OWNER’S MANUAL • Detachable Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon/ 15 Liter • WS0400DE1 FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: CANADA: 1-877-294-9340 US: 1-888-455-8724 www.WORKSHOPvacs.com WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product.
TABLE OF CONTENTS Section Page Section Page Important Safety Instructions ... 2-4 Accessory Storage ....12 Introduction.
Página 3
• To reduce the risk of personal injury or manual. Dry debris ingested by the damage to Vac, use only WORKSHOP impeller may damage the motor or be recommended accessories. exhausted back into the air.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Observe the following warning that appears on the motor housing of your Vac: • To reduce the risk of electric shock - DOUBLE INSULATED - do not expose to rain - store indoors. GROUNDING NOT REQUIRED. WHEN SERVICING USE ONLY WARNING: IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS Remove contents of carton. Check each item against the Carton Contents List. Call Canada: 1-877-294-9340 or US: 1-888-455-8724 or email us at info@WORKSHOPvacs.com if any parts are damaged or missing. Carton Contents Lists Key Description Qty.
WET/DRY VAC ASSEMBLY Your vacuum will come out of the box fully assembled for your convenience. Please check inside the dust drum for Powerhead additional components before using this Assembly product. To Remove the Dust Drum Powerhead Assembly: Grasp the drum latches on both the right and left side of the powerhead assembly.
DETACHABLE BLOWER (Removal and Installation) 1. To remove the detachable blower from the lid assembly: press down on Detachable the detachable blower latch under Blower the detachable blower handle and lift the blower off the lid of the Vac. Detachable Blower Carry Handle Detachable Blower Latch...
OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
Filters are included with each model, but they Qwik Lock Filter” section for directions may be purchased as needed from retailers on how to change the Wet Application carrying WORKSHOP Wet/Dry Vacuums or Cartridge Filter. from www.WORKSHOPvacs.com. 3. Dust Collection Bags The available Filters include: a.
OPERATION (continued) Emptying the Drum WARNING: WARNING: Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 (or in To reduce the risk of injury from Canada, CSA Z94.3) before using as accidental starting, unplug power a blower. cord before emptying the drum. WARNING: To reduce the risk of injury to Detachable...
OPERATION (continued) Using the Detachable Blower for “Blowing” Goggles Dusk Mask Two suggested methods of using the blower are: 1. Insert the round end of the blower wand into the blower port of the detachable "ON" "OFF" blower and turn clockwise to lock. Switch - OR - 2.
CORD, HOSE & ACCESSORY STORAGE Accessory Storage ACCESSORY STORAGE: 1. Place the Utility Nozzle on one of the Extension Wands for storage. Empty Storage Bin 2. The Accessory Storage Bin, located on the back of the Wet/Dry Vac, holds the Two Extension Wands, Car Nozzle and Blower Wand.
MAINTENANCE Filter WARNING: WARNING: Do not operate without filter cage and float, as they prevent liquid from To reduce the risk of injury from entering the impeller and damaging accidental starting, unplug power the motor. cord before changing or cleaning filter.
The unit is ready for use. DANGER: Do not operate without reinstalling the intake shield. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other maintenance, repairs and adjustments should be performed by Authorized Service Centers, always using WORKSHOP replacement parts.
® This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP- branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”).
Página 16
WORKSHOP Product or provide you with a refund. The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our sole discretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered under this limited warranty.
MANUAL DEL USUARIO • Aspiradora para seco/mojado desmontable • 4 galones EE.UU./15 litros • WS0400DE1 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN: CANADÁ: 1-877-294-9340 EE.UU.: 1-888-455-8724 www.WORKSHOPvacs.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto.
ÍNDICE Sección Página Sección Página Instrucciones de seguridad importantes . . . . . .18-20 Área de almacenamiento del cordón, Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 la manguera y los accesorios .
Página 19
únicamente accesorios funcionamiento del aparato por una persona recomendados por WORKSHOP . responsable de su seguridad . • Cuando utilice la aspiradora como soplador • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las siguientes advertencias que aparecen en la ADVERTENCIA: caja del motor de la aspiradora . • Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, AISLAMIENTO DOBLE . NO SE REQUIERE no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela CONEXION A TIERRA .
COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN Saque el contenido de la caja de cartón . Compruebe cada artículo contra la Lista del contenido de la caja de cartón . Llame, en Canadá: 1-877-294-9340, o en los EE .UU .: 1-888-455-8724, o envíenos un correo electrónico a info@WORKSHOPvacs .com si cualquier pieza está...
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO Su aspiradora saldrá de la caja completamente ensamblada para su conveniencia . Ensamblaje Por favor, compruebe si dentro del tambor hay del cabezal componentes adicionales antes de utilizar este del motor producto . Para retirar el ensamblaje Tambor para polvo del cabezal del motor:...
SOPLADOR DESMONTABLE (Remoción e instalación) 1. Para retirar el soplador desmontable del ensamblaje de la tapa: presione hacia abajo Soplador sobre el pestillo del soplador desmontable desmontable debajo del mango del soplador desmontable y levante el soplador para separarlo de la tapa de la aspiradora .
