Franke A3000 open Instrucciones De Montaje Y Uso
Franke A3000 open Instrucciones De Montaje Y Uso

Franke A3000 open Instrucciones De Montaje Y Uso

Fuente de alimentación del sistema
Ocultar thumbs Ver también para A3000 open:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
7612982228285
FAR-Best.-Nr.: 2030027537
ZA3OP0025
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke A3000 open

  • Página 1 Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция...
  • Página 2 ..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................10 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................17 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    0English System power supply unit – A3000 open 230 V AC / 24 V DC Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and units ....... . 4 Key .
  • Página 4: Abbreviations And Units

    Protective earth conductor SELV Safety extra low voltage EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
  • Página 5: Important Notes

    Important notes • Installation, commissioning and maintenance must be performed only by a qualified expert in accordance with the instructions provided, legal requirements and recognised engineering standards. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply companies must be observed. •...
  • Página 6: Dimensions

    Protection class: II in a closed switch cabinet Cooling: Natural convection Ambient temperature: -25 °C to +55 °C Storage temperature: -25 °C to +85 °C Derating: -3%/K > +45 °C Current carrying capacity with any mounting position: Max.1.6 A Dimensions Storage Permissible storage -25 °C ...
  • Página 7: Standards

    10. Standards • Primary switched-mode power supply according to UL 60950, UL 508 • Security: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • EMC: 61204-3 • Approvals: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Operating instructions The cooling of the equipment must not be impaired. An unobstructed air supply and a minimum distance of 15 mm to adjacent parts must be guaranteed.
  • Página 8: Use The Following Connection Cables

    Caution! If the factory-set output voltage of 24.00 V DC is changed, any warranty of all connected A3000 open components will be voided! 16. Short-circuit and overload behaviour In the event of a short circuit in mains operation, the output remains enabled.
  • Página 9: Block Diagram

    19. Block diagram * Two-phase operation only possible if the maximum input voltage of 264 V AC is not exceeded. 20. Connection example Connection example – Incoming supply of an additional system power supply unit For power consumption > 60 W on A3000open systems S ...
  • Página 10 0Français Bloc d’alimentation système - A3000 open 230 VAC / 24 VCC Veuillez vous référer aux illustrations figurant dans le mode d'emploi original en allemand. Table des matières Abréviations et unités ........11 Pictogrammes.
  • Página 11: Abréviations Et Unités

    Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm.
  • Página 12: Remarques Importantes

    • Sous réserve de modifications. Application Bloc d’alimentation système - A3000 open à monter dans un tableau de distribution (TS35) pour l’alimentation électrique de robinetteries A3000 open sur un câble système d’une longueur de 100°m max, 230 VCA/24 VCC, 60 W.
  • Página 13: Dimensions

    Ondulation résiduelle généralement 100mVss (charge nominale) : Connexion en parallèle : Connexion en série : Efficacité généralement 88% Classe de protection : II dans une armoire électrique fermée IP : Refroidissement : convection naturelle Température ambiante : -25 °C à +55 °C Température de stockage : -25 °C à...
  • Página 14: Normes

    10. Normes • Bloc d’alimentation à découpage primaire selon UL 60950, UL 508 • Sécurité : EN 60950-1, EN 61558-2-16 • CEM : 61204-3 • Homologations : UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Consignes d’utilisation Ne pas entraver le refroidissement de l’équipement. Veiller à une libre arrivée d’air et à...
  • Página 15: Utiliser Les Câbles De Raccordement Suivants

    Attention ! Une modification de la tension de sortie de 24,00 VCC réglée en usine entraîne une perte de la garantie sur tous les composants A3000 open raccordés ! 16. Tenue aux courts-circuits et à la surcharge En cas de court-circuit en fonctionnement sur secteur, la sortie reste déconnectée.
  • Página 16: Schéma Fonctionnel

    Exemple de raccordement – Bloc d’alimentation système 60 W Installation A3000 open sans contrôleur de fonction ECC *) Le positionnement des composants A3000 open dépend de l’espace disponible pour la robinetterie concernée. rouge bleu blanc noir Exemple de raccordement –...
  • Página 17 0Español Fuente de alimentación del sistema - A3000 open 230 V CA/24 V CC Las figuras se pueden consultar en la versión en alemán de las instrucciones de instalación y funcionamiento. Índice Abreviaturas y unidades ....... . 18 Aclaración de símbolos .
  • Página 18: Abreviaturas Y Unidades

