Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

VOSS.farming Sunny 200
Art. 42082
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de operación
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOSS.farming Sunny 200

  • Página 1 VOSS.farming Sunny 200 Art. 42082 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de operación...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 VERWENDETE SYMBOLE .......................4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������������� 4 SICHERHEIT VON PERSONEN ....................4 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION ..............6 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS .................7 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ������������������������������������������������������������������������� 8 LIEFERUMFANG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 TECHNISCHE DATEN ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 GERÄTEÜBERSICHT �����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 4: Verwendete Symbole

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 VERWENDETE SYMBOLE Folgende Symbole können in dieser Anleitung vorkommen: G E FA H R Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen! WAR N U N G VO R E LEK TRISCH EN SPA NNUNG EN Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen durch elektrische...
  • Página 5 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 » Stellen Sie sicher, dass der Elektrotierzaun (Weidezaun), sowie dessen Zusatzausrüstung korrekt aufgestellt, betrieben und in regelmäßigen Abständen gewartet wird, um die Gefahren für Personen, Tiere und deren Umgebung zu minimieren. » Halten Sie Kinder möglichst von der Zaunanlage fern. Kinder müssen in der Nähe der Zaunanlage beaufsichtigt werden.
  • Página 6: Sicherheit Von Standort Und Installation

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 ∙ Mindestgröße von 100 mm x 200 mm ∙ Schwarze Schrift (min. eine Schriftgröße von 25 mm, beidseitig, nicht löschbar) auf gelbem Grund mit dem sinngemäßen Inhalt „ACHTUNG ELEKTROZAUN“ und/oder des in der Abbildung gezeigten Bildzeichens: WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE...
  • Página 7: Sicherheit Während Des Betriebs

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 » Verwenden Sie für die Installation der Anschlussleitungen nicht das Elektroinstallationsrohr der Netzversorgungs‑, Kommunikations‑ oder Datenleitungen. » Der Elektrotierzaun (Weidezaun) darf den Mindestabstand von 2,5  m zu geerdeten, metallischen Gegenständen (z. B. Tränken, Wasserrohre) nicht unterschreiten. Dies gilt insbesondere in Bereichen, in denen sich Menschen aufhalten können.
  • Página 8: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Dieses Weidezaungerät ist ausschließlich für private und nicht für gewerbliche Nutzung bestimmt. LIEFERUMFANG Der Lieferumfang beinhaltet: ∙ 1 x VOSS.farming Sunny 200 mit Solarmodul + versiegelter 12 V, 4,5 Ah Blei-Säure-Akku (auslaufsicher) ∙ 1 x Bedienungsanleitung ∙ 1 x Ladegerät mit Kontroll-LED zum Nach- und Erhaltungsladen des Akkus ∙...
  • Página 9: Geräteübersicht

    Tiere und bietet einen hohen Schutz vor Verletzungen. Das VOSS.farming Sunny Weidezaungerät sendet ca. alle 1,5 Sekunden einen elektrischen Impuls durch den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, scharfen aber sicheren Schlag, der das gesunde Tier nicht gefährdet, aber ausreicht, um ihm ständig im Gedächtnis zu bleiben,...
  • Página 10: Montage Und Inbetriebnahme

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 Symbol Bedeutung Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien des Vereinigten Königreichs. Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert Positive Polarität Lesen der Bedienungsanleitung IP X4 Spritzwassergeschützt nach Schutzart IP X4...
  • Página 11: Montage

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 MONTAGE WA RN U N G VOR E LE KTRISCH EN S PANNUNGEN Verlegen Sie keine PVC‑Kabel bei einer Temperatur unter +5°C. HI N WEI S Achten Sie während der Montage auf eine sichere Platzierung des Geräts. Das Gerät muss später aufrecht mit verschlossenem Gerätedeckel betrieben werden.
  • Página 12: Die Richtige Erdung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 5. Entfernen Sie die Mutter am Zaunanschluss (3) des Weidezaungerätes. 6. Verbinden Sie das rote Kabel mit Zaunanschluss (3) des Weidezaungeräts und setzen Sie die Mutter wieder auf den Zaunanschluss (3). Ziehen Sie die Mutter handfest an.
  • Página 13: Bedienung Des Geräts

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 BEDIENUNG DES GERÄTS EIN- UND AUSSCHALTEN Das VOSS.farming sunny200 verfügt über zwei Einschaltmöglichkeiten: ∙ Das Weidezaungerät taktet mit normaler Geschwindigkeit (alle 1,5 Sek.) ∙ AUTO Bei einer Akkuspannung von weniger als 12 V taktet das Weidezaungerät mit einer Geschwindigkeit von 3 Sek.
  • Página 14: Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 REINIGUNG H IN WE IS » Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Lösungs-/Reinigungsmittel, Bürsten, scharfe Gegenstände o. ä. Diese können die Oberfläche beschädigen. » Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
  • Página 15 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 Fehler/Problem Lösung ∙ Kontroll-LED (grün) leuchtet Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. ∙ nicht/blinkt nicht Prüfen Sie, ob der Akku geladen ist. Gerät befindet sich Im Eco Modus (Batterie schwach). Laden Sie den Akku nach (siehe Abschnitt 10.1).
  • Página 16: Weidezaungeräte Check

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 WEIDEZAUNGERÄTE CHECK Problem Spannung sollte bei sensiblen Tieren min. 2500V betragen. Zu wenig Spannung/Leistung Bei robusten Tieren sollte die am Zaun Spannung min. 4000V betragen Gerät ausschalten Zaunanschluss direkt am Gerät trennen und Erdanschluss angeschlossen lassen Gerät einschalten...
  • Página 17: Zaunzuleitungs- Und Erdungscheck

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 ZAUNZULEITUNGS- UND ERDUNGSCHECK Prüfung der Zaunzuleitung Zaunspannung am Ende der Tipp 2 Tipp 5 Zaunzuleitung prüfen! NEIN Zuleitung von Gerät zum Zaun Spannung über 6000V? defekt Gerät ausschalten mit Zaun verbinden und wieder einschalten Mit Zaunprüfer Spannung am Problem behoben Zaun prüfen.
  • Página 18: Tipps Zur Fehlersuche Von Unseren Experten