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
FUNCIONAMIENTO (continuación) Vaciado del tambor ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu lares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Para reducir el riesgo de lesiones por causa de Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de un arranque accidental, desenchufe el cable de utilizar la aspiradora como soplador.
FUNCIONAMIENTO (continuación) Utilización del soplador desmontable para “soplar” Gafas Máscara antipolvo Dos métodos sugeridos para utilizar el soplador son: 1. Inserte el extremo redondo del tubo extensor del soplador en el orificio de soplado del “ENCENDIDO” “APAGADO” soplador desmontable y gírelo en el sentido de Interruptor las agujas del reloj para bloquearlo .
ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN, LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS Almacenamiento de los accesorios ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS: 1. Coloque la boquilla utilitaria sobre uno de los Recipiente de tubos extensores para su almacenamiento . almacenamiento vacío 2. El recipiente de almacenamiento de accesorios, ubicado en la parte trasera de la aspiradora para seco/mojado, alberga los dos tubos extensores, la boquilla para auto y el tubo del soplador .
MANTENIMIENTO Filtro ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un líquido en el impulsor y dañe el motor. arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
PELIGRO: No utilice la unidad sin reinstalar el escudo de entrada. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto WORKSHOP.
Manual del Usuario que se le entregue a usted con el Producto WORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período de Garantía”) . Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP a cualquier otra persona o entidad .
Página 32
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA .
• Aspirateur de liquides et de poussières amovible • 15 litres / 4 gallons des États-Unis • WS0400DE1 EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : CANADA : 1-877-294-9340 ÉTATS-UNIS : 1-888-455-8724 www.WORKSHOPvacs.com AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre...
TABLE DES MATIÈRES Section Page Section Page Instructions importantes relatives Rangement du cordon, du tuyau à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36 et des accessoires .
Página 35
. accessoires recommandés par WORKSHOP . Des débris secs capturés par la roue risquent • En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante d’endommager le moteur ou d’être expulsés à...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Observez les avertissements suivants qui figurent AVERTISSEMENT : sur le carter du moteur de votre aspirateur : • Pour réduire le risque de choc électrique – DOUBLEMENT ISOLÉ . n’exposez pas à la pluie – rangez à l’intérieur. MISE À...
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU CONTENU DU CARTON Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton . Dans le cas où des pièces seraient endommagées ou manquantes, vous pouvez nous contacter : par téléphone au Canada en composant le 1-877-294-9340 ou aux États-Unis en composant le 1-888-455-8724, ou par courrier électronique à...
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES Votre aspirateur est expédié totalement assemblé dans sa boîte pour votre commodité . Veuillez vérifier à l’intérieur du tambour à poussière la présence de composants supplémentaires avant Ensemble de bloc-moteur d’utiliser ce produit . Pour retirer l’ensemble de bloc-moteur : Tambour...
SOUFFLANTE AMOVIBLE (Retrait et installation) 1. Pour retirer la souffleuse amovible de l’ensemble de couvercle : appuyez sur le Soufflante loquet de la souffleuse amovible situé sous la amovible poignée de la souffleuse amovible, et soulevez la souffleuse pour la retirer du couvercle de l’aspirateur .
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Reportez-vous à la section « Dépose et poussières WORKSHOP ou en vous rendant sur le installation du filtre Qwik Lock » pour site www .WORKSHOPvacs .com .
FONCTIONNEMENT (suite) Vidage du tambour AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Il faut toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, Pour réduire le risque de blessure pouvant être ACNOR Z94.3) avant de se servir de l’aspirateur causée par une mise en marche accidentelle, comme une soufflante.
FONCTIONNEMENT (suite) Utilisation de la soufflante amovible pour « souffler » Lunettes de protection Voici deux méthodes suggérées pour l’utilisation de Masque anti-poussière la soufflante : 1. Insérez le bout arrondi du tube de la soufflante dans l’orifice de soufflante de la soufflante «...
RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION, DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES Rangement des accessoires RANGEMENT DES ACCESSOIRES : 1. Placez le suceur tout usage sur l’un des tubes de rallonge pour le ranger . Casier de rangement vide 2. Le bac de rangement des accessoires, situé à...
ENTRETIEN Filtre AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner sans la cage du filtre et le flotteur étant donné qu’ils empêchent l’entrée Pour réduire le risque de blessure pouvant être de liquide dans la roue et protègent ainsi le moteur causée par une mise en marche accidentelle, contre les dommages pouvant en résulter.
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et réglages doivent être effectués par des centres agréés de service après-vente en utilisant toujours des pièces de rechange WORKSHOP.
Mode d’emploi fourni avec le Produit WORKSHOP pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (la « Période de garantie ») . Cette garantie limitée prend fin si vous, l’acheteur original, cédez le Produit WORKSHOP à...
Página 48
(a) nous réparerons ou remplacerons la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) nous remplacerons votre Produit WORKSHOP au complet . Si nous ne sommes pas en mesure de vous fournir un Produit WORKSHOP réparé ou de remplacement approprié, nous vous rembourserons un montant égal au prix d’achat de votre Produit WORKSHOP ou vous accorderons un crédit à...