    Safety Extra Low Voltage, baja tensión de protección EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
  • Página 19: Indicaciones Importantes

    Aplicación Fuente de alimentación del sistema A3000 open para montaje en cuadro (TS35) para la alimentación de las griferías A3000 open con una longitud de cable del sistema de máx. 100 m, 230 V CA/24 V CC, 60 W. Datos técnicos Entrada: Tensión:...
  • Página 20: Dimensiones

    Conmutable en paralelo: Sí Conmutable en serie: Sí Eficiencia 88 % típ. Clase de protección: II en un armario de distribución cerrado Refrigeración: convección natural Temperatura ambiente: -25 °C a +55 °C Temperatura de almacenamiento: -25 °C a +85 °C Reducción de potencia: -3 %/K >...
  • Página 21: Normas

    10. Normas • Fuente de alimentación conmutada primaria según UL 60950, UL 508 • Seguridad: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • CEM: 61204-3 • Homologaciones: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Instrucciones de uso La refrigeración del equipo no debe verse afectada. Debe garantizarse un suministro de aire sin obstáculos y una distancia mínima de 15 mm a las piezas adyacentes.
  • Página 22: Utilizar Los Siguientes Cables De Conexión

    ¡Atención! Si se modifica la tensión de salida ajustada de fábrica de 24 V CC, se anulará cualquier garantía de todos los componentes A3000 open conectados. 16. Comportamiento en cortocircuito y sobrecarga En caso de cortocircuito con la alimentación de red, la salida permanece habilitada.
  • Página 23: Diagrama De Bloques

    19. Diagrama de bloques * El funcionamiento bifásico solo es posible si no se supera la tensión de entrada máxima de 264 V CA. 20. Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión: alimentación de la fuente de alimentación adicional del sistema para un consumo de potencia > 60 W en sistemas A3000open S: fuente de alimentación del sistema E: controlador de función ECC (máx.
  • Página 24 0Italiano Alimentatore di sistema - A3000 open 230 V CA / 24 V CC Si prega di consultare le illustrazioni contenute nella versione tedesca delle Istruzioni di installazione e di esercizio. Indice Abbreviazioni e unità ........25 Spiegazione dei simboli .
  • Página 25: Abbreviazioni E Unità

    Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. Codice articolo europeo Cod. art. FAR Codice di ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm.
  • Página 26: Indicazioni Importanti

    Impiego Alimentatore di sistema - A3000 open da montare in impianti di distribuzione (TS35) per alimentare di tensione le rubinetterie A3000 open in un cavo di sistema lungo max. 100 m, 230 V CA/24 V CC, 60 W. Dati tecnici...
  • Página 27: Misure

    Collegabile in parallelo: sì Collegabile in serie: sì Efficienza tip. 88% Classe di protezione: II in quadro elettrico chiuso Raffreddamento: convezione naturale Temperatura ambiente: da -25 °C a +55 °C Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +85 °C Riduzione delle prestazioni: -3%/K >...
  • Página 28: Norme

    10. Norme • Convertitore con impulsi nel lato primario a norma UL 60950, UL 508 • Sicurezza: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • CEM: 61204-3 • Omologazioni: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Avvertenze sul funzionamento Il raffreddamento del dispositivo non deve essere compromesso. Assicurare il libero afflusso di aria e una distanza minima di 15 mm dalle parti adiacenti.
  • Página 29: Utilizzare I Seguenti Cavi Di Collegamento

    Attenzione! Se si modifica la tensione di uscita regolata in fabbrica, pari a 24,00 V CC, si estingue la garanzia di tutti i componenti A3000 open collegati! 16. Comportamento in cortocircuito e sovraccarico In caso di cortocircuito durante il funzionamento con rete elettrica, l’uscita resta abilitata.
  • Página 30: Schema A Blocchi

    19. Schema a blocchi * Funzionamento a due fasi possibile solo se non si supera la tensione di ingresso massima di 264 V CA. 20. Esempio di collegamento Esempio di collegamento – alimentazione alimentatore di sistema aggiuntivo per potenza assorbita > 60 W in impianti A3000open S …...
  • Página 31 0Nederlands Systeemnetvoeding - A3000 open 230 V AC / 24 V DC Zie de afbeeldingen in de Duitse montage- en gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 32 Verklaring van de symbolen .
  • Página 32: Afkortingen En Eenheden