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 TIPPS ZUR FEHLERSUCHE VON UNSEREN EXPERTEN TIPP 1: GERÄTEPRÜFUNG (BILD 1) 1. Entfernen Sie die Rändelmutter von Erd– und Zaunausgang. 2. Verbinden Sie den Erdausgang mit dem Erdstab des Zaunprüfers. 3. Verbinden Sie nun den Zaunprüfer mit dem Zaunausgang. Hier sollten nun >6000V angezeigt werden.
  • Página 19 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 TIPP 6: ERDUNG VERBESSERN 1. Erdstäbe 10 m entfernt vom Gebäude in immer feuchtes Erdreich mindestens 1 m tief einschlagen. 2. Mehrere Erdstäbe im Abstand von mindestens 3m einschlagen und miteinander verbinden. Erdstäbe müssen aus nicht rostendem Material bestehen, z.B. Edelstahl oder müssen verzinkt sein.
  • Página 20: Faq

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 H IN WE IS Es dürfen ausschließlich 1-adrige (hochspannungsgeeignete) Kabel und niemals handelsübliche 3-adrige Haushaltskabel (Nym-Kabel) verwendet werden. Um Beschädigungen durch Steine, Nagetiere usw. zu verhindern, eignet sich ein Gartenschlauch oder Leerrohr für lange Strecken zum Darüberstülpen.
  • Página 21: Transport Und Lagerung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 TRANSPORT UND LAGERUNG HI N WEI S » Beim Transport des Weidezaungeräts, schützen Sie das Solarmodul, um eine Beschädigung der Glasoberfläche zu verhindern. Für längere Transportwege ist zu empfehlen das Gerät in der Originalverpackung zu transportieren.
  • Página 22: Garantiebedingungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200 GARANTIEBEDINGUNGEN VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Name und Anschrift des Garantiegebers: 25885 Wester-Ohrstedt, 3 Jahre ab Kaufdatum. Tritt während der Garantiedauer Garantiedauer: ein Garantiefall ein, verlängert sich die Garantiedauer nicht. Räumlicher Geltungsbereich der Die Garantie gilt für alle Käufer mit Sitz in der...
  • Página 23: About This Manual

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 TABLE OF CONTENTS ABOUT THIS MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 USED SYMBOLS ........................24 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ����������������������������������������������������������������������������� 24 PERSONAL SAFETY ......................24 SITE AND INSTALLATION SAFETY ..................26 SAFETY DURING OPERATION ....................27 INTENDED USE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 CONTENTS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 TECHNICAL DATA �������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 24: Used Symbols

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 USED SYMBOLS The following symbols may appear in this manual: DA N G E R This symbol stands for potentially dangerous situations, which, if not avoided, will result in serious injury or death! WAR N IN G AGA I N ST E LE CTRI CA L VO LTAGES...
  • Página 25 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 » Getting entangled in electrified fence netting can lead to electric shock. Do not erect electric fence nets in areas where children may be present. » In places where children could be left unattended use electric animal fences with alternating polarity (positive‑negative fences) with weaker energisers...
  • Página 26: Site And Installation Safety

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 SITE AND INSTALLATION SAFETY WAR N IN G AGA I N ST E LE CTRI CA L VO LTAGES » The following minimum distances must be observed when installing connection lines and electric animal fences near high‑voltage lines:...
  • Página 27: Safety During Operation

    This energiser is intended for private use only and not for commercial use. CONTENTS The contents include: ∙ 1 x VOSS.farming Sunny 200 with solar panel + sealed 12 V, 4.5 Ah lead-acid battery (leak-proof) ∙ 1 x instruction manual ∙...
  • Página 28: Technical Data

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 TECHNICAL DATA ∙ Power source: 12 V, 4.5 Ah, lead-acid battery ∙ Max. output energy: 0.11 J ∙ Stored energy: 0.16 J ∙ Max. Output voltage at no load: approx. 8100 V ∙ Max. Output voltage at 500 Ohm: approx.
  • Página 29: Explanation Of The Product Labels

    The VOSS.farming Sunny energiser sends an electrical pulse through the fence approx. every 1.5 seconds. These impulses give the animal a short, sharp shock that does not endanger a healthy animal, but is enough to be constantly in its mind so that it avoids the fence.
  • Página 30: Assembly

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 INSERT AND CONNECT BATTERY 1. Place the device on a flat surface with the solar module (9) facing down and use a screwdriver to remove the screw on the battery compartment lock (12). N OT IC E Make sure that there are no objects on the lying surface so as not to damage the solar module.
  • Página 31: Connect The Device To The Electric Fence

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 CONNECT THE DEVICE TO THE ELECTRIC FENCE N OTIC E Make sure that the cables on the energiser unit are routed downwards to prevent water from collecting at the connections. 1. Drive the supplied ground stake almost completely into the ground.
  • Página 32: Operation Of The Device

    It is not necessary that you build a closed fence. You can end the fence as you wish. OPERATION OF THE DEVICE SWITCH ON AND OFF The VOSS.farming sunny200 has two switch-on options: ∙ The energiser pulses at normal speed (every 1.5 sec.) AUTO ∙...
  • Página 33: Cleaning

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 ∙ When the deep discharge protection is reached, the device no longer pulses and the control LED flashes quickly. In this case, the battery must be charged with the supplied power supply unit (see section 10.1).
  • Página 34 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 Error/Problem Solution ∙ Control LED (green) not lit/not Check if the device is switched on. ∙ flashing Check if the battery is charged. Device is in Eco mode (battery low). Recharge the battery (see section 10.1).
  • Página 35: Troubleshooting Diagram

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 TROUBLESHOOTING DIAGRAM For sensitive animals, the voltage Problem should be at least 2500 V. For Voltage/power on fence too robust animals, the voltage should be at least 4000 V Switch the device off Disconnect the fence at the...
  • Página 36: Fence Lead And Grounding Check

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 FENCE LEAD AND GROUNDING CHECK Checking the fence power supply cable Check the fence voltage at the end of Tip 2 Tip 5 the fence power supply cable! Supply cable from device to Voltage over 6000 V?
  • Página 37: Troubleshooting Tips From Our Experts

