Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 148

Enlaces rápidos

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.farming XTREME duo
X 110 X 130 X 150 X 200
Elektrozaungerät
Energiser
Electrificateur de clôture
Elettrificatore
Schrikdraadapparat
Elstängselaggregat
Pastor eléctrico
Pastuch elektryczny
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOSS.farming XTREME duo X110

  • Página 1 VOSS.farming XTREME duo X 110 X 130 X 150 X 200 Elektrozaungerät Energiser Electrificateur de clôture Elettrificatore Schrikdraadapparat Elstängselaggregat Pastor eléctrico Pastuch elektryczny...
  • Página 2 Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czech Republic Authorised dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 3 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Vielen Dank, dass Sie sich für das VOSS.farming XTREME duo entschieden haben. Sie haben für den Bau Ihres Elektroweidezaunes ein zuverlässiges und sicheres Gerät von bester Qualität erworben. Die VOSS.farming XTREME duo Geräteserie ist vielseitig einsetzbar. Je nach gewähltem Gerätetyp haben Sie das ideale Gerät für Ihre Zaunan- lage.
  • Página 5: Beschreibung Des Weidezaungerätes

    Mikroprozessor steuert den gesamten Betrieb und sorgt für eine optimale Leistung in Bezug auf den Zaunzustand und die aktuelle Situation. Die VOSS.farming XTREME duo Weidezaungeräte können vom 230 V Netz oder einer geeigneten 12 V Batterie betrieben werden. Die VOSS.farming XTREME duo Geräte sind mit einem fest angeschlossenen 230V An- schlußkabel und einem schraubbaren 12V Batterieanschluß...
  • Página 6 Leiter nicht in seiner Leistung beeinträchtigt wird. Abb. 2: Zaunanschlüsse VOSS.farming XTREME duo Weidezaungeräte mit einer Leistung von mehr als 5 J Bei Weidezaungeräten mit einer Leistung über 5J sind die besonderen Anforderungen der Norm zu beachten. Es handelt sich um eine Zeitverzögerung für die Leistungsstei- gerung und dadurch um Gewährleistung der Sicherheit.
  • Página 7 Einstelltaste zur Auswahl des Displays 10 Bestätigungstaste / Umschalten der Werte Digitales Kontroll-LCD-Display Abb. 3: VOSS.farming XTREME duo Weidezaungerät Erklärung der Symbole am Weidezaungerät Erdungsanschluss. Diesen Anschluss mit Ihrem Erdungssystem verbinden. Zaunanschluss mit voller Spannung. Diesen Anschluss mit Ihrem Zaun verbinden.
  • Página 8 12 V aufgeladen ist. BARGRAPH: BARGRAPH wird bei den Modellen VOSS.farming XTREME duo verwendet, um die Ein- gangsspannung für den Zaun anzuzeigen. Er besteht aus sechs LEDs - 2x rot I 2x gelb I 2x grün – die von unten nach oben angeordnet sind. Der BARGRAPH geht die LEDs immer von der ersten roten bis zur angezeigten Position durch, wo er für eine Weile stoppt.
  • Página 9: Bedienung

    3. BEDIENUNG LEISTUNGSUMSCHALTUNG - FUNKTION DES ON/OFF-SCHALTERS Wie bei allen Modellen der VOSS.farming Xtreme duo Serie steht für die Grundbedie- nung eine große Taste zur Verfügung. Wenn das Weidezaungerät eingeschaltet wird, leuchtet oder blinkt die blaue LED, um einen Betrieb mit höherer Leistung anzuzeigen.
  • Página 10: Display

    4. DISPLAY Die Weidezaungeräte der XTREME duo Serie verfügen über ein digitales Kontroll- LCD-Display mit zwei separaten Bedientasten: EINSTELLtaste BESTÄTIGUNGstaste Das Display zeigt Informationen auf drei verschiedenen Bildschirmen an, zwischen de- nen über die Einstelltaste zyklisch umgeschaltet werden kann. Mit der Bestätigungstas- te können Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Parameter ändern oder bestätigen.
  • Página 11 Abb. 5 - Ausgangsspannung Abb. 6 - Batteriespannung Abb. 7 - Ausgangsleistung Dieser Wert zeigt die Leistung des Weide- zaungerätes an, die in Bezug auf den ak- tuellen Zustand des Zauns, die Belastung und die Verluste erforderlich ist. Symbole auf dem Display: Symbole der Anzeige von 50% / 100%-Modus.
  • Página 12 4.2 Informationsbildschirm Informationsbildschirm Abb. 8 - Zweiter Informationsbildschirm der Displays - Anzeige: Zaunbelastung. Symbole auf dem Display bei Anzeige der Zaunbelastung: >1000 Ohm – kurzer Zaun mit minimalem Bewuchs 1000 Ohm – mittlerer Zaun, leicht bewachsen 500 Ohm – längerer Zaun, leicht durchgewachsen 300 Ohm –...
  • Página 13 Light Einstellen der Hintergrundbeleuchtung. Hier können Sie die Werte 1 Minute, 5 Minuten und Dauerlicht (ON) einstellen. Contrast Einstellung von Displaykontrast zwischen 90 und 150. Bildschirm aufrufen Bildschirm verlassen Bildschirm aufrufen Position BACK auswählen Position auswählen Auswahl bestätigen Auswahl bestätigen Sie können zwischen Werte einstellen den Bildschirmen wechseln...
  • Página 14 Mit der Taste Einstellungen Mit der Taste Enter wird die Position geändert den gewählten Wert bestätigen Abb. 13 - Wertänderung Abb. 14 - Geänderter Wert Mit der Taste Einstellungen Mit der Taste Enter auf die Position back übergehen den gewählten Wert bestätigen Abb.
  • Página 15: Der Ideale Zaun

    5. DER IDEALE ZAUN Unabhängig vom Leitermaterial Ihres Zaunes gibt es einige Dinge zu berücksichtigen, die für eine bessere Leitfähigkeit Ihrer Zaunanlage sorgen. • Halten Sie Ihren Zaun stets frei von Bewuchs. Führen Sie Ihren Zaun nicht durch Hecken hindurch und verhindern Sie, dass Äste oder Büsche den Stromkreis schließen.
  • Página 16: Installation Des Weidezaungerätes

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. INSTALLATION DES WEIDEZAUNGERÄTES Bitte lesen Sie vor der Installation alle Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sorgfältig durch. Wählen Sie einen geeigneten Ort für die Installation. Beachten Sie folgende Vor- sichtsmaßnahmen, wenn Sie den Standort für Installation auswählen.
  • Página 17: Erdung

    Zäunen setzen Sie weitere Erdpfähle im Abstand von etwa 2 - 3 m zur Ver- besserung der Erdung. Als Verbindungskabel zwischen den Erdpfählen empfehlen wir Art. 33615. Wenn Sie für eine optimale Erdung sorgen, erreicht das VOSS.farming Xtre- me seine volle Leistungsstärke und Sie erzielen die bestmögliche Sicherheit am Zaun.
  • Página 18 Verwenden Sie dort, wo sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten könnten, sowie an Elek- trozäunen mit wechselnder Polarität (Plus-Minus-Zäune), nur schwächere Geräte oder schwächere Ausgänge mit begrenzter Impulsenergie (1 Joule). HINWEIS: Elektrische Zaundrähte sollten nicht berührt werden! Klettern Sie nicht über, durch oder unter mehrdrähtigen Zäunen hindurch.
  • Página 19: Wirkungsweise Und Grenzen Des Elektrozaunes Für Tiere

    den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Service und Reparaturen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden! Es sind nur die vom Hersteller vorge- schriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. WIRKUNGSWEISE UND GRENZEN DES ELEKTROZAUNES FÜR TIERE Ein Elektrozaun besteht aus einem Elektrozaungerät und einem isolierten Zaun, wobei das Gerät den Zaun mit kurzen, elektrischen Impulsen versorgt.
  • Página 20 Verwenden Sie an allen Stahldrahtverbindungen Verbindungsschrauben, um einen hochwertigen Schaltkreis zu gewährleisten. Damit der Elektrozaun richtig funktio- niert, ist das Elektrozaungerät mit Erdungspfählen aus verzinktem Metall zu erden. In Gebäuden, unter Ausfahrten und an Stellen, an denen die Erde zur Korrosion von frei liegendem, verzinkten Draht führen könnte, ist doppelt isoliertes Kabel zu verwenden.
  • Página 21 sind, Vögel davon abzuhalten, sich auf Gebäuden niederzulassen, darf kein Draht des Elektrozaunes geerdet sein, wenn die Zaundrähte nicht mit Metallteilen verbunden sind. Wenn ein Draht mit einem Metallteil (z. B. der Dachrinne) oder einer Metallstruk- tur des Gebäudes verbunden ist, muss dieses Metallteil geerdet sein. Ein Warnschild muss an allen Stellen angebracht sein, wo Personen zu den Leitern freien Zugang en angebracht sein, wo Personen zu den Leitern freien Zugang erlangen können.
  • Página 22: Mögliche Fehlerursachen

