Página 1
Casque TV / TV headphones / Auriculares TV / TV-Kopfhörer / Hoofdtelefoon CT902 Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
Página 3
Almohadillas Embouts auditifs Ear tips Ohrpolster Oordopjes auditivas Molette de Volume control Rueda de control Regelknop van réglage du Lautstärkeregler knob de volumen het geluid volume Témoin lumineux Headphone LED Luz indicadora Kontrollleuchte Signaallampje du casque light de los auriculares des Kopfhörers hoofdtelefoon Bouton...
Vous venez d’ a cquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au DESIGN, à LA FIABILITÉ et à la FACILITÉ D’USAGE de nos produits. Nous espérons que ce casque TV vous donnera entière satisfaction.
Description de la base émettrice Logement de chargement du casque Témoins lumineux du mode de réglage des aigus et des graves (modes 1, 2 et 3) Bouton de réglage des aigus/graves Témoins lumineux d'alimentation de la base et de charge de la batterie •...
chargement de la batterie Pour charger la batterie, deux solutions sont possibles : Placez le casque équipé de sa batterie dans le logement de chargement de la base émettrice, ou Retirez la batterie du casque et insérez-la dans la base, du côté droit. Le témoin lumineux dédié...
Página 7
• Placez toujours le casque sur le socle de chargement afin qu’il soit rechargé avant chaque utilisation. • Le système de charge est conçu pour ne jamais surcharger la batterie. • Lorsque le niveau de charge de la batterie du casque devient faible, le voyant vert se mettra à clignoter lentement.
Página 8
Brancher la base émettrice à une source sonore Lorsque vous avez défini l'emplacement, vous devez à présent raccorder une extrémité du câble jack 3,5 mm fourni à la prise AUDIO IN, située au dos de la base émettrice. Plusieurs possibilités s'offrent à vous, selon le type d'appareil que vous souhaitez écouter avec votre casque.
utilisation Allumer le casque Placez l'interrupteur ON/OFF en position ON (marche). Le témoin lumineux marche/arrêt du casque clignote tant qu’il n’y a pas de son transmis et s’illumine dès que le système est actif. Régler le volume Placez les deux embouts sur vos oreilles Utilisez la molette de réglage pour ajuster le volume.
Página 10
Utilisation déportée • Certaines sources sonores désactivent automatiquement les haut-parleurs dès lors que la prise casque est active. Dans ce cas, vous pouvez écouter votre source sonore exclusivement via les écouteurs de vos casques. • Sur d'autres sources, les téléviseurs notamment, il est possible d'écouter le contenu sonore à la fois via les écouteurs de vos casques et les haut-parleurs du téléviseur.
Página 11
Utiliser la fonction MONO/STEREO Le sélecteur MONO/STEREO permet de s'adapter à la source audio connectée : 1. Positionnez le sélecteur sur STEREO : si vous avez du son dans les deux écouteurs, cela signifie que la source audio connectée est stéréophonique. Le réglage est donc correct. 2.
guide de dépannage En cas de difficultés avec votre casque stéthoscopique, effectuez les vérifications élémentaires suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous, contactez le service après-vente de votre magasin. • Absence de son : »...
UE de conformité simplifiée Le soussigné, Sourcing & Création, déclare que l'équipement radioélectrique du type Casque stéthoscopique essentiel b CT-902 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://www.boulanger.com/info/assistance Le casque sans fil est destiné...
Thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We take great care in the DESIGN, RELIABILITY and EASE OF USE of our products. We hope that you will be fully satisfied with these TV headphones. your product Contents of the box •...
Página 15
Description of the base transmitter Headphone charging compartment LED lights for bass and treble settings (modes 1, 2 and 3) Base/treble setting button LED lights for base power and battery charging • Power supply • Charging headphone battery • Charging base battery Battery compartment (base) Power connector (DC IN) Audio input (AUDIO IN)
charging the battery There are two options to charge the battery: With the battery in the headphones, place the headphones in the charging compartment on the base transmitter, or Remove the battery from the headphones and place it in the base, on the right side. The relevant LED light comes on: the light is red when charging, and •...
Página 17
• Always store the headphones on the charging base so that they are charged before each use. • The charging system is designed to never overcharge the battery. • When the headphone battery’s charge level is low, the green light will flash slowly. •...