    Protective Earth, aarddraad SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheidsspanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 33: Belangrijke Aanwijzingen

    • Alle werkzaamheden moeten in spanningsloze toestand worden uitgevoerd. • Wijzigingen voorbehouden. Toepassing Systeemnetvoeding - A3000 open voor schakelsysteemmontage (TS35) voor stroomvoorziening van A3000 open armaturen op een systeemleidingslengte van max. 100 m, 230 V AC/24 V DC, 60 W. Technische gegevens Ingang:...
  • Página 34: Afmetingen

    Rendement: typ. 88% Beschermingsklasse: II in gesloten schakelkast Koeling: natuurlijke convectie Omgevingstemperatuur: -25 °C tot +55 °C Opslagtemperatuur: -25 °C tot +85 °C Derating: -3%/K > +45 °C Stroombelastbaarheid bij willekeurige inbouwlocatie: max.1,6 A Afmetingen Opslag Toegestane opslagtemperatuur: -25 °C ... + 85 °C Toegestane luchtvochtigheid: 30 ...
  • Página 35: Normen

    10. Normen • Primair geschakelde netvoeding volgens UL 60950, UL 508 • Veiligheid: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • EMC: 61204-3 • Toelatingen: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Gebruiksinstructies De koeling van de apparatuur mag niet worden beïnvloed. Er dient een ongehin- derde luchttoevoer en een minimumafstand van 15 mm ten opzichte van aangren- zende delen te worden gegarandeerd.
  • Página 36: Gebruik De Volgende Aansluitkabels

    22,8 V DC tot 26,4 V DC worden ingesteld. Voorzichtig! Wanneer de af fabriek ingestelde uitgangsspanning van 24,00 V DC wordt gewijzigd, komt iedere garantie alle aangesloten A3000 open-componenten te vervallen! 16. Gedrag bij kortsluiting en overbelasting Bij kortsluiting in de netvoeding blijft de uitgang vrijgeschakeld. De genoemde...
  • Página 37: Blokschema

    S … systeemnetvoeding E … ECC-functiecontroller (max. 32 armaturen) rood blauw zwart Aansluitvoorbeeld – systeemnetvoeding 60 W A3000 open systeem zonder ECC-functiecontroller *) De plaatsing van de A3000open-componenten hangt af van de beschikbare inbouwruimte van het betreffende armatuur. rood blauw zwart Aansluitvoorbeeld –...
  • Página 38 0Polski Zasilacz systemowy – A3000 open 230 V AC / 24 V DC Patrz rysunek w niemieckiej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Skróty i jednostki ........39 Objaśnienie symboli .
  • Página 39: Skróty I Jednostki

    SELV Safety Extra Low Voltage, bardzo niskie napięcie bezpieczne EA-Nr. Europejski numer artykułu FAR-Best.-Nr. Numer katalogowy Franke Aquarotter Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Objaśnienie symboli Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować...
  • Página 40: Ważne Uwagi

    • Wszystkie prace przeprowadzać po uprzednim odcięciu napięcia. • Wszelkie zmiany zastrzeżone. Zastosowanie Zasilacz systemowy – A3000 open do montażu w rozdzielnicach (TS35) zasilania elektrycznego armatur systemu A3000 open przy długości przewodów systemowych maks. 100 m, 230 V AC / 24 V DC, 60 W.
  • Página 41: Wymiary

    Tętnienie resztkowe typ. 100 mVss (obciążenie znamionowe): Możliwość łączenia równoległego: Możliwość łączenia szeregowego: Sprawność typ. 88% Klasa ochronności: II w zamkniętej szafie rozdzielczej Chłodzenie: konwekcja naturalna Temperatura otoczenia: od –25°C do +55°C Temperatura składowania: od –25°C do +85°C Derating: –3%/K > +45°C Obciążalność...
  • Página 42: Normy

    10. Normy • Pierwotnie taktowany zasilacz impulsowy zgodny z UL 60950, UL 508 • Bezpieczeństwo: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • EMC: 61204-3 • Dopuszczenia: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Wskazówki eksploatacyjne Nie mogą występować zakłócenia w chłodzeniu sprzętu. Należy zapewnić niezakłócony dopływ powietrza i minimalny odstęp 15 mm od sąsiednich elementów.
  • Página 43: Używać Następujących Kabli Przyłączeniowych