    9. MÖGLICHE FEHLERURSACHEN - EINSCHRÄNKUNG DER FUNKTIONALITÄT Wenn der Zaun keinen Impuls gibt oder die Spannung unter 3 kV liegt und die rote LED am BARGRAPH blinkt, dann sind die folgenden Ursachen zu überprüfen Ursache Fehlerbehebung Das Weidezaungerät funktioniert nicht? Das Gerät von der Umzäunung trennen und dann wieder einschalten! Wenn die blaue oder violette LED leuchtet und die gelbe oder grüne LED am BAR-...
  • Página 23: Entsorgung

    Ableitung durch Bewuchs an der Umzäunung Bewuchs entfernen (mähen)! Leiter auf dem Boden (z. B. Bruch, unzureichende Die Umzäunung reparieren, Spezialverbindungs- mechanische Spannung) stücke verwenden, Leiter spannen! Der Isolator ist defekt, Verluste treten auf Defekte und verwitterte Isolatoren ersetzen. Zu lange Umzäunung. Wurde das richtige Gerät für Verwenden Sie ein für die jeweilige Länge der diesen Zweck verwendet? Umzäunung und für Weidetiere geeignetes...
  • Página 24: Garantie

    Herzstillstand und kardiale Fibrillation Es besteht eine geringe Chance, dass eine Person, die mit einem Elektrozaun in Be- rührung kommt, einen Herzstillstand erleidet oder ein Kammerflimmern bekommen kann. - Etwas kurios: Die Synchronisation der Energiser bzw. Weidezaungeräte des Elektrozauns und das richtige Pulsieren miteinander können einen Herzstillstand und Kammerflimmern hingegen verhindern.
  • Página 25: Ce-Konformitätserklärung

    • Die Garantie ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung gemäß der Betriebsanlei- tung gültig. Sie erlischt bei Eingriffen unberechtigter Personen und bei Verwendung von Ersatzteilen von Dritten. • Sämtliche Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, werden nach Wahl des Herstellers durch kostenlose Reparatur oder durch Aus- tausch des Geräts behoben.
  • Página 26 Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czech Republic Authorised dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 27 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 28: Important Information

    Thank you for choosing the VOSS.farming XTREME duo. You have purchased a top-qua- lity energiser for building a reliable and secure electric fence. The VOSS.farming XTREME duo series energisers can be used for a variety of purposes. We offer you a professional energiser with the latest technology.
  • Página 29: Description

    Fig. 1 - Location of the power cable and battery connection A digital control LCD display as well as LEDs and LED BAR on the front of the VOSS.farming XTREME duo indicate the operation of the power pack, measure the voltage on the fence and also indicate a possible fault on the fence (more on this on page 34).
  • Página 30 The VOSS.farming XTREME duo energisers have a time delay of 50 seconds. This means that if the fence is touched and the resistance drops below 500 ohms (heavy vege- tation, fallen branch, etc.) the fencer delivers a maximum of 5J for 50 seconds.
  • Página 31 10 Enter / Switching between values Digital LCD display Fig. 3: VOSS.farming XTREME duo energiser Explanation of the symbols on the energiser Ground connection. Connect your grounding system to this terminal. Fence connection with full voltage. Connect this terminal to your fence.
  • Página 32 12 V. LED BAR: LED BAR is used in the VOSS.farming XTREME duo models to display the input voltage for the fence. It consists of six LEDs - 2x red I 2x yellow I 2x green - arranged from bottom to top.
  • Página 33: Operation

    3. OPERATION ON/OFF SWITCH As with all models of the VOSS.farming Xtreme duo series, a large button is available for basic operation. When the energiser is switched on, the blue LED lights up or flashes to indicate operation with higher output. Each time energiser is switched on again, it remembers which mode has been selected.
  • Página 34: Display

    4. DISPLAY The XTREME duo series fencers have a digital control LCD display with two separate control buttons: SETTINGS button CONFIRM button The display shows information on three different screens, which can be cycled through via the setting button. With the confirmation key you can change or confirm the para- meters displayed on the screen.
  • Página 35 Fig. 5 - Output voltage Abb. 6 - Battery voltage Fig. 7 - Output power This value indicates the power of the ener- giser required in relation to the current sta- te of the fence, the load and the losses. Symbols on the display: 50% and 100% power mode.
  • Página 36: Information Screen

    4.2 Information screen Information screen Fig. 8 - Second information screen Display: fence load Symbols on the display when the fence load is displayed: >1000 Ohm – short fence with minimal vegetation 1000 Ohm – medium fence, slightly overgrown 500 Ohm – longer fence, light vegetation 300 Ohm –...
  • Página 37: Backlight

    Backlight Set the backlight. Here you can set the values 1 minute, 5 minutes and continuous light (ON). Contrast Setting of display contrast between 90 and 150. Select screen Leave screen Select screen Select BACK Confirm selection Select position Confirm selection You can now switch between displays Set values Confirm values...
  • Página 38 Using the Settings button Using Confirm button change the position confirm the selected value Fig. 13 - Change value Fig. 14 - Changed value Using the Settings button Using Confirm button go to BACK position confirm the selected value Fig. 15 - Position back Fig.
  • Página 39: Perfect Fence

    5. PERFECT FENCE Regardless of the conductor material of your fence, there are several things to consider that will improve the conductivity of your fence system. • Always keep your fence free of vegetation. Do not run your fence through hedges and prevent branches or bushes from closing the circuit.
  • Página 40: Installation

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. INSTALLATION Please read all safety instructions in this manual carefully before installation. Select a suitable location for the installation. Observe the following precautions when selecting a location for installation.
  • Página 41: Grounding

    2 - 3 m to improve the grounding. We recommend Art. 33615 as the connection cable between the earth rods. If you ensure correct grounding, the VOSS.farming Xtreme reaches its full performance level and you achieve the best possible security on the fence.
  • Página 42 • Use only weaker energisers or lower outputs with reduced pulse energy (1 joule) where children could be unattended, as well as on electric fences with alternating polarity (positive-negative fences). NOTE: electric fence wires should not be touched! Do not climb over, through or under multi-wire fences. Avoid electric fences with alternating polarity, where people can get between two wires of different polarity.
  • Página 43 OPERATION AND LIMITATIONS OF THE ELECTRIC FENCE FOR ANIMALS An electric fence consists of an electric fence energiser and an insulated fence, whereby the unit supplies the fence with short electrical pulses. The electric fence represents a “physical” and a “psychological” barrier for animals. The short impulses with high volta- ge are very unpleasant and animals learn very quickly to respect the electric fence.
  • Página 44 Use connectors on all steel wire fences to ensure the best possible closed circuit. To ensure that the electric fence functions properly, the electric fence must be earthed with galvanised grounding posts. In buildings, under driveways and in places where the earth could lead to corrosion of exposed galvanized wire, use double insulated cable.
  • Página 45 unless the fence wires are connected to metal parts. If a wire is connected to a metal part (e.g. the gutter) or a metal structure of the building, this metal part must be eart- hed. A warning sign must be placed at all places where persons can gain free access to the ladders.
  • Página 46: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING If the fence has no impulse or the voltage is below 3 kV and the red LED on the LED BAR flashes, then the following must be checked Cause Troubleshooting The energiser doesn't work. Disconnect the energiser from the fence and then switch it on again! If the blue or purple LED is on and the yellow or green LED on the LED BAR is flashing, the unit is OK.
  • Página 47: Disposal

    Conductor on the ground (e.g. broken), insufficient Repair the fence, use special connectors, tension mechanical tension. the conductor! The insulator is defective, worn out. Replace defective and weathered insulators. Too long a fence. Was the correct energiser used for Use an energiser suitable for the respective length the purpose? of the fence and for grazing animals - contact a specialist dealer if necessary!
  • Página 48: Warranty

    Cardiac arrest and cardiac fibrillation There is a small chance that a person who comes into contact with an electric fence will suffer cardiac arrest or ventricular fibrillation. – However, the synchronisation of the electric fence‘s energiser and the correct pulsing with each other can prevent cardiac arrest and ventricular fibrillation.
  • Página 49: Ce Declaration Of Conformity

    • In case of delivery of spare parts or repair, the original warranty period is not extended. • The warranty period and the address of the guarantor can be found in the enclosed operating instructions for the respective device type. •...
  • Página 50 Fabricant : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, République tchèque Distributeur agréé : VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Allemagne Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 51 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 52: Remarques Importantes

    Merci d‘avoir choisi le modèle VOSS.farming XTREME duo. Vous avez acquis un appareil fiable et sûr d’une excellente qualité pour l’installation de votre clôture électrique. La gamme d’appareils VOSS.farming XTREME duo peut être utilisée de manière polyvalen- te. Selon le type d‘appareil choisi, vous disposez de l‘électrificateur idéal pour installer votre clôture.
  • Página 53: Description De L'électrificateur