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 TROUBLESHOOTING TIPS FROM OUR EXPERTS TIP 1: TEST THE ENERGISER (FIG. 1) 1. Remove the nuts from the fence and ground terminals. 2. Hold the grounding rod of a fence tester against the energiser’ s ground terminal.
  • Página 38 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 TIP 6: IMPROVE GROUNDING 1. Drive the earth rods into damp soil at least 1 m deep and 10 m away from the building. 2. If necessary, add more rods at a distance of at least 3 m between them and connect them together.
  • Página 39: Connection Cable

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 N OTIC E Only 1-core (high-voltage suitable) cables may be used and never commercially available 3-core household cables (NYM cables). To prevent damage from stones, rodents, etc, you can pass the cable through a garden hose or similar.
  • Página 40: Transport And Storage

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 TRANSPORT AND STORAGE N OT IC E » When transporting the electric fence, protect the solar panel to prevent damage to the glass surface. For longer transports, it is recommended to transport the device in its original packaging.
  • Página 41: Warranty Conditions

    INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200 WARRANTY CONDITIONS VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Name and address of the guarantor: 25885 Wester-Ohrstedt 3 years from the date of purchase. If a warranty case Warranty period: occurs during the warranty period, the warranty period is not extended.
  • Página 42: Notice D'utilisation

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 TABLE DES MATIÈRES NOTICE D’UTILISATION ���������������������������������������������������������������������������������������������� 42 SYMBOLES UTILISÉS ......................43 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ���������������������������������������������������������������� 43 SÉCURITÉ DES PERSONNES ....................43 SÉCURITÉ DE L’EMPLACEMENT ET DE L’INSTALLATION ............45 SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT ...............46 UTILISATION CONFORME �������������������������������������������������������������������������������������������� 47 CONTENU DE LA LIVRAISON ��������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 43: Symboles Utilisés

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants peuvent apparaître dans cette notice : DA N G E R Cette mention avertit sur d’ é ventuelles situations dangereuses qui, en cas de non‑respect, peuvent entraîner des blessures graves ou la mort ! AVE RTI S SE M EN T SUR L ES TE NSIO NS ÉLECT RIQU ES...
  • Página 44 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 » Veillez à ce que la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage), ainsi que ses équipements supplémentaires, soient correctement installés, utilisés et entretenus à intervalles réguliers afin de minimiser les dangers pour les personnes, les animaux et leur environnement.
  • Página 45: Sécurité De L'emplacement Et De L'installation

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 Pour ces panneaux d‘avertissement, les prescriptions suivantes doivent être respectées : ∙ Dimension minimum de 100 mm x 200 mm ∙ Caractères noirs (taille des caractères 25 mm minimum, des deux côtés, non- effaçable) sur un fond jaune avec le contenu mentionnant “ATTENTION CLÔTURE ÉLECTRIQUE”...
  • Página 46: Sécurité Pendant Le Fonctionnement

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 » Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient pas endommagés par des sabots d‘animaux ou des roues de tracteur pouvant les enfoncer. » N‘utilisez pas la conduite d‘installation électrique des lignes d‘alimentation en courant, de communication ou de données lorsque vous posez les lignes...
  • Página 47: Utilisation Conforme

    Cet électrificateur est destiné exclusivement à un usage privé et non commercial. CONTENU DE LA LIVRAISON La livraison comprend : ∙ 1 x VOSS.farming Sunny 200 avec panneau solaire + batterie plomb-acide 12 V, 4,5 Ah scellée (anti-fuite) ∙ 1 x notice d’utilisation ∙...
  • Página 48: Vue D'ensemble De L'appareil

    être modifié de manière flexible, convient à une grande variété d'animaux et offre une protection élevée contre les blessures. L'électrificateur Sunny de VOSS.farming envoie une impulsion électrique à la clôture toutes les 1,5 secondes environ. Ces impulsions donnent à l'animal une impulsion vive et bréve, mais sûre, ne mettant pas en danger l'animal sain, mais qui suffit à...
  • Página 49: Montage Et Mise En Service

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 Symbole Signification Documente la conformité du produit avec les directives de l’UE. Documente la conformité du produit avec les directives du Royaume-Uni. Classe de protection II pour les produits électriques à double isolation Polarité positive Lecture de la notice d’utilisation...
  • Página 50: Montage

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 MONTAGE AVE RTIS SE ME NT C O N TRE LES TENSI ONS ÉL ECT RIQ UES Ne posez pas de câbles en PVC à une température inférieure à +5°C. R E M AR QU E Pendant le montage, veillez à...
  • Página 51: La Bonne Installation De Mise À La Terre

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 le raccordement de clôture (3). Serrez l' é crou solidement. 7. Reliez l'autre extrémité à la clôture. L' électrificateur est raccordé à la clôture. LA BONNE INSTALLATION DE MISE À LA TERRE AVE RTI S SE M EN T SUR L ES TE NS IO NS ÉLECT RIQU ES »...
  • Página 52: Commande De L'appareil

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 COMMANDE DE L’APPAREIL MISE EN MARCHE ET ARRÊT Le VOSS.farming sunny200 dispose de deux possibilités de mise en marche : ∙ L'électrificateur cadence à une vitesse normale (toutes les 1,5 secondes). ∙ AUTO Si la tension de la batterie est inférieure à 12 V, l'électrificateur cadence à une vitesse de 3 secondes.
  • Página 53: Nettoyage

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 NETTOYAGE RE MARQ U E » N'utilisez pas de solvants/nettoyants agressifs, de brosses, d' o bjets pointus ou similaires pour le nettoyage. Ceux-ci peuvent endommager la surface. » Ne pas immerger l'appareil dans l' e au ou dans d'autres liquides. Il y a un risque de court-circuit.
  • Página 54 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 Défaut/Problème Solution ∙ La LED de contrôle (verte) ne Vérifier que l'appareil est allumé. ∙ s'allume pas/ne clignote pas Vérifier si la batterie est chargée. L'appareil est en mode éco (batterie faible). Recharger la batterie (voir chapitre 10.1).
  • Página 55: Contrôle Électrificateur / Clôture

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONTRÔLE ÉLECTRIFICATEUR / CLÔTURE La tension doit être d'au moins 2 500 volts pour les Problème animaux sensibles. Dans le Tension/puissance trop faible cas des animaux robustes, la sur la clôture tension doit être d'au moins 4 000 volts Mettez l'appareil hors tension Déconnectez la borne de...
  • Página 56: Vérification Câble D'alimentation Clôture Et Mise À La Terre

