Pumpen er ikke Eksplosjonsikker • Må leses av operatøren før oppstart av pumpen Pumpen må ikke brukes i eksplosjonsfarlige og følge instruksjonen i denne under bruk.
1. Korrekt bruk 2. Feilaktig bruk Pumpe Lutz B2 Vario er en tetningsløs, vertikal Pumpen er ikke godkjent for bruk i – og for svømmebas- nedsenkbar sentrifugalpumpe med aksialrotor. Pumpen seng, hagepumper etc. brukes til å transportere rene, grumsete, vannlignende, korrosive og ikke-korrosive væsker.
4. Oppstart 6. Pleie og vedlikehold Fest først veggkonsollen (pumpesett Lutz B2 Vario) på Skyll pumpen grundig etter bruk i korrosive, klebrige et avskjermet, men likevel lett tilgjengelig sted, slik at eller høyt forurensede væsker (se fig. 5). pumpen kan oppbevares sikkert når den ikke er i bruk.
Página 105
Tabell 1 Pumpe Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Immersjonsdybde 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm Kapasitet, maks. 75 l/min 68 l/min Pumpehøyde maks. 7 m VS 6,5 m VS Maks temperatur for væs-...
Página 106
Indhold Generel sikkerhedsinformation .................19 1. Korrekt anvendelse ..................20 2. Ikke godkendt anvendelse ................20 3. Leveringsomfang ..................20 4. Opstart ......................21 5. Betjening .......................21 5.1 Start/Stop og omdrejningsregulering .............21 5.2 Overbelastning af pumpen ..............21 6. Vedligeholdelse og pasning................21 7. Reparationer ....................21 Overensstemmelseserklæring ................23 Reservedelsliste: Se betjeningsvejledning D/GB...
Generel sikkerhedsinformation Følgende sikkerhedshenvisninger skal overholdes: Driftinstruktion: • er at betragte som en del af produktet 1. Pumpen er ikke eksplosionssikker. • Brugeren skal læse denne betjeningsvejledning Pumpen må ikke sættes i drift i eksplosionsfarlige inden opstart af pumpen og overholde områder.
1. Korrekt anvendelse 2. Ikke godkendt anvendelse Fadpumpen Lutz B2 Vario er en tætningsløs, lodret Pumpen må ikke anvendes til svømmebade, havebassiner centrifugal pumpe med aksialrotor. Pumpen benyttes og lignende steder. til pumpning af rene, uklare, vandige, aggressive og ikke-aggressive væsker.
4. Opstart 6. Vedligeholdelse og pasning Montér først vægbeslaget (pumpesæt Lutz B2 Vario) på Pumpen skal skylles grundigt, hver gang den er blevet et beskyttet, men dog let tilgængeligt sted, så pumpen benyttet til aggressive, klæbrige eller stærkt forurenede opbevares korrekt, når den ikke anvendes.
Página 110
Tabel 1 Pumpe Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Dyklængde 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm Flow, max. 75 l/min 68 l/min Trykhøjde, max. 7 mVS 6,5 mVS Max. Temperatur for -15 °C op til +50 °C...
EN 60 335-1 EN 55 014-2 EN 60 335-1 EN 55 014-2 Anvendelige nationale standarder og tekniske specifikationer, særlig Anvendbare nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner, spesielt DIN 45635 DIN 45635 Wertheim, 01.03.2008 Jürgen Lutz, Verkställande direktör, Toimitusjohtaja, administrerende direktør, Administrerende direktør...
Página 112
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (93 42) 8 79-0 Fax (93 42) 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Rätt till ändringar utan föregående avisering. 03/08 Pidätämme oikeuden teknillisiin muutoksiin. På betingelse av tekniske forandringer. Forbehold for tekniske ændringer. Best.-Nr. 0698-134 Printed in Germany / Dru.
ПОмПА Lutz B2 Vario Instrucţiuni de operare 13–17 PomPa Lutz B2 Vario Тип / Tip Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Перед началом эксплуатации необходимо ознакомиться с данным руководством! Прочетете настоящите работни инструкции преди пуска! Citiţi aceste instrucţiuni înainte de punerea în funcţiune! Данное...