    Les électrificateurs VOSS.farming XTREME duo peuvent être alimentés par le secteur 230 V ou par une batterie 12 V appropriée. Les appareils VOSS.farming XTREME duo sont équipés d‘un câble de connexion 230 V et d‘un raccordement vissable pour batterie de 12 V.
  • Página 54: Important

    Les modèles VOSS.farming XTREME duo ont une temporisation de 50 secondes. Cela signifie que si la clôture est chargée et que la résistance tombe en dessous de 500 ohms (végéta- tion dense, branche tombée, etc.), l’électrificateur délivrera un maximum de 5J pendant 50...
  • Página 55 10 Touche de confirmation / Commutation des valeurs Ecran de contrôle LCD numérique Fig. 3 : Electrificateur de clôture VOSS.farming XTREME duo Explication des symboles sur l’électrificateur Connexion à la terre. Raccorder ce connecteur à votre système de mise à la terre.
  • Página 56 12 V. BARGRAPH : Le BARGRAPH est utilisé sur les modèles VOSS.farming XTREME duo pour afficher la tension d‘entrée sur la clôture. Il se compose de six LED - 2x rouge I 2x jaune I 2x vert - disposées de bas en haut.
  • Página 57: Commande

    3. COMMANDE COMMUTATION PUISSANCE - FONCTION DE L‘INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Comme sur tous les modèles de la gamme VOSS.farming Xtreme duo, il y a une grosse touche pour la commande de base. Lorsque l’électrificateur est en marche, la LED bleue est allumée ou clignote pour indiquer un fonctionnement avec une puissance élevée.
  • Página 58: Ecran

    4. ECRAN La gamme d’électrificateurs de clôture XTREME duo est dotée d‘un écran LCD à com- mande numérique avec deux boutons de commande distincts : Bouton „SET Bouton „CONFIRMER L‘écran affiche des informations sur trois écrans différents pouvant être commutés de manière cyclique via le bouton de réglage.
  • Página 59 Fig. 5 - Tension de sortie Fig. 6 - Tension de la batterie Fig. 7 - Puissance de sortie Cette valeur indique la puissance de l‘élec- trificateur nécessaire selon l‘état actuel de la clôture, de la charge et des pertes. Symbole auf dem Display: Symboles de l‘affichage du mode 50% / 100%.
  • Página 60: Écran D'information

    4.2 Écran d‘information Écran d‘information Fig. 8 - Deuxième écran d‘information – affichage : charge de clôture. Symboles affichant la charge sur la clôture : >1 000 ohms - clôture courte avec peu de végétation 1 000 ohms – clôture de longueur moyenne, végétation légère 500 ohms - clôture longue, avec végétation légère 300 ohms - clôture longue, avec végétation moyenne ou légère après la pluie...
  • Página 61 Lumière Réglage du rétro-éclairage. Vous pouvez régler ici les valeurs 1 minute, 5 minutes et la lumière continue (ON). Contraste Réglage du contraste de l‘écran entre 90 et 150. Appeler l‘écran Quitter l‘écran Appeler l‘écran Sélectionner la position BACK Confirmer la sélection Sélectionner une position Confirmer la sélection Vous pouvez commuter entre les écrans...
  • Página 62 Avec la touche Paramètres Avec la touche Entrée modifier la position confirmer la valeur sélectionnée Fig. 13 - Modification de la valeur Fig. 14 - Valeur modifiée Avec la touche „Paramètres“ Avec la touche Entrée aller sur la position BACK confirmer la valeur sélectionnée Fig.
  • Página 63: La Clôture Idéale

    5. LA CLÔTURE IDÉALE Quel que soit le matériau conducteur de votre clôture, il y a quelques éléments à prendre en compte pour améliorer la conductivité dans votre clôture. • Gardez toujours votre clôture exempte de végétation. Ne faites pas passer votre clôture à...
  • Página 64: Installation De L'électrificateur

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. INSTALLATION DE L‘ELECTRIFICATEUR Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité de cette notice avant d‘in- staller votre électrificateur. Choisissez un emplacement approprié pour la pose de votre appareil.
  • Página 65: Mise À La Terre

    7. MISE À LA TERRE Une mise à la terre correcte de votre électrificateur est extrêmement importante ! Ce n‘est qu‘alors que votre appareil fonctionnera de manière optimale et atteindra son niveau de performance maximum. Vous devez choisir un endroit aussi humide et dense en végétation que possible pour la mise à...
  • Página 66 N‘utilisez que des appareils de plus faible puissance ou des sorties moins fortes avec une énergie d‘impulsion limitée (1 joule) dans les endroits où les enfants pourraient être laissés sans surveillance, ainsi que sur des clôtures électriques à polarité alternée (clôtures Plus-Moins).
  • Página 67: Conseils Pratiques

    FONCTIONNEMENT ET LIMITES DE LA CLÔTURE ÉLECTRIQUE POUR LES ANIMAUX Une clôture électrique se compose d‘un électrificateur et d‘une clôture isolée, l‘électrifi- cateur alimentant la clôture avec de courtes impulsions électriques. La clôture élec- trique représente une barrière „physique“ et „psychologique“ pour les animaux. Les courtes impulsions à...
  • Página 68 ner la corrosion du fil galvanisé exposé, veuillez utiliser un câble à double isolation. N‘utilisez jamais de câbles électriques à usage domestique, car ces câbles sont conçus pour une tension maximale de 600 volts et peuvent provoquer une perte de courant. LES EXIGENCES RELATIVES AUX CLÔTURES ÉLECTRIQUES Les clôtures électriques et leurs équipements auxiliaires doivent être installés, ex- ploités et entretenus de manière à...
  • Página 69 de la clôture sont reliés à des pièces métalliques. Si un fil est relié à une pièce métalli- que (par exemple la gouttière) ou à une structure métallique du bâtiment, cette pièce métallique doit être mise à la terre. Un panneau d‘avertissement doit être placé à tous les endroits où...
  • Página 70: Causes Possibles Des Défauts

    9. CAUSES POSSIBLES DES DEFAUTS – RESTRICTION DE LA FONCTIONNALITÉ Si la clôture ne donne pas d‘impulsion ou si la tension est inférieure à 3 kV et que la LED rouge du BARGRAPH clignote, il faut vérifier les causes suivantes : Cause Dépannage L’électrificateur ne fonctionne pas ?
  • Página 71: Élimination

    Matériau conducteur au sol (par ex., cassure, tension Réparer la clôture, utiliser des connecteurs spéci- mécanique insuffisante) aux, tendre les matériaux conducteurs ! L'isolateur est défectueux, des pertes se produisent Remplacer les isolateurs défectueux et abîmés par les intempéries. Une clôture trop longue. Avez-vous choisi le bon Utiliser un électrificateur adapté...
  • Página 72: Garantie

    Arrêt cardiaque et fibrillation cardiaque Lorsqu’une personne entre en contact avec une clôture électrique, il y a peu de risque qu’elle subisse un arrêt cardiaque ou une fibrillation ventriculaire. - Chose curieuse : la synchronisation des energiser ou des électrificateurs de clôture et les pulsations correc- tes peut prévenir un arrêt cardiaque et une fibrillation ventriculaire.
  • Página 73: Déclaration De Conformité Ce

    • La garantie n’est valable que si l‘appareil est utilisé conformément à la notice d’utili- sation. Elle expire en cas d‘impacts causés par des personnes non autorisées et une utilisation de pièces de rechange provenant de tiers. • Tous les défauts dus à des vices de matériau ou de fabrication feront l’objet d’une réparation gratuite ou d’un remplacement de l’appareil, selon le choix du fabricant.
  • Página 74 Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czech Republic Authorised dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 75 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 76: Avvertenze Importanti

    Grazie per aver scelto il VOSS.farming XTREME duo. Avete acquistato un dispositivo af- fidabile, sicuro e di altissima qualità per la costruzione della vostra recinzione elettrica. La serie di elettrificatori VOSS.farming XTREME duo può essere utilizzata per diversi scopi. Vi offriamo un dispositivo di alta qualità, con tecnologia di prima generazione, che soddisfa gli standard più...
  • Página 77: Descrizione Dell'elettrificatore

    Gli elettrificatori VOSS.farming XTREME duo possono essere alimentati dalla rete elettrica a 230 V o da una batteria adatta da 12 V. I dispositivi VOSS.farming XTREME duo sono dotati di un cavo di collegamento per la rete elettrica (230 V) fisso all‘elettrificatore e di un cavo di collegamento per la batteria da 12 V.
  • Página 78: Importante

