Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional ("consumidor") tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
Referência
Referencia
Reference
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor
Carimbo
Revendedor
Estampilla
Seller
Stamp
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
SAURIUM
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Email: saurium@madeira-madeira.pt
PORTUGAL
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt
COMERCIAL DETROIT
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ESPAÑA
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: detroit@comercialdetroit.com * http://www.comerciatroit.com
(
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
Data Compra
Fecha Compra
Purchase Date
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
)
MOTOSSERRA
MOTOSIERRA
CHAIN SAW
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente mas de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutos.
KM0403580M
58
CC
500
MM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MADER KM0403580M

  • Página 1 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL CHAIN SAW Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos.
  • Página 2 Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos. PRODUTO DESCRIÇÃO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
  • Página 3: Segurança Em Primeiro Lugar

    NOTA: Esta tradução foi feita com base no original, em Inglês. SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR Por favor, tenha em atenção todos os avisos de segurança marcados com o símbolo a fim de evitar ferimentos graves. Antes de utilizar este equipamento, leia atentamente todas as instruções. NOTAS SOBRE O TIPO DE AVISOS NO MANUAL AVISO Este símbolo indica as instruções que devem ser seguidas de modo a evitar...
  • Página 4 CONTEÚDO 1. Avisos de Segurança na Máquina 2. Símbolos na Máquina 3. Precauções de Segurança 4. Montagem da Lâmina e da Motosserra 5. Combustível e Óleo 6. Instruções de Funcionamento 7. Utilização 8. Manutenção 9. Manutenção da Motosserra e da Lâmina 10.
  • Página 5: Símbolos De Aviso Na Máquina

    1. SÍMBOLOS DE AVISO NA MÁQUINA (1) Leia o manual de instruções antes de utilizar esta máquina. (2) Utilize equipamento de protecção. (3) Utilize a motosserra com ambas as mãos. (4) Aviso! Perigo de ricochete. (5) Aviso / Atenção IMPORTANTE Se os símbolos de avisos se descolarem da máquina ou se se tornarem ilegíveis, por favor contacte o vendedor para lhe disponibilizar novas etiquetas.
  • Página 6 Símbolo para atestar com “GASOLINA DE MISTURA” Posição: Tampa do Combustível Símbolo para atestar com óleo para correntes Posição: Tampa do Óleo Colocando o interruptor na posição “O”, o motor pára imediatamente. Posição: Lado esquerdo da parte traseira da máquina Pôr o motor a trabalhar.
  • Página 7: Precauções De Segurança

    Posição: Lado esquerdo da parte traseira da máquina 3. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  Antes de trabalhar com a Máquina a) Leia atentamente este manual para perceber com funciona a máquina. b) Nunca trabalhe com uma motosserra se estiver cansado, doente, aborrecido ou sob a influência de medicação que provoque sonolência ou sob influência de álcool ou drogas.
  • Página 8: Manuseio Do Combustível

    Equipamento e Vestuário de Segurança  a. Sempre que trabalhar com este equipamento, deve utilizar equipamento e vestuário adequado, conforme se segue: 1. Capacete 2. Óculos de protecção ou Máscara ou Viseira 3. Luvas resistentes 4. Calçado anti-derrapante 5. Auscultadores b.
  • Página 9: Durante O Arranque

    motor a trabalhar. Antes de pôr o Motor a trabalhar  - Nunca inicie o corte sem que a área de trabalho esteja desimpedida, estável e com um caminho de saída planeado em relação à queda de árvores. - Não permita que outras pessoas estejam próximas da motosserra durante o arranque ou corte.
  • Página 10 Funcionamento  - Mantenha as pegas secas, limpas e sem resíduos de óleo ou mistura de combustível. - Nunca toque no escape, na vela ou em outras peças metálicas do motor enquanto este está a trabalhar ou imediatamente após desligar poderá...
  • Página 11 trás em direcção ao utilizador. Pressionar a corrente ao longo da parte de cima da da lâmina-guia pode empurrar a lâmina-guia rapidamente para trás em direcção ao utilizador. Qualquer uma destas reacções pode fazê-lo perder o controlo da motosserra, resultando em ferimentos graves. Não confie exclusivamente nos mecanismos de segurança da sua motosserra.
  • Página 12: Transporte