Página 18
Connecting the base transmitter to a sound source Once you have chosen a location, you then need to plug one end of the supplied 3.5 mm jack cable into the AUDIO IN input, located on the back of the base transmitter. You have a number of options, depending on the device you want to listen to with your headphones.
Turning the headphones on Set the ON/OFF switch to ON. The on/off LED light on the headphones flashes if no audio is being transmitted, and switches on once the system is active. Adjusting the volume Place both ear tips in your ears Use the volume control knob to adjust the volume.
Página 20
Setting the balance on the headphones The balance on the headphones means that you can adjust the balance between the left and right earpiece, so that you can hear with both ears. Turn the control knob clockwise to have the sound go only to the •...
Adjusting the bass and treble settings The bass/treble setting button allows you to choose between 3 modes. Keep pressing the button until you select your chosen mode. troubleshooting guide If you are having trouble with your stethoscope-style headphones, please carry out the basic checks listed below.
EU declaration of conformity The undersigned, Sourcing & Création, hereby declares that the essentiel b CT-902 stethoscope-type headphones radio electric device complies with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available from the following Internet address: https://www.boulanger.com/info/assistance...
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca Essentiel b. Prestamos una especial atención al DISEÑO, a la FIABILIDAD y a la SENCILLEZ DE USO de nuestros productos. Esperamos que estos auriculares TV cumplan con todas sus expectativas.
Descripción de la base emisora Alojamiento de carga de los auriculares Indicadores luminosos del modo de ajuste de los agudos y de los graves (modos 1, 2 y 3) Botón de ajuste de agudos/graves Indicadores luminosos de alimentación de la base y de carga de la batería •...
carga de la batería Para cargar la batería, hay dos soluciones posibles: Coloque los auriculares con su batería en el alojamiento de carga de la base emisora o Retire la batería de los auriculares e introdúzcala en la base, del lado derecho. Se enciende la luz indicadora específica: •...
• Coloque siempre los auriculares sobre la base de carga para que estén cargados antes de cada uso. • El sistema de carga está diseñado para no sobrecargar la batería. • Cuando el nivel de carga de la batería de los auriculares sea bajo, el indicador verde parpadeará lentamente.
Conectar la base emisora a una fuente sonora Cuando haya definido la ubicación, deberá conectar un extremo del cable jack de 3,5 mm incluido a la toma AUDIO IN, que se encuentra en la parte trasera de la base emisora. Tendrá varias posibilidades según el tipo de dispositivo que desee escuchar con los auriculares. CONECTAR LA BASE EMISORA A LA TOMA PARA AURICULARES DE LA FUENTE SONORA Conecte un extremo del cable jack de 3,5 ...
Encender los auriculares Coloque el interruptor ON/OFF en posición ON (marcha). La luz indicadora de encendido/apagado de los auriculares parpadea mientras no haya transmisión de sonido y se enciende en cuanto el sistema esté activo. Ajustar el volumen Colóquese las dos almohadillas sobre las orejas. Use la rueda de control para ajustar el volumen.
Uso remoto • Algunas fuentes sonoras desactivan automáticamente los altavoces en cuanto la toma para auriculares se activa. En este caso, podrá escuchar la fuente sonora exclusivamente a través de los auriculares. • En otras fuentes, especialmente los televisores, se puede escuchar el contenido sonoro a través de los de los auriculares y de los altavoces del televisor.
Usar la función MONO/STEREO (MONO/ESTÉREO) El selector MONO/STEREO permite adaptar la fuente de audio conectada: 1. Posicione el selector en STEREO: si tiene sonido en los dos auriculares significa que la fuente de audio conectada es estereofónica. Por tanto, el ajuste es correcto. 2.
guía de solución de problemas En caso de problema con sus auriculares de tipo estetoscopio, realice las comprobaciones básicas siguientes. Si no puede resolver el problema siguiendo las instrucciones siguientes, póngase en contacto con el servicio técnico de su tienda. •...
El abajo firmante, Sourcing & Création, declara que el equipo de radio de tipo estetoscopio essentiel b CT-902 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.boulanger.com/info/assistance...
Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentiel b entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Ganz besondere Aufmerksamkeit widmen wir dem DESIGN, der ZUVERLÄSSIGKEIT und der BEDIENUNGSFREUNDLICHKEIT unserer Produkte. Wir hoffen, dass Sie mit diesem TV-Kopfhörer-System rundum zufrieden sein werden.