    Si tratta di un ritardo per l‘aumento della potenza e quindi di una garanzia di sicurezza. I dispositivi VOSS.farming XTREME duo hanno un ritardo di 50 secondi. Ciò significa che se la recinzione è carica e la resistenza della recinzione scende al di sotto dei 500 Ohm (vegetazione pesante, rami caduti, ecc.) l‘elettrificatore erogherà...
  • Página 79 10 Tasto di conferma / Valori di commutazione Display digitale LCD di controllo Fig. 3: elettrificatore VOSS.farming XTREME duo Significato dei simboli sull‘elettrificatore Collegamento a terra. Collegare qui il cavo di messa a terra. Collegamento alla recinzione a piena potenza. Collegare il cavo di collega- mento alla recinzione.
  • Página 80 12 V. BARRA DI CONTROLLO: La BARRA DI CONTROLLO è utilizzata nei modelli VOSS.farming XTREME duo per visua- lizzare la tensione di ingresso della recinzione. Si compone di sei LED - 2 rossi / 2 gialli / 2 verdi - disposti dal basso verso l‘alto.
  • Página 81: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO COMMUTAZIONE DI POTENZA - FUNZIONE DELL‘INTERRUTTORE ON/OFF Come per tutti i modelli della serie VOSS.farming Xtreme duo, è disponibile un grande interruttore per il funzionamento di base. Quando l‘elettrificatore è acceso, il LED blu si accende o lampeggia ad indicare il funzionamento a massima potenza. Ogni volta che l‘elettrificatore viene riacceso, il dispositivo memorizza quale modalità...
  • Página 82: Display

    4. DISPLAY La serie di elettrificatori XTREME duo ha un display LCD a controllo digitale con due pulsanti di comando separati: TASTO IMPOSTAZIONI TASTO CONFERMA Il display mostra le informazioni su tre diverse schermate, che possono essere com- mutate ciclicamente tramite il tasto di impostazione. Con il tasto di conferma è possibi- le modificare o confermare i parametri visualizzati sullo schermo.
  • Página 83 Fig. 5 - Tensione di uscita Fig. 6 - Tensione della batteria Fig. 7 – Potenza di uscita Questo valore indica la potenza dell‘elett- rificatore necessaria in relazione allo stato attuale della recinzione, al carico e alle dispersioni. Simboli sul Display: Modalità...
  • Página 84 4.2 Schermata di informazione Schermata d‘informazione Fig. 8 - Seconda schermata di informazione del display -Indicazione: Carico del recinto. Simboli sul display quando viene visualizzato il carico del recinto: >1000 Ohm – recinzione piccola con poca vegetazione 1000 Ohm – recinzione media, vegetazione leggermente cresciuta 500 Ohm –...
  • Página 85 Light (Illuminazione) Impostazione della retroilluminazione. Qui si possono impostare i valori 1 minuto, 5 minuti e luce continua (ON). Contrast (Contrasto) Impostazione del contrasto del display tra 90 e 150. Avviare lo schermo Uscire dallo schermo Avviare la schermata Torna indietro Confermare la selezione Selezionare Confermare la selezione...
  • Página 86 Utilizzare il pulsante Impostazio- Con il tasto Invio (Enter) ni (Settings) per modificare la confermare il valore selezionato funzione Fig. 13 - Modifica del valore Fig. 14 - Valore modificato Utilizzare il pulsante Impostazioni Con il tasto Invio (Enter) (Settings) per passare alla funzi- confermare il valore selezionato one successiva...
  • Página 87: Il Recinto Ideale

    5. IL RECINTO IDEALE Indipendentemente dal materiale conduttore del recinto, è necessario considerare alcuni aspetti generali che migliorano la conduttività dell‘impianto. • Il recinto va sempre tenuto libero da vegetazione. Evitare di far passare il recinto attraverso siepi e fare in modo che rami o cespugli non interferiscano con il circuito elettrico.
  • Página 88: L'installazione Dell'elettrificatore

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. L‘INSTALLAZIONE DELL‘ELETTRIFICATORE Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza contenute in questo ma- nuale prima dell‘installazione. Selezionare un luogo adatto per l‘installazione. Osservare le seguenti precauzioni per scegliere il luogo di collocazione.
  • Página 89: Messa A Terra

    2-3 m circa. Come cavo di collegamento tra i paletti di messa a terra consiglia- mo l’art. 33615. Realizzando una messa a terra ottimale, il dispositivo VOSS.farming XTREME duo funzionerà alla piena potenza garantendo così la massima sicurezza del recinto.
  • Página 90 L‘impiego sicuro è garantito solo osservando quanto di seguito riportato: In luoghi dove si trovano bambini non sorvegliati e nei pressi di recinti elettrici a polarità alternata (recinti più-meno) vanno utilizzati unicamente apparecchi meno potenti o con energia ad impulso in uscita limitata (1 joule). AVVERTENZA: Evitare di toccare i fili elettrici dei recinti! Non scavalcare, attraversare o passare sotto le file del recinto.
  • Página 91: Efficacia E Limiti Del Recinto Elettrico Per Animali

    • In caso di danneggiamento del cavo di collegamento all‘alimentazione, questo va sostitu- ito dall‘assistenza tecnica dell‘azienda produttrice o da personale specializzato equivalen- te, per evitare possibili lesioni. L‘assistenza tecnica e le riparazioni possono essere effet- tuate esclusivamente da personale qualificato. È necessario utilizzare i pezzi di ricambio indicati dal produttore.
  • Página 92 Utilizzare viti di collegamento su tutti i collegamenti in filo d‘acciaio per garantire un circui- to altamente performante. Affinché il recinto elettrico funzioni correttamente è necessa- rio collegare a terra l‘elettrificatore con paletti di messa a terra in metallo zincato. All‘inter- no di edifici, al di sotto di passi carrai e nei punti dove il terreno potrebbe comportare la corrosione di fili zincati scoperti è...
  • Página 93 elettrificatori di potenza ridotta e tuttavia sufficiente a ottenere l‘effetto desiderato in tut- ta sicurezza. Se i fili del recinto non sono collegati a parti metalliche, i fili dei recinti elet- trici installati per impedire agli uccelli di depositarsi sugli edifici non vanno messi a terra. Se un filo è...
  • Página 94: Possibili Cause Di Guasto

    9. POSSIBILI CAUSE DI GUASTO Se la recinzione non dà alcun impulso o la tensione è inferiore a 3 kV e il LED lampeggia rosso sul BARRA DI CONTROLLO, è necessario controllare le seguenti cause: Causa Possibile soluzione L'elettrificatore non funziona? Scollegare l'apparecchio dalla recinzione e poi riac- cenderlo! Se è...
  • Página 95: Smaltimento

    Materiale conduttore a terra (ad es. rottura, tensione Riparare la recinzione utilizzando connettori speci- meccanica insufficiente) ali, tendere i conduttori! Isolatore difettoso, si verificano perdite Sostituire gli isolatori difettosi con isolatori resis- tenti alle intemperie. Presenza di recinzione troppo lunga. È stato utilizzato Utilizzare un apparecchio adatto alla rispettiva l'elettrificatore adatto allo scopo? lunghezza della recinzione e per gli animali da...
  • Página 96: Garanzia

    Arresto cardiaco e fibrillazione cardiaca È poco probabile che una persona, venendo a contatto con un recinto elettrico, subisca un arresto cardiaco o abbia una fibrillazione ventricolare. - Una curiosità: La sincronizza- zione degli elettrificatori o degli apparecchi del recinto elettrico con la giusta pulsazione può...
  • Página 97 • Tutti i problemi dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione saranno eliminati a discrezione del produttore, sia con la riparazione gratuita che con la sostituzione dell‘apparecchio. • La consegna di pezzi di ricambio o la riparazione non prolungano il periodo di garanzia originale.
  • Página 98 Fabrikant: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Tsjechië Erkende dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Duitsland Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 99 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 100: Belangrijke Opmerkingen

    Bedankt dat u voor de VOSS.farming XTREME-duo hebt gekozen. U hebt een betrouwbaar en veilig apparaat van de beste kwaliteit gekocht. De VOSS.farming XTREME duo serie kan op verschillende manieren worden gebruikt. Afhankelijk van het gekozen toesteltype heeft u het ideale toestel voor uw omheininginstallatie. Wij bieden u een hoogwaardig apparaat, waarvan de eersteklas technologie voldoet aan de nieuwste normen.
  • Página 101: Beschrijving Van Het Schrikdraadapparaat

    Een digitaal controle-LCD-display en LED‘s en BARGRAPH aan de voorzijde van de VOSS.farming XTREME duo geven de werking van de voedingseenheid aan, meten de spanning op de afrastering en geven ook een mogelijke fout op de afrastering aan (meer hierover op pagina 106).
  • Página 102 Afd. 2: Aansluitingen op de omheining VOSS.farming XTREME duo-schrikdraadapparaten met een capaciteit van meer dan 5 J Voor schrikdraadapparaten met een capaciteit van meer dan 5J moeten de speciale eisen van de norm in acht worden genomen. Dit is een tijdvertraging voor de prestatie- verhoging en dus een garantie voor de veiligheid.
  • Página 103 Insteltoets voor display 10 Bevestigingstoets / instellingen wijzigen Digitaal controle-LCD-display Afd. 3: VOSS.farming XTREME duo schrikdraadapparaat Verklaring van de symbolen op het schrikdraadapparaat Aardingsaansluiting. Sluit deze connector aan op uw aardingssysteem. Omheiningsaansluiting met volle spanning. Sluit deze connector aan op uw omheining.
  • Página 104 LED branden totdat de accu is opgeladen voor tenminste 12 V. BARGRAPH: BARGRAPH wordt in de VOSS.farming XTREME duo-modellen gebruikt om de ingangs- spanning voor de afrastering weer te geven. Het bestaat uit zes LED‘s - 2x rood, 2x geel, 2x groen - gerangschikt van onder naar boven.
  • Página 105: Bediening