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 VÉRIFICATION CÂBLE D’ A LIMENTATION CLÔTURE ET MISE À LA TERRE Contrôle du câble d'alimentation pour clôture Contrôler tension de clôture à l' e xtrémité du Astuce n° 2 Astuce n° 5 câble d' a limentation clôture ! Câble d'alimentation allant de Tension supérieure à...
  • Página 57: Conseils De Nos Experts Pour Rechercher Les Défauts

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONSEILS DE NOS EXPERTS POUR RECHERCHER LES DÉFAUTS CONSEIL 1: VÉRIFICATION DE L‘APPAREIL (FIG. 1) 1. Retirez l‘ é crou moleté des sorties de mise à la terre et de clôture. 2. Connectez la sortie de terre à la tige de terre du testeur de clôture.
  • Página 58: Piquet De Terre / Mise À La Terre

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONSEIL 6: AMÉLIORER LA MISE À LA TERRE 1. Enfoncez les piquets de terre à 10 m du bâtiment dans un sol toujours humide à au moins 1 m de profondeur. 2. Enfoncez plusieurs piquets de terre à un intervalle d‘au moins 3 m et reliez-les entre eux. Les piquets de terre doivent être dans un matériau inoxydable, par ex.
  • Página 59: Panneaux D'avertissement

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 RE MARQ U E Seuls les câbles à 1 conducteur (adaptés à la haute tension) doivent être utilisés et jamais les câbles domestiques standard à 3 conducteurs (câbles Nym). Pour éviter les dommages causés par les pierres, les rongeurs, etc., vous pouvez les recouvrir sur les longues distances avec un tuyau d‘arrosage ou un tube vide.
  • Página 60: Transport Et Stockage

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 TRANSPORT ET STOCKAGE R E M A R QU E » Lors du transport de l' é lectrificateur, protégez le panneau solaire afin d' é viter d' e ndommager la surface en verre. Pour les distances de transport plus longues, il est recommandé...
  • Página 61: Conditions De Garantie

    MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONDITIONS DE GARANTIE VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nom et adresse du garant : 25885 Wester-Ohrstedt, Allemagne 3 ans à partir de la date d‘achat. Si un cas de garantie Durée de garantie : survient pendant la période de garantie, la période de...
  • Página 62: Riguardo Questo Manuale

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONTENUTO RIGUARDO QUESTO MANUALE ������������������������������������������������������������������������������������ 62 SIMBOLI UTILIZZATI ......................63 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ��������������������������������������������������������������������� 63 SICUREZZA PERSONALE .....................63 SICUREZZA DEL LUOGO E DELL‘INSTALLAZIONE ..............65 SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO .................66 UTILIZZO PREVISTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 CONTENUTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 DATI TECNICI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 63: Simboli Utilizzati

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 SIMBOLI UTILIZZATI In questo manuale potranno apparire i seguenti simboli: P E RI C OLO Questo simbolo indica situazioni di potenziale pericolo che, se non evitate, causeranno gravi lesioni o morte! AV V IS O CONTRO LE TEN SIONI ELE TT RIC HE...
  • Página 64 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 » Tenere i bambini il più possibile lontano dal recinto. I bambini che si trovano nei pressi del recinto vanno sorvegliati. » Restare impigliati in una rete di recinzione elettrificata può comportare scosse elettriche. Evitare di installare reti per recinto elettrico in zone dove si trovano bambini.
  • Página 65: Sicurezza Del Luogo E Dell'installazione

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » Se la recinzione elettrica per animali (recinzione del pascolo) attraversa un sentiero pubblico, in questo punto deve essere eretto un cancello non elettrificato o deve essere disponibile un passaggio o attraversamento isolato per oltrepassare la recinzione.
  • Página 66: Sicurezza Durante Il Funzionamento

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 » Non incrociare le linee di collegamento e i fili della recinzione per animali (recinzione del pascolo) su linee ad alta tensione o di comunicazione. » Evitare gli attraversamenti con linee ad alta tensione. Se ciò non può essere evitato, l‘attraversamento deve avvenire sotto la linea ad alta tensione e il più...
  • Página 67: Utilizzo Previsto

    Questo elettrificatore è destinato esclusivamente ad un uso privato e non commerciale. CONTENUTO Il contenuto include: ∙ 1 x VOSS.farming Sunny 200 con modulo solare + batteria al piombo sigillata da 12V, 4,5 Ah (a prova di perdite) ∙ 1 x Istruzioni per l’uso ∙...
  • Página 68: Panoramica Del Dispositivo

    Il VOSS.farming Sunny è un elettrificatore che invia un impulso elettrico ogni circa 1,5 secondi attraverso la recinzione. Questi impulsi vengono recepiti dall’animale come una breve scossa, forte quanto sicura, e non mette in pericolo un animale sano.
  • Página 69: Montaggio E Prima Messa In Funzione

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 Simbolo Significato Documenta la conformità del prodotto alle direttive UE Documenta la conformità del prodotto alle direttive del Regno Unito. Classe di protezione II per prodotti elettrici a doppio isolamento Polarità positiva Leggere le istruzioni per l’uso Resistente agli spruzzi d’acqua secondo la norma prevista dalla classe di protezione...
  • Página 70: Montaggio

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 MONTAGGIO AVV I S O C ON TRO LE TEN SIO NI EL ETTRI CHE Non installare nessun cavo in PVC ad una temperatura inferiore a +5°C. AV V IS O Assicurarsi che il dispositivo sia collocato in un posto sicuro durante il montaggio.
  • Página 71: La Corretta Messa A Terra

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 6. Mettere in contatto il cavo rosso con il collegamento alla recinzione (3) dell’ e lettrificatore e reinserire il dado sul contatto del collegamento al recinto (3). Stringere il dado manualmente. 7. Collegare l’altra estremità alla recinzione.
  • Página 72: Funzionamento Del Dispositivo

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Il VOSS.farming Sunny 200 ha due modalità di accensione: ∙ L’ e lettrificatore emette un ticchettio a velocità normale (ogni 1,5 sec.) ∙ AUTO Se la tensione della batteria è inferiore a 12V, l’ e lettrificatore emetterà un ticchettio ogni 3 secondi.
  • Página 73: Pulizia