Página 34
Beschreibung der Sendestation Steckplatz zum Laden des Kopfhörers Kontrollleuchten für den Höhen- und Basseinstellungsmodus (Modi 1, 2 und 3) Regler für Höhen und Bass Stromversorgungsanzeige der Basisstation und Akku-Ladeanzeige • Stromversorgung • Akkuladestand des Kopfhörers • Akkuladestand der Basisstation Batteriefach (Basisstation) Stromversorgungsbuchse (DC IN) Audioeingangsbuchse (AUDIO IN) Wahlschalter MONO/STEREO...
Laden des Akkus Zum Laden des Akkus gibt es zwei Möglichkeiten: Setzen Sie den Kopfhörer mit dem Akku in den Ladesteckplatz der Sendestation ein oder Nehmen Sie den Akku aus dem Kopfhörer und stecken Sie ihn an der rechten Seite in die Basisstation.
Página 36
• Stecken Sie den Kopfhörer immer in die Ladestation, damit er aufgeladen ist, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten. • Das Ladesystem ist so konzipiert, dass der Akku nie überladen wird. • Wenn der Ladestand des Kopfhörer-Akkus gering ist, beginnt die grüne Kontrollleuchte langsam zu blinken.
Página 37
Anschluss der Sendestation an eine Klangquelle Wenn Sie sich für einen geeigneten Standort entschieden haben, schließen Sie ein Ende des mitgelieferten 3,5-mm-Klinkenkabels an die AUDIO-IN-Buchse auf der Rückseite der Basisstation an. Je nachdem, welches Gerät Sie mit Ihrem Kopfhörer hören möchten, gibt es verschiedene Verbindungsmöglichkeiten.
Gebrauch Einschalten des Kopfhörers Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON (Ein). Solange kein Ton übertragen wird, blinkt die Ein/Aus-Kontrollleuchte des Kopfhörers; ist das System aktiv, leuchtet sie auf. Einstellen der Lautstärke Stecken Sie die beiden Ohrhörer in Ihre Ohren. Passen Sie die Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers an. Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Klangquelle auf einen mittleren Pegel ein, um die Qualität der Klangübertragung zu verbessern.
Página 39
Gleichzeitige Nutzung von Lautsprecher und Kopfhörer • Einige Klangquellen deaktivieren automatisch die Lautsprecher, wenn die Kopfhörerbuchse aktiv ist. In diesem Fall können Sie Ihre Klangquelle ausschließlich über Ihren Kopfhörer hören. • Bei anderen Quellen und hier insbesondere Fernsehern, ist es möglich, den Audioinhalt sowohl über den Kopfhörer als auch über die Lautsprecher des Fernsehers zu hören.
Página 40
Verwendung der Funktion MONO/STEREO Der MONO/STEREO-Wahlschalter erlaubt die Anpassung an die angeschlossene Audioquelle: 1. Stellen Sie den Wahlschalter auf STEREO: Wenn der Ton aus den beiden Ohrhörern kommt, ist die angeschlossene Audioquelle Stereo. Die Einstellung ist also korrekt. 2. Wenn der Ton nur aus einem Ohrhörer kommt, ist Ihre Audioquelle Mono.
Página 41
Fehlerbehebung Sollten an Ihrem Kinnbügelkopfhörer Störungen auftreten, nehmen Sie bitte zunächst die folgenden grundlegenden Überprüfungen vor. Wenn Sie Ihr Problem anhand folgender Anweisungen nicht lösen können, wenden Sie sich an den Kundenservice Ihres Fachhandels. • Kein Ton: » Prüfen Sie, ob das Netzteil korrekt an die Steckdose angeschlossen ist. »...
Lassen Sie die Ohrpolster gut trocknen, bevor Sie sie wieder auf die Ohrhörer setzen. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Sourcing & Creation, dass der Funkanlagentyp Kinnbügelkopfhörer Essentiel b CT-902 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.boulanger.com/info/assistance...
U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht en we danken u daarvoor. Wij besteden de grootste zorg aan het DESIGN, aan de BETROUWBAARHEID en aan het GEBRUIKSGEMAK van onze producten. Wij hopen dat deze TV-hoofdtelefoon volledig aan uw verwachtingen voldoet.