Página 115
СОДЕРЖАНИЕ Общие указания по технике безопасности ........4 1. Использование по назначению ............5 2. Неправильное использование ............5 3. Объем поставки ................5 4. Пуск в эксплуатацию ................ 6 5. Эксплуатация ................... 6 5.1. Пуск/остановка, регулировка скорости ........6 5.2 Перегрузка...
Общие указания по технике Следующая информация по безопасности безопасной эксплуатации должна быть принята к сведению: Инструкцию по эксплуатации следует расценивать как неотъемлемую часть 1. Насос не имеет взрывозащиты. оборудования: Насос нельзя использовать во взрывоопасной • неотъемлемую часть продукции среде. • она должна быть прочитана 2.
1. Использование по назначению 2. Неправильное использование насос серии Lutz В 2 Vario является вертикаль- Насос не предназначен для использования ным полупогружным центробежным насосом без в бассейнах, садовых прудах или других уплотнения с аксиально работающим ротором. подобных местах. Насос предназначен для перекачивания чистых, замутненных, схожих...
4. Пуск в эксплуатацию 6. Уход и техническое обслуживание Закрепите кронштейн на стене (комплект После перекачивания агрессивных, клейких, или поставки к насосу Lutz В2 Vario) в защищенном сильно загрязненных жидкостей рекомендуется и одновременно легкодоступном месте, с тем тщательно промыть насос (см. рис. 5).
Página 119
Таблица 1 Насос Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Глубина погружения 500 мм 700 мм 1000 мм 500 мм 700 мм 1000 мм Производительность 75 л/ мин 68 л/ мин макс. Напор макс. 7 м в.ст.
Página 120
Съдържание Обща информация по отношение безопасността......9 1. Правилна употреба ................ 10 2. Неправилна употреба ..............10 3. Обхват на доставката ..............10 4. Пускане в действие ............... 11 5. Обслужване ..................11 5.1 Включване и изключване, регулиране на оборотите ... 11 5.2 Претоварване...
Página 121
Обща информация по отношение Следните указания за сигурност безопасността трябва да се съблюдават: Инструкцията за експлоатация да се 1. Помпата не е взривозащитена. разглежда като: Не се разрешава експлоатация на помпата • неделима част от продукта. във взривоопасни среди. • Преди пускане в действие операторът 2.
Página 122
Устойчивост? Проверете дали материалите на помпата са съвместими с флуида, който ще се изпомпва (напр. Таблицата за устойчивост в каталога Lutz). Всички части, които влизат в контакт с флуида, са изработени от материалите, дадени в таблица 1 (виж стр. 12).
Página 123
6. Обслужване Първо монтирайте скобата за закрепване към Помпата трябва да се изплаква грижливо стена (Lutz B2 Vario помпена окомплектовка) винаги, когато е била използвана за агресивни, на защитено, но лесно достъпно място, така адхезивни или силно замърсени течности (виж...
Página 124
Tаблица 1 помпа Lutz B2 Vario PP 32-SL Lutz B2 Vario SS 28-SL Дълбочина на 500 mm 700 mm 1000 mm 500 mm 700 mm 1000 mm потапяне Дебит, max. 75 l/min 68 l/min Напор, max. 7 m воден стълб...
Página 125
Cuprins Informaţii generale de siguranţă ............14 1. Folosire adecvată ................15 2. Utilizarea necorespunzătoare ............15 3. Complet de livrare ................15 4. Punerea în funcţiune ............... 16 5. Operare ................... 16 5.1 Pornirea/oprirea, controlul vitezei ..........16 5.2 Supraîncărcarea pompei ............16 6.
Informaţii generale de siguranţă Trebuie să se ţină cont de urmatoarele informaţii de siguranţă: Instrucţiunile de utilizare sunt: • Parte a produsului 1. Pompa nu are protecţie anti-explozie. • Operatorul trebuie sa citească şi să urmeze Pompa nu trebuie folosită în locuri expuse întocmai instrucţiunile înainte de a porni pericolului de explozie.