    3. BEDIENING VERMOGENSSCHAKELING - FUNCTIE VAN DE AAN/UIT-SCHAKELAAR Zoals bij alle modellen van de VOSS.farming Xtreme duo serie is er een grote knop be- schikbaar voor de basisbediening. Als het schrikdraadapparaat is ingeschakeld, brandt of knippert de blauwe LED om aan te geven dat de weide op een hoger vermogen werkt.
  • Página 106: Display

    4. DISPLAY De XTREME duo-serie schrikdraadapparaten hebben een digitaal LCD-display met twee aparte bedieningsknoppen: SET-toets CONFIRM-knop Het display toont informatie op drie verschillende schermen, die via de set-toets gewis- seld kunnen worden. Met de bevestigingstoets kunt u de op het scherm weergegeven parameters wijzigen of bevestigen.
  • Página 107 Afd. 5 - Uitgangsspanning Afd. 6 - Accuspanning Afd. 7 - Uitgangsvermogen Deze waarde geeft het vermogen van het schrikdraadapparaat aan die nodig is in verhouding tot de huidige staat van de afrastering, de belasting en de verliezen. Symbolen op het display: Symbolen van het display van 50% / 100% modus.
  • Página 108 4.2 Informatiescherm Informatiescherm Afb. 8 - Tweede informatiescherm van de displays - weergave: Omheiningwerk. Symbolen op het display wanneer de belasting van het omheining wordt weergegeven: >1000 Ohm - korte omheining met minimale begroeiing 1000 Ohm - middelgrote omheining, licht begroeid 500 Ohm - langere omheining, iets begroeid 300 Ohm - langere omheining, met middelmatige begroeiing, of licht begroeid na regen.
  • Página 109 Licht Stel de achtergrondverlichting in. Hier kunt u de waarden 1 minuut, 5 minuten en conti- nu licht (ON) instellen. Contrast Aanpassing van het displaycontrast tussen 90 en 150 Beeldscherm oproepen Beeldscherm instellen Roep het scherm op Kies positie ACHTERGROND de selectie bevestigen 2.
  • Página 110 Gebruik de knop Instellingen Met de Enter-toets om de positie te wijzigen de geselecteerde waarde bevestigen Afd. 13 - Waardeverandering Afd. 14 - Veranderde waarde Met de Enter-toets Gebruik de knop Instellingen om naar de achterste positie te gaan. de geselecteerde waarde bevestigen Afb.
  • Página 111: De Ideale Omheining

    5. DE IDEALE OMHEINING Ongeacht het geleidermateriaal van uw afrastering zijn er een paar dingen die de ge- leidbaarheid van uw afrasteringssysteem zullen verbeteren. • Houd uw omheining altijd vrij van vegetatie. Laat uw omheining niet door heggen lopen en voorkom dat takken of struiken het circuit afsluiten. Dit zal de spanning van uw afrastering verminderen en de gewenste impact van de stroomstoot kan niet sterk genoeg zijn.
  • Página 112: Installatie Van Het Schrikdraadapparaat

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. INSTALLATIE VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT Lees alle veiligheidsinstructies in deze handleiding aandachtig door voor de installatie. Kies een geschikte locatie voor de installatie. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het kiezen van een locatie voor de installatie.
  • Página 113: Aarding

    Wij adviseren Art. 33615 als verbindingskabel tussen de aardpennen: Als u zorgt voor een optimale aarding, bereikt de VOSS.farming Xtreme duo zijn volledige prestatievermogen en bereikt u de best mogelijke veiligheid op de omheining.
  • Página 114 Gebruik alleen minder sterke apparaten of minder sterke uitgangen met beperkte pulsenergie (1 joule) waar kinderen onbeheerd kunnen zijn, evenals op schrikdraadom- heiningen met wisselende polariteit (plus-minus afrasteringen). OPMERKING: Schrik- draaddraden mogen niet worden aangeraakt! Klim niet over, door of onder meerdraads omheiningen.
  • Página 115: Praktische Tips

    de fabrikant, zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerd persoon moet wor- den vervangen om letsel te voorkomen. Service en reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel! Alleen de door de fabrikant voorgeschre- ven reserveonderdelen mogen worden gebruikt. WERKING EN BEPERKINGEN VAN DE SCHRIKDRAADAPPARAAT VOOR DIEREN Een schrikdraadomheining bestaat uit een schrikdraadapparaat en een geïsoleerde afrastering, waarbij de afrastering wordt voorzien van korte elektrische pulsen.
  • Página 116 Gebruik de verbinders op alle staaldraadverbindingen om een hoogwaardige scha- keling te garanderen. Om ervoor te zorgen dat het schrikdraadapparaat goed werkt, moet het schrikdraadapparaat worden geaard met aardingspennen van gegalvaniseerd metaal. In gebouwen, onder uitgangen en op plaatsen waar de aarde kan leiden tot corrosie van blootliggende verzinkte draad, moet een dubbel geïsoleerde kabel worden gebruikt.
  • Página 117 te voorkomen dat vogels zich op gebouwen vestigen, mag geen enkele draad van het schrikdraadapparaat worden geaard, tenzij de afrasteringsdraden met metalen onder- delen zijn verbonden. Als een draad verbonden is met een metalen deel (bijv. de goot) of een metalen constructie van het gebouw, moet dit metalen deel geaard worden. Op alle plaatsen waar personen vrij toegang tot de ladders hebben, moet een waarschu- wingsbord worden geplaatst.
  • Página 118: Mogelijke Oorzaken Van Fouten

    9. MOGELIJKE OORZAKEN VAN FOUTEN - BEPERKING VAN DE FUNCTIONALITEIT Als de afrastering geen impuls geeft of de spanning lager is dan 3 kV en de rode LED op de BARGRAPH knippert, moeten de volgende oorzaken worden gecontroleerd Oorzaak Problemen oplossen Het schrikdraadapparaat werkt niet? Maak het apparaat los van de omheining en schakel het vervolgens weer in! Als de blauwe of paarse LED...
  • Página 119: Verwijdering

    afvoer door vegetatie op de omheining Verwijder de vegetatie (maaien)! Geleider op de vloer (bijv. breuk, onvoldoende mecha- Repareer de omheining, gebruik speciale connecto- nische spanning) ren, span de geleider op! De isolator is defect, er treden verliezen op Vervang defecte en verweerde isolatoren. Een te lange omheining.
  • Página 120: Hartstilstand En Hartfibrilleren

    Hartstilstand en hartfibrilleren Er is een kleine kans dat iemand die in contact komt met een elektrisch omheining een hartstilstand of ventrikelfibrillatie krijgt. Verlles van spiercontrole Foutief geïnstalleerde schrikdraadomheiningen met een hoger impulsniveau kunnen elektrische schokken veroorzaken die leiden tot verlies van spiercontrole. Een elektri- sche schok kan pijnlijke spierkrampen veroorzaken die de botten kunnen breken en de gewrichten kunnen ontwrichten.
  • Página 121: Ce-Conformiteitsverklaring

    • De garantie is geldig als het apparaat in overeenstemming met de gebruiksaanwij- zing wordt gebruikt. Het vervalt in geval van interventie door onbevoegden en het gebruik van reserveonderdelen van derden. • Alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten zullen naar keuze van de fabrikant worden verholpen door gratis reparatie of door vervanging van het apparaat.
  • Página 122 Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czech Republic Authorised dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 123 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 124: Viktiga Påpekanden

    Tack för att du handlat VOSS.farming XTREME duo elstängselaggregat. Du har valt ett till- förlitligt och säkert aggregat av bästa kvalitet till ditt elstängsel. Elstängselaggregat utav serien VOSS.farming XTREME duo kan användas på många sätt. Beroende på vald typ av stängselaggregat har du det idealiska stängselaggregatet för just ditt elstängsel.
  • Página 125: Beskrivning Av Elstängselaggregatet