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 PULIZIA AV V I SO » Non utilizzare solventi/prodotti detergenti aggressivi, spazzole, oggetti appuntiti o cose simili per la pulizia. Questi possono danneggiare la superficie. » Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. C’ è il rischio di un corto circuito.
  • Página 74 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 Problema Soluzione Il dispositivo è in Modalità Eco (batteria scarica). Ricaricare la batteria (vedere la sezione 10.1). AV VI SO Si prega di notare che quando l’ e lettrificatore Il dispositivo emette impulsi viene attivato in modalità NIGHT, questo attiva lentamente (ogni 3 secondi) automaticamente la “modalità...
  • Página 75: Controllo Dell'elettrificatore

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONTROLLO DELL‘ELETTRIFICATORE In presenza di animali sensibili la Problema tensione dovrebbe ammontare ad almeno 2500 V. In presenza Tensione/potenza sul recinto insufficiente di animali più robusti la tensione dovrebbe ammontare a min. 4000 V.
  • Página 76: Controllo Del Collegamento Al Recinto E Della Messa A Terra

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO AL RECINTO E DELLA MESSA A TERRA Controllo della linea di alimentazione per il recinto Controllare la tensione del Suggerimento 2 recinto nella parte finale della Suggerimento 5 linea di alimentazione!
  • Página 77: Consigli Dei Nostri Esperti Per La Risoluzione Dei Problemi

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONSIGLI DEI NOSTRI ESPERTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SUGGERIMENTO 1: TEST DELL‘APPARECCHIO (FIG. 1) 1. Rimuovere il dado zigrinato dall‘uscita di terra e della recinzione 2. Appoggiare l’asta del tester per recinzione, all’uscita di messa a terra.
  • Página 78 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 SUGGERIMENTO 6: MIGLIORARE LA MESSA A TERRA 1. Piantare i pali di messa a terra a 10 m di distanza dall‘ e dificio in un terreno sempre umido, ad una profondità di almeno 1 m.
  • Página 79: Cavo Di Collegamento

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 Questo cavo è versatile. Viene utilizzato, tra l‘altro, per il collegamento dell‘elettrificatore al palo di messa a terra o per il collegamento tra i vari pali di messa a terra. Inoltre, i cavi ad alta tensione sono utilizzati per la trasmissione di energia elettrica in prossimità...
  • Página 80: Trasporto E Conservazione

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 TRASPORTO E CONSERVAZIONE AV V IS O » Durante il trasporto dell’ e lettrificatore proteggere accuratamente il modulo solare per evitare danni alla superficie del vetro. Per lunghe distanze si raccomanda di trasportare il dispositivo nella sua confezione originale.
  • Página 81: Condizioni Di Garanzia

    MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING SUNNY 200 CONDIZIONI DI GARANZIA VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nome e indirizzo dell’azienda garante: 25885 Wester-Ohrstedt 3 anni dalla data di acquisto. Se l’articolo riceve un Periodo di garanzia: intervento sotto garanzia, il periodo di garanzia non viene esteso.
  • Página 82: Over Deze Handleiding

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 INHOUD OVER DEZE HANDLEIDING ������������������������������������������������������������������������������������������ 82 GEBRUIKTE SYMBOLEN .......................83 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ���������������������������������������������������������������������� 83 VEILIGHEID VAN MENSEN ....................83 BEVEILIGING VAN LOCATIE EN INSTALLATIE ...............85 VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK ..................86 BEOOGD GEBRUIK ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 87 INHOUD ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 87 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������������������������������������������� 87 APPARATENOVERZICHT ���������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 83: Gebruikte Symbolen

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 GEBRUIKTE SYMBOLEN De volgende symbolen kunnen in deze handleiding voorkomen: G E VAA R Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties die, als ze worden geschonden, leiden tot ernstig letsel of de dood! WAA R SCHU W ING VOO R EL EKTR ISC H E SPANNINGEN...
  • Página 84 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 en op regelmatige tijdstippen correct onderhouden wordt om de gevaren voor personen, dieren en hun omgeving tot een minimum te beperken. » Houd kinderen uit de buurt van de omheining. Houd toezicht op kinderen die in buurt komen van de omheining.
  • Página 85: Beveiliging Van Locatie En Installatie

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 op een gele achtergrond met de analoge inhoud „PAS OP SCHRIKDRAAD“ en/of het in de afbeelding weergegeven symbool: WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » Zodra de schrikdraadomheining een openbaar voetpad kruist, moet er op dit punt een niet-geëlektrificeerde poort worden geplaatst of moet...
  • Página 86: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 afstand van 2,5 meter tot geaarde, metalen voorwerpen (bijv. drinkbakken, waterleidingen) hebben. Dit geldt met name in gebieden waar mensen aanwezig kunnen zijn. » Aansluitkabels en geleiders van de schrikdraadomheining mogen niet over hoogspanningslijnen of communicatielijnen gekruist worden.
  • Página 87: Beoogd Gebruik

    Dit schrikdraadapparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. INHOUD De leveringsomvang omvat: ∙ 1 x VOSS.farming Sunny 200 met zonnepaneel + verzegelde 12 V, 4,5 Ah lood-zuur accu (lekvrij) ∙ 1 x gebruiksaanwijzing ∙ 1 x lader met controle-LED voor het opladen en druppelladen van de accu ∙...
  • Página 88: Apparatenoverzicht

    Het VOSS.farming Sunny schrikdraadapparaat stuurt ongeveer elke 1,5 seconde een elektrische impuls door de afrastering. Deze impulsen geven het dier een korte, scherpe maar veilige schok, die het gezonde dier niet in gevaar brengt, maar voldoende is om het voortdurend oplettend te houden, zodat het de omheining vermijdt.
  • Página 89: Montage En Inbedrijfstelling

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 Symbool Betekenis Geeft de conformiteit van het product met de EU-richtlijnen aan Geeft de conformiteit van het product met de richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk aan. Beschermingsklasse II voor elektrische producten, dubbel geïsoleerd Positieve polariteit Het lezen van de gebruiksaanwijzing...
  • Página 90: Montage

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 MONTAGE WA A R SC HU W IN G VOO R E LEKT RI SCH E SPANNI NGEN PVC-kabels niet leggen bij een temperatuur lager dan +5°C. N O OT Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de installatie stevig staat. Het apparaat moet later rechtop worden gebruikt met het deksel gesloten.
  • Página 91: De Juiste Aarding