    Manutenção  - Para manter o seu equipamento em condições de trabalho adequadas, faça uma manutenção frequente. - Certifique-se que o motor está desligado antes de levar a cabo qualquer tipo de manutenção. AVISO As peças metálicas atingem temperaturas altas imediatamente após a paragem do motor.
  • Página 13 4. INSTALAÇÃO DA LÂMINA-GUIA E DA CORRENTE A embalagem contém os seguintes artigos ilustrados em F1. 1. Motosserra 2. Protecção da Lâmina 3. Lâmina-Guia 4. Corrente da Serra 5. Chave de Velas 6. Chave de Parafusos para Ajuste do Carburador 7.
  • Página 14 1. Puxe a protecção em direcção à pega dianteira para se certificar que o travão da corrente não está engatado. 2. Solte as porcas e retire a cobertura da corrente. 3. Com um parafuso fixe o gancho na parte traseira da motosserra. 4.
  • Página 15 suave e uma tensão adequada enquanto a move à mão. Se necessário, reajuste com a cobertura da lâmina solta. 8. Aperte o parafuso de tensão. (2) Soltar (3) Apertar (4) Parafuso de Tensão NOTA Nas primeiras utilizações, uma corrente nova expande o seu comprimento. Verifique e reajuste a tensão com frequência pois uma corrente solta pode facilmente descarrilar...
  • Página 16: Mantenha As Chamas Abertas Afastadas Da Zona De Manuseio Ou

    25:1 Tabela de Mistura Gasolina (L) Óleo 2T (ml) AVISO - Mantenha as chamas abertas afastadas da zona de manuseio ou armazenamento do combustível. - Misture e guarde o combustível apenas em recipientes certificados. NOTA A maioria dos problemas nos motores são causados, directa ou indirectamente, pelo combustível utilizado.
  • Página 17: Ateste Os Depósitos Do Combustível E Do Óleo Respectivamente E Aperte Bem As Tampas, Conforme

    6. FUNCIONAMENTO Pôr o Motor a trabalhar  1. Ateste os depósitos do combustível e do óleo respectivamente e aperte bem as tampas, conforme ilustrado em F7. Coloque o interruptor na posição “I”, conforme ilustrado em F8. Enquanto segura a alavanca do acelerador com o trinco, empurre o botão lateral que tranca o acelerador e solte a alavanca do acelerador para prender na posição de arranque, conforme ilustrado em F9.
  • Página 18 Enquanto segura a motosserra firmemente no chão, puxe a corda de arranque com força, conforme ilustrado em F11. AVISO Não ponha o motor a trabalhar enquanto a motosserra estiver pendurada numa mão. A motosserra pode tocar no seu corpo. Isto é muito perigoso. 1.
  • Página 19: Ajustar O Carburador (F14)

    NOTA À medida que combustível se vai gastando, também o depósito de óleo vai ficando quase vazio. Ateste o depósito do óleo quando atestar o combustível. Ajustar o Carburador (F14)  O carburador foi ajustado pela fábrica mas pode ser necessário afinar se as condições de funcionamento forem alteradas.
  • Página 20 5. Faça um teste de corte e ajuste a agulha H para obter maior potência, não para velocidade máxima. Agulha L Agulha H Parafuso de Ajuste Mecanismo Anti-Congelamento do Carburador  As motosserras que trabalhem com temperaturas de 0 a 5ºC, em alturas de maior humidade, podem sofrer de formação de gelo no carburador, o que pode causar a diminuição de potência da motosserra.
  • Página 21: Travão De Corrente

    Tampa do Filtro de Ar Prato Anti-Congelamento Parafuso Modo de Funcionamento Normal Modo Anti-Congelamento Filtro AVISO A utilização contínua no modo anti-congelamento, mesmo com temperaturas mais altas, pode causar dificuldades no arranque da motosserra ou no funcionamento à velocidade normal. Por essa razão, a máquina deve trabalhar sempre em modo normal, caso não haja risco de congelamento.
  • Página 22: Parar O Motor