    Uwaga! Zmiana fabrycznie ustawionego napięcia wyjściowego 24,00 V DC powoduje wygaśnięcie wszelkich gwarancji dla podłączonych elementów systemu A3000 open! 16. Zachowanie przy zwarciu i przeciążeniu Zwarcie przy zasilaniu z sieci powoduje odłączenie wyjścia. Podane progi napięcia włączenia i wyłączenia po wystąpieniu zwarcia obowiązują dopiero po udostępnieniu napięcia po stronie pierwotnej lub ponownym osiągnięciu progu napięcia 24 V.
  • Página 44: Schemat Blokowy

    * Tryb dwufazowy jest możliwy tylko wtedy, gdy maksymalne napięcie wejściowe nie przekracza 264 V AC. 20. Przykład podłączenia Przykład podłączenia – zasilanie dodatkowego zasilacza systemowego przy poborze mocy w systemach A3000 open > 60 W S … zasilacz systemowy E … sterownik ECC (maks. 32 armatury) czerwony niebieski biały...
  • Página 45 0Svenska Systemnätaggregat – A3000 open 230 V AC/24 V DC Se bilderna i den tyskspråkiga installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Förkortningar och enheter ......46 Teckenförklaring .
  • Página 46: Förkortningar Och Enheter

    Protective Earth, skyddsjord SELV Safety Extra Low Voltage, extra låg säkerhetsspänning EA-Nr. Europeiskt artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-beställningsnummer Konvertering 1 mm = 0,03937 tum 1 tum = 25,4 mm Alla längdmått i bilderna är angivna i mm. Teckenförklaring Varning! Underlåtenhet kan leda till livsfara eller kroppsskador.
  • Página 47: Viktiga Anvisningar

    • Genomför alla arbeten i spänningslöst tillstånd. • Ändringar förbehålls. Användning Systemnätaggregat – A3000 open för montering av omkopplingsenhet (TS35) för spänningsförsörjning av A3000 open-armaturer med en systemledningslängd på max. 100 m, 230 V AC/24 V DC, 60 W. Tekniska specifikationer Ingång:...
  • Página 48: Mått

    Isolationsklass: II i stängt kopplingsskåp Kylning: naturlig konvektion Omgivningstemperatur: -25 °C till +55 °C Förvaringstemperatur: -25 °C till +85 °C Reduktion: -3 %/K > +45 °C Strömbelastningsförmåga vid valfritt monteringsläge: max. 1,6 A Mått Förvaring tillåten förvaringstemperatur: -25 °C– +85 °C tillåten luftfuktighet: 30–...
  • Página 49: Standarder

    10. Standarder • Primärswitchat nätaggregat enligt UL 60950, UL 508 • Säkerhet: SS-EN 60950-1, SS-EN 61558-2-16 • Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): SS-EN 61204-3 • Certifieringar: UL/CSA 60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Driftanvisningar Kylningen av utrustningen får inte utsättas för åverkan. Säkerställ en fri lufttillförsel och ett minsta avstånd på...
  • Página 50: Använd Följande Anslutningskablar

    OBS! Om den utgångsspänning på 24,00 V DC som har ställts in på fabrik ändras upphör garantin att gälla för alla anslutna A3000 open-komponenter! 16. Kortslutning och överbelastning Vid en kortslutning i elnätet förblir utgången aktiverad. Efter en kortslutning gäller de nämnda spänningströskelvärdena för till- och frånkoppling endast efter att primär-...
  • Página 51: Blockschema

    E … ECC-funktionsstyrenhet (max. 32 armaturer) röd blå svart Anslutningsexempel – systemnätaggregat 60 W A3000 open-system utan ECC-funktionsstyrenhet *)Placeringen av A3000 open-komponenterna beror på hur mycket installationsut- rymme som finns tillgängligt för den aktuella armaturen. röd blå svart Anslutningsexempel – tillvalet termisk desinfektion med hydrauliska armaturer Den termiska desinfektionen startas manuellt för en armaturgrupp via en extern...
  • Página 52 0Čeština Systémový síťový zdroj – A3000 open 230 V AC / 24 V DC Prohlédněte si obrázky v německém návodu k instalaci a obsluze. Obsah Zkratky a jednotky ........53 Vysvětlení...
  • Página 53: Zkratky A Jednotky