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 6. Verbind de rode kabel met de omheiningsaansluiting (3) van het schrikdraadapparaat en plaats de moer terug op de omheiningsaansluiting (3). Draai de moer stevig aan. 7. Verbind het andere eind met de omheining. Het schrikdraadapparaat is aangesloten op de afrastering.
  • Página 92: Bediening Van Het Apparaat

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 BEDIENING VAN HET APPARAAT IN- EN UITSCHAKELEN De VOSS.farming sunny200 heeft twee inschakelmogelijkheden: ∙ Het schrikdraadapparaat klokt op normale snelheid (elke 1,5 sec.) ∙ AUTO Als de accuspanning lager is dan 12 V, klokt het schrikdraadapparaat met een snelheid van 3 sec.
  • Página 93: Reiniging

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 REINIGING N O OT » Gebruik geen agressieve oplos-/reinigingsmiddelen, borstels, scherpe voorwerpen of dergelijke voor het reinigen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. » Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat een gevaar voor kortsluiting.
  • Página 94 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 Fout/probleem Oplossing ∙ Controle-LED (groen) brandt/ Controleer of het apparaat is ingeschakeld. ∙ knippert niet Controleer of de accu is opgeladen. Apparaat staat in Eco modus (accu bijna leeg). Laad de accu op (zie hoofdstuk 10.1).
  • Página 95: Schrikdraadapparaat Controle

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 SCHRIKDRAADAPPARAAT CONTROLE De spanning dient bij gevoelige Probleem dieren minstens 2500V te zijn. Bij Te geringe spanning op de sterke dieren dient de spanning omheining minstens 4000V te zijn Schakel het apparaat uit Maak de aansluiting voor...
  • Página 96: Omheinings- En Aardingscontrole

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 OMHEININGS- EN AARDINGSCONTROLE Controle van de voeding naar de omheining Controleer de Tip 2 Tip 5 omheiningsspanning aan het einde van de voedingskabel! Een defect aan de voedingskabel Spanning groter dan 6000V? van het apparaat naar de...
  • Página 97: Tips Voor Probleemoplossing Van Onze Experts

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 TIPS VOOR PROBLEEMOPLOSSING VAN ONZE EXPERTS TIP 1: APPARAATTEST (AFB. 1) 1. Verwijder de kartelmoer van de aarding en de omheiningaansluiting. 2. Sluit de aarde-uitgang aan op de aarding van de schrikdraadtester. 3. Verbind nu de schrikdraadtester met omheiningsaansluiting op het schrikdraadapparaat. Hier moet nu >6000V worden weergegeven.
  • Página 98: Tip 6: Verbeter De Aarding

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 TIP 6: VERBETER DE AARDING 1. Aardpennen op 10 m afstand van gebouwen plaatsen in altijd vochtige grond en minstens 1 m diep. 2. Meerdere aardpennen op een afstand van minstens 3m plaatsen en verbind ze met elkaar. De aardpennen moeten gemaakt zijn van niet-roestend materiaal, bijv.
  • Página 99: Faq

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 N OOT: Er mogen alleen 1-aderige (hoogspannings)kabels worden gebruikt en nooit in de handel verkrijgbare 3-aderige huishoudkabels (Nym-kabels). Om schade door stenen, knaagdieren, etc. te voorkomen is beschermmantel te adviseren. 4. AANSLUITKABEL VOOR DE OMHEINING Deze kabel wordt gebruikt voor de aansluiting van het schrikdraadapparaat op de schrikdraadomheining.
  • Página 100: Transport En Opslag

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 TRANSPORT EN OPSLAG N OOT » Bescherm het zonnepaneel bij het vervoer van het schrikdraadapparaat om beschadiging van het glazen oppervlak te voorkomen. Voor langere transportafstanden is het aan te raden het apparaat in de originele verpakking te vervoeren.
  • Página 101: Garantievoorwaarden

    GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING SUNNY 200 GARANTIEVOORWAARDEN VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Naam en gegevens van de garantieverlener: 25885 Wester-Ohrstedt 3 jaar na aankoopdatum. Treedt gedurende de Garantieduur: garantieperiode een garantiegeval op, dan wordt garantie periode niet verlengt. Ruimtelijk toepassingsgebied van de...
  • Página 102: Om Denna Manual

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 INNEHÅLL OM DENNA MANUAL ��������������������������������������������������������������������������������������������������102 ANVÄNDA SYMBOLER ......................103 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER �����������������������������������������������������������������103 PERSONSÄKERHET ......................103 PLACERING OCH INSTALLATIONSSÄKERHET ..............105 SÄKERHET UNDER DRIFT ....................106 AVSEDD ANVÄNDNING, ÄNDAMÅLSENLIGT BRUK ����������������������������������������������������� 107 LEVERANSENS INNEHÅLL ���������������������������������������������������������������������������������������� 107 TEKNISK DATA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107 ÖVERSIKT ENHET ������������������������������������������������������������������������������������������������������108...
  • Página 103: Använda Symboler

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 ANVÄNDA SYMBOLER Följande symboler kan visas i denna manual: FA R A Denna symbol står för potentiellt farliga situationer som, om de inte undviks resp. i händelse av bristande efterlevnad, kommer att leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor!
  • Página 104 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 » Se till att det elektriska stängslet, lika så hela stängselutrustningen som används, är korrekt installerat, använt och underhållet regelbundet för att minska fara för människor, djur och deras omgivning. » Håll barn borta från stängselanläggningen. Barn som uppehåller sig nära stängslet måste hållas under uppsikt.
  • Página 105: Placering Och Installationssäkerhet

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » När ett elstängsel korsar en allmän stig eller gångväg måste en grind utan el sättas upp där stigen korsas eller det måste installeras en stängselövergång för att passera stängslet.
  • Página 106: Säkerhet Under Drift

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 » Undvik korsningar (övergångar) med högspänningsledningar. Om det är oundvikligt, så måste korsningen ske under elledningen på en 90° vinkel, så nära som möjligt. » Använd inte växelriktare/inverter som strömkälla till ett nätanslutet elstängselaggregat (230V anslutning). Det kan leda till funktionsstörningar, skador eller förstörelse av enheten.
  • Página 107: Avsedd Användning, Ändamålsenligt Bruk