    pedaço de madeira e verifique o travão. O nível de operação varia consoante o tamanho da lâmina, conforme ilustrado em F17. Se o travão não estiver a funcionar devidamente, contacte a assistência técnica. Quando o motor trabalha a alta velocidade com o travão engatado, a embraiagem aquece, causando danos.
  • Página 23 forma, os requisitos das precauções de segurança não seriam respeitados. Não utilize a motosserra como alavanca para levantar, mover ou partir objectos. Não a tranque em cima de apoios fixos. É expressamente proibido engatar ferramentas ou aplicações à tomada de potência que não as especificadas pelo fabricante.
  • Página 24: Queda De Árvores (F20)

    ferimentos graves devido ao ricochete. QUEDA DE ÁRVORES (F20)  1. Decida direcção queda árvore considerando o vento, a inclinação da árvore, a localização dos ramos pesados, a facilidade de executar a tarefa depois da queda e outros factores. 2. Enquanto limpa a área em torno da árvore, estabeleça um ponto de apoio e um caminho de saída.
  • Página 25 Corte Transversal e Desrame  AVISO - Assegure sempre um ponto de apoio. Não se equilibre no tronco. - Mantenha-se alerta ao rolar de um tronco cortado, especialmente se estiver a trabalhar num declive. Mantenha-se na parte mais alta do tronco.
  • Página 26: Manutenção

    Cortar uma Árvore (F24) Corte de baixo para cima e termine de cima para baixo. AVISO - Não use um caminho de apoio instável ou uma escada. - Não se estique. - Não corte acima da altura do ombro. - Utilize sempre ambas as mãos para segurar a motosserra. 8.
  • Página 27: Manutenção Periódica

    2. Entrada de Óleo Desmonte a lâmina-guia e verifique se a entrada de óleo está obstruída (F26). 3. Lâmina-Guia Quando desmontar a lâmina-guia, retire a serradura na ranhura da lâmina e da entrada do óleo (F27). Lubrifique o pinhão da entrada de alimentação na ponta da lâmina (F28).
  • Página 28 F29. 2. Vela (F30) Limpe os eléctrodos com uma escova de arame e volte a selecionar o espaço de 0.6mm, se necessário. 3. Pinhão (F31) Verifique se existem rachas ou desgaste excessivo a interferir com a circulação da corrente. Se o desgaste for considerável, substitua por outro.
  • Página 29 9. MANUTENÇÃO DA LÂMINA-GUIA E DA CORRENTE CORRENTE  AVISO É importante manter sempre as peças cortantes afiadas. As peças cortantes têm de ser afiadas quando: - a serradura se torna pó. - precisa de mais força para serrar. - o corte não segue a direito. - a vibração aumenta.
  • Página 30 - utilize uma lima redonda de tamanho adequado para a corrente. Tipo de Corrente: 21VB Tipo de Lima: 3/16in (4.76mm) Coloque a lima na peça cortante e empurre para a frente. Mantenha a posição da lima conforme ilustrado em F32. Depois de afiar cada peça cortante, verifique o indicador de profundidade e lime até...
  • Página 31 LÂMINA - Inverta o sentido da lâmina ocasionalmente para prevenir o desgaste parcial. - O carril da lâmina deve ser sempre quadrado. Verifique se o carril está a ficar desgastado. Aplique uma régua à lâmina e à parte exterior de uma peça cortante.
  • Página 32 Tabela de Manutenção da corrente AVISO! Os dados das características da corrente e barra homologados para esta máquina estão na“Declaração de Conformidade CE”que acompanha a máquina. Não use outro tipo de corrente ou barra por razões de segurança. A tabela fornece dados de afiamento para diferentes tipos de corrente. Curso de corrente Nível de dente limitador (a) Diâmetro da lima (d)
  • Página 33: Especificações

    10.Especificações Modelo de motosserra KM0403580M Peso (sem barra guia e corrente) 5.90 (kg) Dimensões (sem barra guia e corrente) 410x235x265 (mm) Combustível Mistura (Gasolina 25: óleo 2 ciclos 1) Capacidade tanque combustível 550 (ml) Óleo de corrente Óleo de motor SAE#10W-30 Capacidade tanque óleo...
  • Página 35: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição Peça nº 1 Peça nº 47 Peça nº 93 Peça nº 2 Peça nº 48 Peça nº 94 Peça nº 3 Peça nº 49 Peça nº 95 Peça nº 4 Peça nº 50 Peça nº...
  • Página 36 Gracias por elegir nuestros productos. PRODUTO DESCRIÇÃO POR FAVOR LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Página 37: Seguridad En Primero Lugar