    Protective Earth, ochranný vodič SELV Safety Extra Low Voltage, bezpečné malé napětí EA-Nr. Evropské číslo zboží FAR-Best.-Nr. Objednací číslo Franke Aquarotter Přepočet 1 mm = 0,03937 palců 1 palec = 25,4 mm Všechny délkové údaje v nákresech jsou uvedeny v mm. Vysvětlení značek Varování!
  • Página 54: Důležitá Upozornění

    • Všechny práce je nutné provádět ve stavu bez napětí. • Změny vyhrazeny. Použití Systémový síťový zdroj – A3000 open k montáži do rozvaděče (TS35) k elektrickému napájení armatur A3000 open připojených systémovými kabely v délce nejvýše 100 m, 230 V AC/24 V DC, 60 W.
  • Página 55: Rozměry

    Chlazení: přirozená konvekce Okolní teplota: -25 °C až +55 °C Skladovací teplota: -25 °C až +85 °C Snížení výkonu: -3%/K > +45 °C Proudová zatížitelnost při libovolné poloze při montáži: max.1,6 A Rozměry Skladování přípustná skladovací teplota: -25 °C ... + 85 °C přípustná...
  • Página 56: Normy

    10. Normy • Primární taktovaný síťový zdroj dle předpisu UL 60950, UL 508 • Bezpečnost: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • EMC: 61204-3 • Schválení: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Upozornění k provozu Chlazení provozního prostředku nesmí být ničím narušeno. Musí být zajištěn volný přívod vzduchu a minimální...
  • Página 57: Používejte Následující Připojovací Kabely

    Pozor! Pokud dojde ke změně výstupního napětí 24,00 V DC nastaveného z výroby, zanikají veškeré záruky na všechny připojené komponenty A3000 open! 16. Chování při zkratu a přetížení Při zkratu za provozu v síti zůstává výstup odpojený. Uvedené prahové hodnoty napětí...
  • Página 58: Příklad Připojení

    20. Příklad připojení Příklad připojení – napájení doplňkového systémového síťového zdroje pro příkon > 60 W u zařízení A3000open S … systémový síťový zdroj E … funkční řadič ECC (max. 32 armatur) červená modrá bílá černá Příklad připojení – systémový síťový zdroj 60 W Zařízení...
  • Página 59 0Suomi Järjestelmäteholähde - A3000 open 230 V AC / 24 V DC Katso saksankielisten asennus- ja käyttöohjeiden kuvat. Sisällysluettelo Lyhenteet ja yksiköt ........60 Merkkien selitykset .
  • Página 60: Lyhenteet Ja Yksiköt

    Nollajohdin Protective Earth, suojajohdin SELV Safety Extra Low Voltage, suojapienjännite EA-Nr. Eurooppalainen tuotenumero FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter -tilausnumero Muunnokset 1 mm = 0,03937 tuumaa 1 tuuma = 25,4 mm Piirrosten kaikkien pituustietojen yksikkö on mm. Merkkien selitykset Varoitus! Noudattamatta jättämisestä voi aiheutua hengenvaara tai ruumiinvamma.
  • Página 61: Tärkeitä Ohjeita

    • Noudata paikallisten veden- ja sähköntoimittajayritysten teknisiä liitäntäehtoja. • Suorita kaikki työt jännitteettömässä tilassa. • Oikeus muutoksiin pidätetään. Käyttö Järjestelmäteholähde A3000 open asennettavaksi A3000 open -hanojen jännit- teensyöttöön tarkoitettuun kytkentälaitteistoon (TS35), järjestelmän kaapeloinnin pituus enintään 100 m, 230 V AC/24 V DC, 60 W. Tekniset tiedot Tulo: Jännite:...
  • Página 62: Mitat

    Suojausluokka: II suljetussa kytkentäkaapissa Jäähdytys: luonnollinen konvektio Ympäristön lämpötila: -25 °C...+55 °C Varastointilämpötila: -25 °C...+85 °C Tehonalennus: -3%/K > +45 °C Virransieto kaikissa asennusasen- noissa: maks. 1,6 A Mitat Varastointi Sallittu varastointilämpötila: -25 °C ... +85 °C Sallittu ilman kosteus: 30 ...
  • Página 63: Standardit