    En digital kontroll-LCD-display samt LED:er och indikeringslamporna på frontsidan av VOSS.farming XTREME duo visar att nätdelen är i drift, mäter spänningen i stängslet och visar eventuella störningar i stängslet (mer om det se sidan 130). Stängselaggregatet har en svart jordanslutning, en röd stängselanslutning (full effekt) och en gul stängselanslutning (ca.
  • Página 126 Fig. 2: Stängselanslutningar Elstängselaggregat VOSS.farming XTREME duo med över 5 J effekt pulsenergi Vid elstängselaggregat med en effekt över 5 joule (pulsenergi) ska standardens speci- ella krav beaktas och följas. Det handlar om tidsfördröjning. Pulsenergin ökar i så fall med tidsfördröjning för att uppfylla säkerhetskraven.
  • Página 127 Knapp för val av display 10 Knapp för bekräftelse / växla visning av värden Digital kontroll-LCD-display Fig. 3: Elstängselaggregat VOSS.farming XTREME duo Förklaring av symbolerna på elstängselaggregatet Jordanslutning. Denna kontakt kopplas till jordningsystemet. Stängselanslutning full effekt. Denna kontakt kopplas till stängslet.
  • Página 128 LED-lampan tills batteriet har laddats upp på minst 12 V. Indikeringslampor för spänningskontroll: Indikeringslampor finns på modellerna VOSS.farming XTREME duo för att visa den utgående spänningen som går till stängslet. Det finns 6 LED:er - 2x röd I 2x gul I 2x grön –...
  • Página 129: Drift Och Användning

    3. Drift och användning VAL AV EFFEKTLÄGE – FUNKTION AV STRÖMBRYTARE ON/OFF Precis som på alla modeller utav VOSS.farming impuls duo serien finns en stor knapp för basfunktioner. Används PÅ-knappen för första gången - stängselaggregatet har sla- gits på - så lyser eller blinkar den blå LED-kontrollampan, som visar driften med högre effekt.
  • Página 130: Display

    4. DISPLAY Elstängselaggregaten utav XTREME duo serien är utrustade med en digital kontroll - LCD-display med två separata knappar: Knapp för val av inställning Knapp för bekräftelse (enter) Displayen visar information på tre olika displayskärmar (vyer), som kan växlas i följd via knappen för val av inställning.
  • Página 131 Fig. 5 - Utgående spänning Fig. 6 - Batterispänning Fig. 7 – Utgående energi Detta värde visar effekten av stängselagg- regatet som krävs för stängslet med hän- syn till aktuell stängselsituation, belastning och evtl. läckage. Symboler i displayn: Symboler halveffektsläge 50% / 100%-läge. Visning av vald parameter.
  • Página 132 4.2 Informationsskärm Informationsskärm Fig. 8 – Andra informationsskärmen av displayerna - Visning: Stängselbelastning. Symboler i displayn vid visning av stängselbelastning: >1000 ohm – kort stängsellängd med minimal växtlighet 1000 ohm – medellång stängsellängd, lite vegetation 500 ohm – längre stängsellängd, lättare påväxt 300 ohm –...
  • Página 133 Light Inställning av bakgrundsbelysning. Det går att välja dessa inställningar: 1 minut, 5 minuter och konstant belysning (ON). Contrast Inställning av displaykontrast mellan 90 och 150. Välja och visa displayskärm (vy) Lämna displayskärm Välj displayskärm Välj position BACK Bekräfta Välj position Nu går det att växla mellan displayskärmar Bekräfta Inställa värde...
  • Página 134 Använd knappen för val av Använd bekräftelseknappen inställning för att ändra och bekräfta vald inställning (värde) positionen Fig. 13 – Ändring av inställning (värde) Fig. 14 – Ändrad inställning (värde) Använd knappen för val av Använd bekräftelseknappen inställning och gå till position bekräfta vald inställning BACK Fig.
  • Página 135: Det Idealiska Stängslet

    5. DET IDEALISKA ELSTÄNGSLET Oavsett vilket ledande stängselmaterial det är som används, så finns det vissa faktorer att ta hänsyn till, för att uppnå en bättre ledningsförmåga (konduktivitet) i stängslet. • Se till att det inte finns påväxt eller överväxande vegetation, stängslet ska hållas fritt från växtlighet.
  • Página 136: Installation Av Elstängselaggregatet

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. INSTALLATION AV ELSTÄNGSELAGGREGAT Var god läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar i denna manual innan stängselaggrega- tet installeras och tas i drift. Välj en lämplig plats för installationen. Beakta följande försik- tighets- och säkerhetsåtgärder vid val av plats och placering där installationen ska äga rum.
  • Página 137: Jordning

    är långt, bör du placera flera jordspett på ca. 2-3 m avstånd för att förbättra jordnin- gen. Som förbindelsekabel mellan jordspetten – seriekoppling- rekommenderas jord- kabeln med artnr. 33615. Vid optimal jordning kan stängselaggregatet VOSS.farming impuls utveckla sin fulla effektstyrka och du uppnår bästa möjliga säkerhet med ditt elstängsel.
  • Página 138 Det kan anses som säkert om dessa anvisningar följs: På platser där barn kunde uppehålla sig utan uppsikt och vid elstängsel med varannan plus- och varannan minustråd (växlande polaritet) ska endast svaga stängselaggregat användas eller sådana aggregat med reducerat effektläge (1 joule). OBS: Strömförande stängseltrådar ska ej röras vid.
  • Página 139: Elstängslets Funktion

    Om aggregatets strömkabel blir skadad, så ska den bytas ut av tillverkaren, tillverka- rens kundtjänst eller en person med motsvarande kvalifikation för att undvika risk för skador. Service und reparationer får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. Använd endast reservdelar som är godkända av tillverkaren. ElSTÄNGSLETS FUNKTION OCH BEGRÄNSADE EFFEKT PÅ...
  • Página 140 Montera kopplingsskruvar /trådskarvar på alla ståltrådsförbindelser för att garantera ett stabilt strömflöde. Om elstängslet ska fungera som det ska måste elstängselaggre- gatet jordas med jordspett av galvaniserad metall. I byggnader, under utfarter och på platser med jord som kan ge upphov till korrosion på icke övertäckta galvaniserade trådar måste du använda en kabel med dubbel isolering.
  • Página 141 (t.ex. en takränna) eller en metallkonstruktion på byggnaden måste metalldelen jordas. Varningsskyltar måste placeras på alla ställen där ledande delar kan nås av personer. Om ett elstängsel korsar en offentlig gångväg måste elstängslet förses med en icke ström- förande grind eller en stängselövergång. Alla övergångar måste markeras med varnings- skyltar som varnar för elstängslet.
  • Página 142: Felsökning - Möjliga Felkällor

    9. FELSÖKNING - MÖJLIGA FELKÄLLOR Finns ingen ström i stängslet eller ligger spänningen under 3 kV och blinkar den röda indikeringslampan, ska dessa möjliga felkällor kontrolleras: Felkällor Åtgärd Stängselaggregatet fungerar inte? Koppla bort stängslet från aggregatet. Starta sedan aggregatet. Lyser den blå eller violetta LED-lampan och blinkar den gula eller gröna indikeringslampan så...
  • Página 143: Avfallshantering

    Ledare (stängseltråd, rep, band) hänger ned intill Laga stängslet, använd bra skarvar, se till att ledar- marken (t.ex. brott, otillräckligt mekanisk spänning, na (stängseltrådar) är välsträckta. tråd ej välsträckt Trasig isolator, spänningsbortfall märkbart Ersätt trasiga, förvittrade isolatorer. Stängsellängden är för lång. Passar max. stängsellängd Använd ett lämpligt aggregat som klarar stängslets och aggregatstyrkan ihop? Var det rätt och lämpligt (stängseltrådarnas) totala längd och som är tillräck-...
  • Página 144: Garanti

    Hjärtstillestånd och kardial fibrillation Det finns en låg risk för att en person som kommer i beröring med ett elstängsel drabbas av hjärtstillestånd eller ett hjärtkammarflimmer. - Något kuriöst: Synkroniseringen av stäng- selaggregatet till elstängslet och det rätta pulserandet med varandra kan däremot förhind- ra ett hjärtstillestånd och hjärtkammarflimmer.
  • Página 145 • Samtliga brister och fel som beror på material- eller produktionsfel ska åtgärdas enligt tillverkarens val genom kostnadsfri reparation eller genom utbyte av apparaten. • Vid leverans av reservdelar eller vid reparation förlängs den ursprungliga garantitiden inte. • Garantitiden och garantigivarens adress hittar du i medföljande bruksanvisning av resp.
  • Página 146 Fabricante: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, República Checa Distribuidor autorizado: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Alemania Servicio: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 147 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 148: Nota Importante

    Gracias por elegir el VOSS.farming XTREME duo. Ha comprado un pastor eléctrico fiable y seguro de la mejor calidad para construir su cercado eléctrico. La serie de dispositivos VOSS.farming XTREME duo es muy versátil. Dependiendo del tipo de dispositivo selec- cionado, tiene a su disposición el pastor eléctrico ideal para la instalación de la cerca...
  • Página 149: Cómo Funciona Un Pastor Eléctrico

    óptimo en relación con el estado del cercado eléctrico y las condiciones actuales. El pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo puede funcionar a red de 230 V o con una batería adecuada de 12 V.
  • Página 150 El pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo tiene un tiempo retraso de 50 segundos. Esto significa que si la cerca está sometida a una carga y la resistencia de la valla cae por debajo de 500 ohmios (vegetación abundante, ramas caídas, etc.), el pastor eléctrico...
  • Página 151: Indicador Led: Color