Página 44
Beschrijving van de zendbasis Laadvakje van de hoofdtelefoon Signaallampjes van de afstelmodus van de hoge en lage tonen (modi 1, 2 en 3) Afstelknophoge/lage tonen Signaallampjes voeding van de basis en laadvolume van de batterij • Voeding • Laden van de batterij in de hoofdtelefoon •...
opladen van de accu Er zijn twee manieren om de batterij op te laden: Plaats de hoofdtelefoon met de batterij in het laadvakje van de zendbasis, of Haal de batterij uit de hoofdtelefoon en plaats deze aan de rechterkant in de basis. Het speciale signaallampje gaat branden.
• Plaats de hoofdtelefoon altijd op de laadbasis zodat deze voor elke gebruik opgeladen is. • Het laadsysteem is zo ontworpen dat de batterij nooit wordt overbelast. • Als het laadniveau van de hoofdtelefoon te laag wordt, gaat het groene lampjes langzaam branden. •...
Sluit de zendbasis aan op de geluidsbron Als u de plaats bepaald hebt, sluit u een uiteinde van de Jack-kabel 3,5 mm die is meegeleverd, aan op de AUDIO IN-aansluiting op de achterkant van de zendbasis. U hebt meerdere mogelijkheden, afhankelijk van het type apparaat dat u wilt beluisteren met de hoofdtelefoon.
Página 48
gebruik Schakel de hoofdtelefoon in Zet de ON/OFF schakelaar op ON (ingeschakeld). Het aan/uit lampje van de hoofdtelefoon knippert zolang er geen geluid wordt overgedragen en gaat branden zodra het systeem actief is. Regeling van het geluidsvolume Doe de oordopjes in uw oren. Stel het geluid af met het regelwieltje.
Página 49
Gebruik op afstand • Bepaalde geluidsbronnen deactiveren automatisch de luidsprekers zodra de hoofdtelefoonaansluiting actief is. In dat geval kunt u uw geluidsbron alleen via de hoofdtelefoon beluisteren. • Met andere bronnen, waaronder televisies, is het mogelijk de geluidsinhoud te beluisteren via de hoofdtelefoon en via de luidsprekers van uw televisie.
Página 50
Gebruiken van de MONO/STEREO functie De MONO/STEREO schakelaar maakt het mogelijk de aangesloten geluidsbron aan te passen: 1. Zet de schakelaar op STEREO: als u geluid hoort aan beide kanten, betekent dit dat uw aangesloten geluidsbron stereofonisch is. De afstelling is correct. 2.
probleemoplossing In geval van problemen met uw stethoscopische hoofdtelefoon, controleert u het volgende. Neem contact op met de klantenservice van de winkel waar u het apparaat gekocht heeft als u het probleem aan de hand van de onderstaande aanwijzingen niet kunt oplossen. •...
EU-verklaring van overeenstemming Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de radioapparatuur van het type Stethoscopische voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. hoofdtelefoon essentiel b CT-902 De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.boulanger.com/info/assistance De draadloze hoofdtelefoon is prioritair bestemd voor slechthorenden en kan een zeer hoog geluidsniveau leveren.
Página 53
Informations techniques du bloc secteur Information publiée Valeur et précision Unité Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. Jiaren Industrial Nom et adresse du fabricant du bloc Zone Shuinan Shijie Town, Dongguan, Guangdong secteur 523290, P.R. China Référence du modèle XLIXA-E050055 Tension d’entrée / fréquence 100-240 / 50-60 V~ / Hz Tension continue de sortie...
Página 54
Información técnica de la fuente de alimentación eléctrica Información publicada Valor y precisión Unidad Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. Jiaren Nombre y dirección del fabricante Industrial Zone Shuinan Shijie Town, Dongguan, Guangdong 523290, P.R. China Identificador del modelo XLIXA-E050055 Tensión de entrada / frecuencia 100-240 / 50-60 V~ / Hz Tensión de salida...
Página 55
Technische informatie van het sectorblok Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Dongguan Yinli Electronics Co., Ltd. Jiaren Industrial Naam of handelsmerk van de fabrikant, Zone Shuinan Shijie Town, Dongguan, Guangdong handelsregisternummer en adres 523290, P.R. China Typeaanduiding XLIXA-E050055 Voedingsspanning / Voedingsfrequentie 100-240 / 50-60 V~ / Hz Uitgangsspanning...
Página 56
Sea un ciudadano responsable con el medio ambiente. Recicle este Art. 8009619 producto al final de su vida útil. Ref. CT902 Zeigen Umweltbewusstsein: SERVICE RELATION CLIENTS / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / seiner Lebensdauer.