    10. Standardit • Standardien UL 60950 ja UL 508 mukainen ensiösäätöinen hakkuriteholähde • Turvallisuus: EN 60950-1, EN 61558-2-16 • Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC): 61204-3 • Hyväksynnät: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC 11. Käyttöä koskevia huomautuksia Laitteen jäähdytystä ei saa rajoittaa. Ilman esteetön virtaus laitteeseen samoin kuin vähintään 15 mm:n etäisyys viereisiin osiin on varmistettava.
  • Página 64: Käytä Seuraavia Liitoskaapeleita

    Lähtöjännitettä voi säätää ulkopuolisella säätöpotentiometrilla välillä 22,8 V DC ... 26,4 V DC. Huomio! Kaikkien laitteeseen liitettyjen A3000 open -komponentteja koskeva takuu ja virhe- vastuu raukeavat, mikäli lähtöjännitteen tehdasasetusta 24,00 V DC muutetaan! 16. Oikosulku- ja ylikuormituskäyttäytyminen Lähtö pysyy jännitteettömänä verkkokäytön aikana esiintyvien oikosulkujen yhtey- dessä.
  • Página 65: Lohkokaavio

    19. Lohkokaavio * Kaksivaihekäyttö on mahdollista vain, jos tulojännite 264 V AC ei ylity. 20. Liitäntäesimerkki Liitäntäesimerkki – lisäteholähteen syöttö >60 W:n ottoteholle A3000open-järjestelmissä S … järjestelmäteholähde E … ECC-ohjausyksikkö (enintään 32 kalusteelle) punainen sininen valkoinen musta Liitäntäesimerkki – 60 W:n järjestelmäteholähde A3000open-järjestelmä...
  • Página 66 0Русский Блок питания системы — A3000 open 230 В перем. тока / 24 В пост. тока См. изображения в инструкциях по установке и эксплуатации на немецком языке. Содержание Сокращения и единицы измерения..... . 67 Пояснение...
  • Página 67: Сокращения И Единицы Измерения

    Safety Extra Low Voltage, безопасное сверхнизкое напряжение EA-Nr. Европейский номер артикула FAR-Best.-Nr. Номер для заказа из каталога Franke Aquarotter Перевод единиц 1 мм = 0,03937 дюйма измерения 1 дюйм = 25,4 мм Все значения длины на рисунках указаны в миллиметрах (мм).
  • Página 68: Важные Указания

    • Производитель оставляет за собой право на внесение изменений. Применение Блок питания системы — A3000 open для монтажа распределительного устройства (TS35) для питания арматур A3000 open по системному кабелю длиной не более 100 м, 230 В переменного тока / 24 В постоянного тока, 60 Вт. Технические характеристики...
  • Página 69: Размеры

    Остаточная пульсация Тип. 100mVss (номинальная нагрузка) Параллельное соединение Да Последовательное соединение Да Коэффициент полезного действия Тип. 88 % Класс защиты II в закрытом щитовом шкафу Охлаждение Естественная конвекция Температура окружающей среды От –25 до +55 °C Температура хранения От –25 до +85 °C Ухудшение...
  • Página 70: Нормы

    10. Нормы • Первичный импульсный блок питания согласно UL 60950, UL 508. • Безопасность: EN 60950-1, EN 61558-2-16. • ЭМС: 61204-3. • Допуски: UL/CSA60950, UL508, DNV GL, EAC. 11. Указания по эксплуатации Охлаждение оборудования не должно нарушаться. Необходимо обеспечить беспрепятственный доступ воздуха и минимальное расстояние в 15 мм до соседних...
  • Página 71: Используйте Указанные Соединительные Кабели

    Внимание! При изменении установленного на заводе выходного напряжения 24,00 В постоянного тока любая гарантия на все подключенные компоненты A3000 open аннулируется! 16. Работа при коротком замыкании и перегрузке В случае короткого замыкания при работе от сети выход остается отключенным. После короткого замыкания указанные пороговые значения напряжения для...
  • Página 72: Блочная Схема

    19. Блочная схема * Двухфазный режим возможен только в том случае, если не превышается максимальное входное напряжение 264 В переменного тока. 20. Пример соединения Пример соединения — питание дополнительного блока питания системы для потребляемой мощности > 60 Вт в оборудовании A3000open S —...
  • Página 73 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 73 -...
  • Página 74 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 74 -...
  • Página 75 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 75 -...

Este manual también es adecuado para:

2030027537Za3op0025

Tabla de contenido