    Botón SET de ajustes 10 Botón de confirmación Pantalla LCD de control digital Fig. 3: Pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo Explicación de los símbolos del pastor eléctrico Conexión a tierra. Conecta este conector a tu sistema de conexión a tierra.
  • Página 152: La Barra Indicadora

    Más información importante sobre el cable de alimentación y el enchufe imper- meable del modelo XTREME El pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo tiene un cable de red y un enchufe de en- trada impermeable para conectar el cable de la batería.
  • Página 153: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO Igual que en todos los modelos de la serie VOSS.farming Xtreme duo, el dispositivo dispone de un gran botón de encendido y apagado. Cuando se enciende el pastor eléctrico, el LED azul se enciende o parpadea para indicar el funcionamiento a mayor potencia.
  • Página 154: Pantalla

    4. PANTALLA La serie de pastores eléctricos XTREME duo tiene una pantalla LCD de control digital con dos botones de control separados: Botón de ajuste Tecla de confirmación La pantalla muestra información en tres paneles diferentes, que se pueden cambiar cíclicamente mediante el botón de ajuste.
  • Página 155 Fig. 5: Voltaje de salida Fig. 6: Voltaje de la batería Fig. 7: Potencia de salida Este valor indica la potencia de la unidad de cercado eléctrico requerida en relación con el estado actual del cercado, la carga y las pérdidas. Símbolos en la pantalla: Símbolos de la pantalla del modo 50% / 100%.
  • Página 156: Pantalla De Información

    4.2 Pantalla de información Pantalla de información Fig. 8: Segunda pantalla de información - Indica: Carga de la cerca. Símbolos en la pantalla cuando se muestra la carga de la cerca: >1000 ohmios - cerca corta con mínima vegetación 1000 ohmios - valla media, vegetación ligera 500 ohmios - una valla más larga, vegetación media 300 ohmios - una valla más larga, con vegetación media, o ligeramente cubierta después de la lluvia...
  • Página 157 Ponga la luz de fondo. Aquí puede ajustar los valores: 1 minuto, 5 minutos y luz continua (ON). Contraste Ajuste del contraste de la pantalla entre 90 y 150 Activar la pantalla Salir de la pantalla Active la pantalla Seleccione la posición BACK Confirme la selección Seleccione la posición Confirme la selección...
  • Página 158 Utilice el botón de ajustes para Con la tecla Intro cambiar la posición confirme el valor seleccionado Fig. 13: Cambio de valor Fig. 14: Valor modificado Use el botón de ajustes para Con la tecla Intro moverse a la posición de atrás confirme el valor seleccionado Fig.
  • Página 159: El Cercado Ideal

    5. EL CERCADO IDEAL Independientemente del material conductor de su cerca, hay algunos factores a consi- derar que mejorarán la conductividad de su sistema de cercado. • Siempre mantenga su cerca libre de vegetación. No pase su cerca a través de los setos y evite que las ramas o arbustos cierren el circuito.
  • Página 160: Instalación Del Pastor Eléctrico

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. INSTALACIÓN DEL PASTOR ELÉCTRICO Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de la instalación. Seleccione un lugar adecuado para la instalación. Al seleccionar un lugar para la instalación, mantenga las siguientes precauciones.
  • Página 161: Toma De Tierra

    7. TOMA DE TIERRA ¡La correcta conexión a tierra de la cerca eléctrica es extremadamente importante! Sólo entonces su dispositivo funcionará de manera óptima y alcanzará su nivel de rendimiento completo. Debe elegir un lugar lo más húmedo y de abundante vegetación posible para la puesta a tierra.
  • Página 162 Donde no se pueda supervisar a los niños, así como en cercas eléctricas con polaridad alternada (cercas +/-), utilice sólo dispositivos más débiles o con energía de impulso limitado (1 julio). NOTA: ¡Los alambres de la cerca eléctrica no deben tocarse! No pase por encima, a través o debajo de las cercas eléctricas.
  • Página 163: Funcionamiento Y Limitaciones Del Cercado Eléctrico Para Animales

    FUNCIONAMIENTO Y LIMITACIONES DEL CERCADO ELÉCTRICO PARA ANIMALES Una cerca eléctrica consiste en un pastor eléctrico y una cerca aislada. El pastor eléctrico suministra al cercado impulsos eléctricos cortos. El cercado eléctrico representa una barrera „física“ y „psicológica“ para los animales. Los impulsos cortos de alto voltaje son muy desagradables y los animales aprenden muy rápidamente a respetar el cercado.
  • Página 164: Requisitos Para Las Cercas Eléctricas

    galvanizados podrían corroerse con el contacto con el suelo, use el cable con doble aislamiento. Nunca utilice cables eléctricos de uso doméstico, ya que estos cables están diseñados para soportar un máximo de 600 voltios y pueden causar pérdida de corriente. REQUISITOS PARA LAS CERCAS ELÉCTRICAS Los pastores eléctricos y las cercas eléctricas correspondientes deben instalarse, ope- rarse y mantenerse de tal manera que no haya peligro para las personas, los animales...
  • Página 165 debe conectar ningún cable de la cerca eléctrica a tierra si estos no están conectados a partes metálicas. Si se conecta un cable a una pieza metálica (por ejemplo, a un canalón) o a una estructura metálica del edificio, esta pieza metálica debe estar conec- tada a tierra.
  • Página 166: Soluciones A Los Posibles Errores

    9. SOLUCIONES A LOS POSIBLES ERRORES Si el pastor eléctrico no genera ningún impulso o la tensión de la cerca está por debajo de 3 kV y el LED rojo de la barra parpadea, hay que verificar las siguientes causas: ¿Por qué? Solución de problemas ¿El pastor eléctrico no funciona?
  • Página 167: Desecho

    Descarga por la vegetación en la valla Elimine la vegetación. Material conductor suelto (por ejemplo, rotura, tensión Repare la cerca, utilice broches de unión mecánica insuficiente) apropiados, recuerde tensar el material conductor. El aislador está defectuoso, se producen pérdidas de Reemplace los aisladores defectuosos y tensión.
  • Página 168: Garantía

    Paro cardíaco y fibrilación cardíaca Existe una pequeña posibilidad de que una persona que entre en contacto con una cerca eléctrica sufra un paro cardíaco o una fibrilación ventricular. – Información de interés: La sincronización de los pastores eléctricos y la correcta pulsación entre ellos puede prevenir el paro cardíaco y la fibrilación ventricular.
  • Página 169: Declaración De Conformidad Ce

    • La garantía es válida si el dispositivo se utiliza acorde con las instrucciones de uso. La garantía caducará en caso de intervención de personas no autorizadas y de uso de piezas de repuesto de terceros. • Todos los defectos que se deban a los fallos de material o fabricación se subsanarán a discreción del fabricante, ya sea mediante la reparación gratuita o la sustitución del dispositivo.
  • Página 170 Producent: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czechy Autoryzowany dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Niemcy Serwis: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...
  • Página 171 Bedienungsanleitung Elektrozaungerät Electric fence energiser operating instructions Mode d‘emploi Électrificateur de clôture Istruzioni per l‘uso dell‘Elettrificatore Gebruiksaanwijzing schrikdraadapparaat Bruksanvisning Elstängselaggregat Instrucciones de uso pastor eléctrico Instrukcja obsługi: Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo 41510 X110 41520 X130 41530 X150 41540 X 200 VOSS.
  • Página 172: Ważne Uwagi

    Dziękujemy za zakup elektryzatora VOSS.farming XTREME duo. Zakupiliście Państwo niezawodne i bezpieczne urządzenie najwyższej jakości do budowy elektrycznego ogrodzenia. Seria narzędzi VOSS.farming XTREME duo może być stosowana na różne sposoby. W zależności od wybranego typu sprzętu otrzymujecie Państwo idealne narzędzie do instalacji ogrodzenia. Oferujemy Państwu wysokiej jakości urządzenie, którego najwyższej klasy technologia spełnia najnowsze standardy.
  • Página 173: Jak Działają Pastuchy Elektryczne

    Elektryzatory VOSS.farming XTREME duo mogą być zasilane sieciowo (230 V) lub odpowiednim akumulatorem 12 V. Urządzenia VOSS.farming XTREME duo są wyposażone w na stałe podłą- czony kabel przyłączeniowy 230 V oraz przykręcane złącze akumulatora 12 V. Akumulator może być...
  • Página 174 Rys. 2 – Połączenia ogrodzenia VOSS.farming XTREME duo: Pastuch elektryczny o energii impulsu powyżej 5 dżuli W przypadku ogrodzeń elektrycznych o energii impulsu powyżej 5 J należy przestrzegać wymagań zgodnych z obowiązującymi normami. Służy to kontroli mocy, a tym samym stanowi gwarancję...
  • Página 175: Objaśnienie Symboli