    Detta elstängselaggregat är endast avsett för privat och inte för kommersiell användning eller bruk. LEVERANSENS INNEHÅLL Detta ingår: ∙ 1 x VOSS.farming Sunny 200 med solcellspanel + förseglat, laddningsbart 12 V, 4,5 Ah bly-syra- batteri (läckagesäkert) ∙ 1 x Bruksanvisning ∙...
  • Página 108: Översikt Enhet

    Elstängselaggregatet VOSS.farming Sunny skickar en elektrisk impuls genom staketet ungefär var 1,5:e sekund. Dessa impulser ger djuret en kort, hård, men - för det friska djuret - ofarlig elstöt.
  • Página 109: Ipx4 Skyddad Mot Strilande Vatten Enligt Kapslingsklassning Ipx4

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 Symbol/ Betydelse Märkning Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande EU-direktiv Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande riktlinjer av Förenade kungariket (Storbritannien) Skyddsklass II för elprodukter dubbel isolering Positiv polaritet Läs bruksanvisningen IPX4 Skyddad mot strilande vatten enligt kapslingsklassning IPX4 Anslutning till nätdriven strömförsörjning förbjuden! Enheten är inte godkänd...
  • Página 110: Montering Och Installation

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 MONTERING OCH INSTALLATION VAR N IN G FÖR E LE KTRISK A SPÄ NN IN GAR Förlägg inte PVC‑kablar vid temperaturer under + 5 ° C. H Ä N V IS N IN G Se till enheten placeras säkert i lämplig position under installationen. Enheten måste drivas i upprätt läge med locket stängt.
  • Página 111: Korrekt Jordning

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 5. Ta bort muttern på stängselutgången (3) av elstängselaggregatet. 6. Anslut den röda kabeln till elstängselaggregatets stängselutgång (3) och sätt tillbaka muttern på stängselutgången (3). Dra åt muttern för hand. 7. Koppla den röda kabelns andra ände till elstängslet.
  • Página 112: Användning Av Enheten

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 ANVÄNDNING AV ENHETEN SLÅ PÅ OCH AV Det finns två sätt att slå på elstängselaggregatet VOSS.farming Sunny 200: ∙ Elstängselaggregatet skickar ut pulser med normal hastighet (var 1,5:e sekund). ∙ AUTO Vid en batterispänning lägre än 12 V skickar stängselaggregatet ut pulser var 3:e sekund.
  • Página 113: Rengöring

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 RENGÖRING H ÄN V I S N ING » Använd inte starka lösningsmedel/rengöringsmedel, borstar, vassa föremål eller liknande för rengöring. Dessa kan skada ytan. » Doppa aldrig och sänk inte enheten i vatten eller övriga vätskor. Det finns risk för kortslutning.
  • Página 114 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 Fel/Problem Åtgärd/Lösning Enheten är i Eco-läge (låg batteriladdning). Ladda batteriet (se avsnitt 10.1). H Ä NV ISN IN G Enheten pulserar långsamt (var Notera att ”Eco-läget” slås på automatiskt när 3:e sekund) elstängselaggregatets NIGHT-läge är aktiverat under natten.
  • Página 115: Kontroll Av Elstängselaggregatet

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 KONTROLL AV ELSTÄNGSELAGGREGATET Spänningen för känsliga djur Problem bör vara minst 2 500 V. För För låg spänning/ström på tåligare djur bör spänningen stängslet vara minst 4 000 V. Stäng av enheten Koppla bort stängselanslutningen från enheten och låt...
  • Página 116: Kontroll Av Matarkabel Och Jordning

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 KONTROLL AV MATARKABEL OCH JORDNING Kontroll av matarkabel Kontrollera Tips 2 Tips 5 stängselspänningen i slutet av matarkabeln! Matarledningen från enheten Spänning över 6 000 V? till stängslet är defekt Stäng av enheten, anslut den till stängslet och slå på...
  • Página 117: Felsökning - Våra Experter Tipsar

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 FELSÖKNING – VÅRA EXPERTER TIPSAR TIPS 1: KONTROLL STÄNGSELAGGREGAT (SE FIG. 1 NEDAN) 1. Ta bort muttern från både aggregatets stängsel- och jordanslutning. 2. Lägg stängselprovarens mätpinne (jordpinne) emot aggregatets jordanslutning. 3. Håll stängselprovarens metalldel emot aggregatets stängselutgång. Spänningen borde nu ligga på...
  • Página 118 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 Inga vanliga elkablar som brukar användas i hushållet får användas som matarledning eller stängselanslutningskabel (tillåten endast upp till 500 V). TIPS 6: FÖRBÄTTRA JORDNINGEN 1. Slå ned jordspett med ett avstånd på 10 m från byggnaden, jordspett skulle sättas ned i så...
  • Página 119: Faq

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 3. HÖGSPÄNNINGSKABEL Denna kabel är flexibelt användbar. Används t.ex. som jordkabel som kopplas från aggregatets jordanslutning till jordspett, eller som jordkabel för seriekoppling av flera jordspett. Används även som matarledning, nedgrävd eller tätt intill, över marken, så att strömmen flyter vidare.
  • Página 120: Transport Och Förvaring

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 ∙ Varför ska växtlighet hållas borta från stängslet? Genom vegetation, påväxt (t. ex. gräs, sly, grenar) och övrig avledning (t.ex. förvittrade, trasiga isolatorer) finns kontakt med marken, som gör att strömmen leds av ner i marken och således orsakas spänningsbortfall i stängslet.
  • Página 121: Garantivillkor

    BRUKSANVISNING VOSS.FARMING SUNNY 200 GARANTIVILLKOR VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Garantigivarens namn och adress: 25885 Wester-Ohrstedt, Tyskland 3 år från inköpsdatum. Om ett garantifall inträffar under Garantitid: garantitiden förlängs inte garantitiden Geografiskt tillämpningsområde för Garantin gäller för alla köpare i Europeiska unionen, garantin: Schweiz och Storbritannien..
  • Página 122: Sobre Este Manual

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 ÍNDICE SOBRE ESTE MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������������122 SÍMBOLOS UTILIZADOS ..................... 123 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD �����������������������������������������������������������123 SEGURIDAD PERSONAL ..................... 123 SEGURIDAD DEL SITIO Y DE LA INSTALACIÓN ..............125 SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ................126 USO PREVISTO ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 127 CONTENIDO DEL ENVÍO ���������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 123: Símbolos Utilizados