1. Folosire adecvată 2. Utilizarea necorespunzătoare Pompa Lutz B2 Vario este o pompă centrifugală Pompa de tip MI 4 nu sunt aprobate pentru a fi verticală fără etanşări, cu rotor acţionând axial. Se folosite în piscine, lacuri artificiale, etc. utilizează la transvazarea lichidelor curate, tulburi, similare cu apa, agresive sau neagresive.
4. Punerea în funcţiune 6. mentenanţă şi întreţinere Montaţi dispozitivul de agăţare (set pompa Lutz După pomparea unor lichide agresive, adezive, B2 Vario) intr-un loc protejat şi uşor de accesat, sau puternic contaminate, pompa trebuie curăţată pentru ca după utilizare, pompa Dvs. să fie păstrată...
Página 129
Tabelul 1 Pompa Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Adâncimea de 500 mm 700 mm 1.000 mm 500 mm 700 mm 1.000 mm imersiune Debit max. 75 l/min 68 l/min Înălţime de pompare 7 m WS 6,5 m WS max.
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 • D-97877 Wertheim Декларация соответствия Декларация за Съответствие Настоящим мы заявляем, что дизайн и конструкция следующих С настоящето декларираме, че дизайнът и конструкцията моделей оборудования, поставляемых нами на рынок, на послеващо означения агрегат в разновидностите, полностью...
Página 132
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße -7 D-7877 Wertheim Tel. (3 2) 8 7-0 Fax (3 2) 87 0 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Возможны технические изменения 03/08 Предмет на технически изменения. Poate fi modificat d.p.d.v. tehnic. Best.-Nr. 0698-135 Printed in Germany / Dru.
Página 133
Kasutusjuhend PumP Lutz B2 Vario Tüüp Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhendit! IP24 Säilitage kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks.
Üldised ohutusjuhised Tuleb silmas pidada järgmisi ohutusjuhiseid: Kasutusjuhend: 1. Pump ei ole plahvatuskindel. • on toote osa. Pumpa ei tohi plahvatusohtlikus tsoonis kasutada. • tuleb kasutajal enne kasutusele võtmist läbi . Ei tohi pumbata süttivaid aineid (vt joonis 3b). lugeda ning seda töötamisel järgida. .
1. Sihipärane kasutamine 2. Vale kasutamine Pump Lutz B Vario on tihenditeta, vertikaalne aksiaalse Pumpa ei tohi kasutada basseinides, aiatiikides või teistes rootoriga tsentrifugaalpump. Pump on mõeldud ainult sarnastes kohtades. puhaste-, häguste-, veesarnaste, agressiivsete ja mitteagressiivsete vedelike pumpamiseks. 3. Tarnekomplekt Arvestage ja järgige andmeid tabelites 1 ja 2 / lk 7.
4. Töö alustamine 6. Hooldus Kõigepealt kinnitage seinakinnitus (Lutz B Vario Kui pumpa on kasutatud agressiivsete, kleepuvate või pumba komplekti puhul) kindlasse, kuid siiski kergesti eriti saastatud ainete pumpamiseks, siis tuleb peale igat ligipääsetavasse kohta, et pumpa oleks pärast iga kasutust pump korralikult loputada (vt joonis 5).
Página 139
Tabel 1 Pump Lutz B2 Vario PP 32-DL Lutz B2 Vario Niro 28-DL Uputussügavus 500 mm 700 mm 1 000 mm 500 mm 700 mm 1 000 mm Tootlikkus; max. 75 l/min 68 l/min Tõste kõrgus, max. 7 mwc 6.5 mwc Pumbatava vedeliku -15 °C kuni +50 °C...
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 • D-97877 Wertheim EÜ-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et meie poolt turul müüdavate järgnevate seadmete versioonide disain ja konstruktsioon vastab täielikult ja on kooskõlas nimetatud EÜ direktiivide põhiliste asjaomaste ohutus- ja tervisenõuetega. Deklaratsioon ei kehti seadmete kohta, mida on muudetud ükskõik mis viisil, meiega konsulteerimata.
Página 144
Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (9 4) 8 79-0 Fax (9 4) 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Tootja jätab endale õiguse tehniliste muudatuste tegemiseks. 0/08 Best.-Nr. 0698-17 Printed in Germany / Dru.