    Zacisk żółty - złącze ogrodzenia o zmniejszonej mocy Przycisk Ustawienia 10 Przycisk potwierdzający Wyświetlacz LCD Rys. 3 – Pastuch elektryczny VOSS.farming XTREME duo Objaśnienie symboli Uziemienie. Podłącz to złącze do systemu uziemienia. Połączenie ogrodzenia z pełnym napięciem. Podłącz ten łącznik do swojego ogrodzenia.
  • Página 176 16 V przez złącze akumulatora 12 V. Przy podłączaniu do panelu słonecznego należy zastosować regulator; urządzenie nie może być podłączone bezpośrednio do panelu słonecznego. Elektryzatory VOSS.farming XTREME duo mają taki sam lub niższy pobór mocy w porówna- niu z innymi produktami. Pozwala to na oszczędność energii i przedłuża żywotność baterii.
  • Página 177: Przyciski

    3. PRZYCISKI PRZEŁĄCZANIE ZASILANIA - FUNKCJA WŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA Podobnie jak w przypadku wszystkich modeli serii VOSS.farming Xtreme duo, urzą- dzenie posiada duży przycisk do podstawowej obsługi. Gdy ogrodzenie elektryczne jest włączone, niebieska dioda LED zapala się lub miga, sygnalizując pracę przy wyższej mocy.
  • Página 178: Wyświetlacz

    4. WYŚWIETLACZ Pastuchy elektryczne z serii XTREME duo wyposażone są w cyfrowy wyświetlacz LCD z dwoma oddzielnymi przyciskami sterującymi: Przycisk Ustawienia Przycisk potwierdzający Wyświetlacz pokazuje informacje na trzech różnych ekranach, które mogą być cyklicz- nie przełączane za pomocą przycisku Ustawienia. Klawisz potwierdzający pozwala na zmianę...
  • Página 179 Rys. 5 - Napięcie wyjściowe Rys. 6 - Napięcie akumulatora Rys. 7 - Energia wyjściowa Wartość ta wskazuje poziom energii wyma- gany w ogrodzeniu elektrycznym w stosun- ku do jego aktualnego stanu, obciążenia i ubytków. Symbole na wyświetlaczu: Symbole trybu mocy 50% / 100%. Wyświetlanie wyświetlanego parametru.
  • Página 180 4.2 Ekran informacyjny Ekran informacyjny Rys. 8 - Ekran informacyjny wyświetlacza -Obciążenie ogrodzenia. Symbole na wyświetlaczu, gdy wyświetlane jest obciążenie ogrodzenia: >1000 Ohm - krótkie ogrodzenie, minimalny poziom roślinnościi 1000 Ohm – średnie ogrodzenie, lekko zarośnięte 500 Ohm – dłuższe ogrodzenie, niewielki poziom roślinności 300 Ohm - dłuższy płot, o średniej roślinności, lub lekko zarośnięty po deszczu <...
  • Página 181 Światło Ustawianie podświetlenia. Tutaj można ustawić wartości: 1 minuta, 5 minut i światło ciągłe (ON). Kontrast Regulacja kontrastu wyświetlacza w zakresie od 90 do 150. Wywołanie ekranu Zamknięcie ekranu Wywołaj ekran Wybierz pozycję BACK Potwierdź wybór Wybierz pozycję Potwierdź wybór Powrót/zmiana ekranu Wybierz wartość...
  • Página 182 Użyj przycisku Ustawienia , aby Za pomocą klawisza potwierdzenia zmienić opcję potwierdź wybraną wartość Rys. 13 - Zmiana wartości Rys. 14 - Zmieniona wartość Użyj przycisku Ustawienia , aby Za pomocą klawisza potwierdzenia przejść do pozycji wyjściowej potwierdź wybrane wartości Rys.
  • Página 183: Idealne Ogrodzenie

    5. IDEALNE OGRODZENIE Niezależnie od materiału, z którego wykonane jest ogrodzenie, należy rozważyć kilka czynników, które poprawią przewodność systemu ogrodzenia. • Zawsze kontroluj roślinność wokół swojego ogrodzenia. Należy unikać kontaktu ogrodzenia z żywopłotami i zamykania obwodu przez gałęzie lub krzewy. Powodują one zmniejszenie napięcia w ogrodzeniu, a pożądany wpływ impulsu elektrycznego może nie być...
  • Página 184: Montaż Ogrodzenia Elektrycznegos

    WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ 6. MONTAŻ OGRODZENIA ELEKTRYCZNEGO Przed instalacją należy dokładnie przeczytać wszystkie informacje dotyczące bezpie- czeństwa zawarte w niniejszej instrukcji. Wybierz odpowiednie miejsce do instalacji. Przy wyborze miejsca instalacji należy przestrzegać...
  • Página 185: Uziemienie

    2 - 3 m. Zalecamy art. 33615 jako przewód łączący pomiędzy słupkami uzie- mienia: jeśli zapewnicie Państwo optymalne uziemienie, elektryzator VOSS.farming Xtreme duo osiągnie pełną wydajność, a ogrodzenie najwyższy możliwy poziom bezpieczeństwa.
  • Página 186 • Tam, gdzie dzieci nie mogą być nadzorowane, jak również na ogrodzeniach elektrycz nych o zmiennej biegunowości należy stosować elektryzatory o mniejszej mocy lub słabszych wyjściach o ograniczonej energii impulsu (1 dżul). UWAGA: Nie wolno dotykać przewodów ogrodzenia elektrycznego! Nie należy wspinać się na ogrodzenia, przez przechodzić...
  • Página 187 producenta, w jego dziale obsługi klienta lub wykwalifikowanym serwisie, aby zapobiec potencjalnym obrażeniom. Serwis i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel! Należy stosować wyłącznie części zamienne zalecane przez producenta. DZIAŁANIE I OGRANICZENIA OGRODZENIA ELEKTRYCZNEGO DLA ZWIERZĄT Ogrodzenie elektryczne składa się z elektryzatora i ogrodzenia izolowanego, przy czym elektryzator ten zasila ogrodzenie krótkimi impulsami elektrycznymi.
  • Página 188 Aby zapewnić prawidłowe wykonanie obwodu, należy użyć złączek na wszystkich połą- czeniach kablowych. Aby ogrodzenie elektryczne działało prawidłowo, należy je uziemić galwanizowanymi kołkami uziemiającymi. W budynkach, pod wejściami i w miejscach, gdzie cynkowane przewody mogą korodować w kontakcie z ziemią, należy stosować podwójnie izolowany przewód.
  • Página 189 przewody ogrodzenia są połączone z częściami metalowymi. Jeśli przewód jest podłączony do części metalowej (np. rynny) lub konstrukcji metalowej budynku, ta część metalowa musi być uziemiona. Tabliczka ostrzegawcza musi być umieszczona we wszystkich miejscach, w których istnieje swobodny dostęp do materiałów przewodzących.
  • Página 190: Możliwe Przyczyny Błędów I Sposoby Ich Rozwiązania

    9. MOŻLIWE PRZYCZYNY BŁĘDÓW I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA Jeśli elektryzator nie emituje impulsu lub napięcie jest mniejsze niż 3 kV i miga czerwona dioda LED na wskaźniku, należy sprawdzić następujące przyczyny: Problem Rozwiązanie Elektryczne ogrodzenie nie działa. Odłącz elektryzator od ogrodzenia, a następnie włącz ponownie.
  • Página 191: Ochrona Środowiska

    Luźny materiał przewodzący (np. pęknięty, niewystar- Napraw ogrodzenie, użyj specjalnych przewodów czająco naprężony mechaniczne) łączących, naciągnij przewód. Izolator jest uszkodzony, występuje utrata napięcia. Wymień uszkodzone i zużyte izolatory. Zbyt długi płot. Użyto odpowiedniego elektryzatora do Stosuj elektryzator odpowiedni dla danej długości instalacji? ogrodzenia oraz dla wypasanych zwierząt - w razie potrzeby skontaktuj się...
  • Página 192: Gwarancja

    Zatrzymanie akcji serca i migotanie komór Istnieje niewielka szansa, że osoba, która zetknie się z ogrodzeniem elektrycznym, dozna zatrzymania krążenia lub migotania komór. – Ciekawostka: synchronizacja elektryzatorów i prawidłowa pulsacja między nimi może zapobiec zatrzymaniu akcji serca i migotaniu komór. Utrata funkcji mięśni Nieprawidłowo zainstalowane ogrodzenia elektryczne o dużym natężeniu prądu mogą...
  • Página 193: Deklaracja Zgodności We

    • Gwarancja jest ważna, jeśli urządzenie jest używane zgodnie z instrukcją obsługi. Wygasa ona w przypadku interwencji osób nieupoważnionych i użycia części za- miennych pochodzących od osób trzecich. • Wszystkie usterki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych zostaną usunięte według uznania producenta poprzez bezpłatną naprawę lub wymianę urządzenia.
  • Página 196 Version 2020 - 01 Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanškroun, Czech Republic Authorised dealer : VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany Service: VOSS GmbH & Co. KG, Logistics Centre, Ole Bahndamm 2, D- 25884 Viöl...

Este manual también es adecuado para:

Xtreme duo x130Xtreme duo x150Xtreme duo x200

Tabla de contenido