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 SÍMBOLOS UTILIZADOS Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual: P E L IG RO Este símbolo representa situaciones potencialmente peligrosas, que, si no se evitan, resultarán en lesiones graves ¡o incluso la muerte! A DVE RTE NC IA DE RIE SG O E LÉCT RICO...
  • Página 124 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 » A ser posible, mantenga a los niños alejados de la valla. Los niños que se encuentren cerca de la valla deben estar supervisados. » Si alguien se enreda con la malla de la valla electrificada, puede sufrir una descarga eléctrica.
  • Página 125: Seguridad Del Sitio Y De La Instalación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ » Cuando una cerca eléctrica para animales cruza un sendero público, se debe instalar una puerta no electrificada en este punto o se debe disponer de un paso elevado.
  • Página 126: Seguridad Durante La Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 » No cruce las líneas de conexión y los cables de las cercas eléctricas para animales por encima de las líneas de alto voltaje o de comunicación. » Evite los cruces con líneas de alta tensión. Si no se puede evitar, el cruce debe hacerse por debajo de la línea eléctrica en un ángulo de 90°...
  • Página 127: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 USO PREVISTO El pastor solar Sunny 200 de VOSS.farming suministra energía a su valla eléctrica. Una valla eléctrica se utiliza para cercar (pastorear) el ganado y para disuadir o excluir a la fauna salvaje. Al mismo tiempo, sirve para marcar visualmente los límites de la propiedad.
  • Página 128: Descripción Del Dispositivo

    El pastor eléctrico Sunny de VOSS.farming envía un impulso eléctrico a través de la valla cada 1,5 segundos aproximadamente. Estos impulsos dan al animal una descarga corta y aguda que no pone en peligro a un animal sano, pero que es suficiente para recordarle que evite la valla.
  • Página 129: Montaje Y Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 Símbolo Significado Documenta la conformidad del producto con las directivas de la UE Documenta la conformidad del producto con las directrivas del Reino Unido Clase de protección II para productos eléctricos con doble aislamiento...
  • Página 130: Montaje

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 MONTAJE ADVE RTEN C IA D E RIE SGO ELÉCTRIC O No coloque los cables de PVC a una temperatura inferior a +5°C. AV IS O Asegúrese de que el dispositivo esté bien colocado durante el montaje.
  • Página 131: Puesta A Tierra Correcta

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 5. Retire la tuerca de la conexión a la valla (3) del pastor. 6. Conecte el cable rojo con la conexión a la valla (3) del pastor y vuelva a colocar la tuerca en la conexión a la valla (3).
  • Página 132: Funcionamiento Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO ENCENDER Y APAGAR El Sunny 200 de VOSS.farming tiene dos opciones de encendido: ∙ El pastor eléctrico emite impulsos a velocidad normal (cada 1,5 seg.). ∙ AUTO Cuando la tensión de la batería es inferior a 12 V, el pastor eléctrico emite impulsos a una velocidad de 3 segundos.
  • Página 133: Limpieza

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 LIMPIEZA AV I SO » No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos, cepillos, objetos afilados o similares para la limpieza. Estos pueden dañar la superficie. » No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. Existe el riesgo de un cortocircuito.
  • Página 134 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 Error/Problema Solución El dispositivo está en modo eco (batería baja). Cargue la batería (véase el apartado 10.1). AV ISO Tenga en cuenta que cuando se enciende el modo El dispositivo emite lentamente NOCHE, el pastor pasa automáticamente al "modo los impulsos (cada 3 segundos) eco"...
  • Página 135: Verificación De Funciones Del Pastor Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 VERIFICACIÓN DE FUNCIONES DEL PASTOR ELÉCTRICO La tensión debe ser de un mínimo de Problema 2500 V en caso de animales sensibles. Tensión/potencia en la valla En caso de animales más robustos, la muy baja tensión mínima ha de ser 4000 V...
  • Página 136: Verificación De La Conexión A La Cerca Y La Toma A Tierra

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 VERIFICACIÓN DE LA CONEXIÓN A LA CERCA Y LA TOMA A TIERRA Comprobar el cable de alimentación de la valla Compruebe la tensión de la valla en el extremo del cable Consejo 2 Consejo 5 de alimentación de la valla.
  • Página 137: Consejos De Nuestros Expertos Para La Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 CONSEJOS DE NUESTROS EXPERTOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSEJO 1. PRUEBA DEL DISPOSITIVO (FIG. 1) 1. Quite las tuercas de la salida de línea y de tierra. 2. Conecte la salida de tierra a la varilla de tierra del comprobador de cercas.
  • Página 138: Varilla De Tierra / Puesta A Tierra

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 3. Las líneas de suministro de las cercas sólo deben ser tendidas con cables resistentes de alto voltaje. No se pueden utilizar cables de instalación doméstica (aprobado sólo hasta 500V). CONSEJO 6. MEJORAR LA CONEXIÓN A TIERRA 1.
  • Página 139: Cable De Alta Tensión

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 3. CABLE DE ALTA TENSIÓN Este cable es versátil. Se utiliza, entre otras cosas, para la conexión del pastor eléctrico a la varilla de tierra o para la conexión de las varillas de tierra entre sí. Además, los cables de alta tensión se utilizan para la transmisión de electricidad cerca del suelo o bajo tierra.
  • Página 140: Transporte Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 ∙ ¿Por qué debe evitarse la vegetación en los alrededores del cercado? A través de la vegetación (por ejemplo, hierba, ramas) y las fugas (por ejemplo, los aisladores rotos), hay contacto con el suelo, de modo que la corriente se descarga directamente en la tierra, lo que conduce a una pérdida de tensión en la cerca.
  • Página 141: Condiciones De La Garantía

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING SUNNY 200 CONDICIONES DE LA GARANTÍA VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, Nombre y dirección del garante: 25885 Wester-Ohrstedt 3 años a partir de la fecha de compra. Si se produce un Periodo de la garantía: caso de garantía durante el período de garantía, el período...
  • Página 142 42082 - 01.2022 - V5...
  • Página 144 VOSS GMBH & CO. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Este manual también es adecuado para:

42082

Tabla de contenido