    NOTA: Esta tradução foi feita com base no original, em Inglês. SEGURIDAD EN PRIMERO LUGAR Por favor, tener en atención todas las advertencias de seguridad marcados con el símbolo para evitar herimientos graves. Antes de utilizar este equipo, leer atentamente todas las instrucciones.
  • Página 38: Símbolos De Advertencia En La Máquina

    1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA EN LA MÁQUINA Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar esta máquina. Usar equipo de protección. Usar la motosierra con ambas las manos. Advertencia! Peligro de rebote. Advertencia / Atención IMPORTANTE Si los símbolos de advertencias se descolgaren de la máquina o si si quedaren ilegibles, por favor contactener el vendedor para disponibilizarle nuevas etiquetas.
  • Página 39: Equipo Y Vestuário De Seguridad

    Posición: Lado derecho de la parte trasera de la máquina Si con un destornillador girar la hasta al lado de la flecha de la posición “MAX”, el aceite para corriente fluye más y si girar a la posición “MIN”, fluye menos. Posición: Parte de bajo de la motosierra El tornillo con la marca “H”...
  • Página 40: Manuseo Del Carburante

    b) Debe transportar siempre consigo: 1. Herramientas 2. Carburante y aceite para corrientes de reserva 3. Cuerdas o sinalización que delimite el area de trabajo 4. Un silbato para emergencias 5. Un serrucho para remover obstáculos c) Nunca usar este producto con dobladillos anchos, sandalias o descalzo. MANUSEO DEL CARBURANTE a) El motor de esta máquina ha sido hecho para trabajar con carburante de mezcla e por eso contiene gasolina altamente inflamable.
  • Página 41: Precauciones De Seguridad Contra Rebotes Para Usuarios De Motosierras

    - Mantener las manijas secas, limpias y sin resíduos de aceite o mezcla de carburante. - Nunca tocar en el escape, la bujía o en otras piezas metálicas del motor mientras es en marcha o inmediatamente después de desconectar o podrá sufrir quemaduras graves o choques.
  • Página 42: Instalación De La Lámina-Guia Y De La Corriente

    Las piezas metálicas atingen temperaturas altas inmediatamente después de la parada del motor. - Todas las operaciones de mantenimiento que no sean listadas en este manual, deben ser hechas por un técnico especializado. TRANSPORTE - Transporte siempre la motosierra con el motor parado, la lámina-guia y la corriente para trás y el escape alejado del cuerpo.
  • Página 43: Carburante Y Aceite Para Corrientes

    5. Encajar la tuerca del tensor de corriente en el agujero inferior de la lámina-guia, después poner la cobertura de la corriente y apertar la tuerca de montaje con los dedos. 6. Mientras sujeta la punta de la lámina: ajustar la tensión de la corriente girando el tornillo de tensión hasta los atillos tocaren en la parte de bajo del carrete de la lámina, conforme ilustrado en F4.
  • Página 44: Aceite Para Cadenas

    ACEITE PARA CADENAS  Usar aceite para lubricación de cadena SAE30 ou 15W40. NOTA No usar aceite gastado o reaprovechado o podrá causar daños a la bomba de aceite. 6. FUNCIONAMIENTO PONER EL MOTOR EN MARCHA 1. Llenar los tanques del carburante y del aceite respectivamente y apretar bien los tapones, conforme ilustrado en F7.
  • Página 45: Verificar El Aceite

    ADVERTENCIA Mantener el camino de la motosierra desimpedido porque empieza girando después del motor ser en marcha. VERIFICAR EL ACEITE Después del motor en marcha, dejar la corriente trabajando a velocidad média y verificar si el aceite de corriente salpica conforme F12. 1.
  • Página 46: Mecanismo Anticongelamiento Del Carburador

    MECANISMO ANTICONGELAMIENTO DEL CARBURADOR Las motosierras que trabajen com temperaturas de 0 a 5ºC, en alturas de más humedad, pueden sufrir de formación de hielo en el carburador y eso puede causar disminución de potencia de la motosierra. Este equipo tiene una patilla de ventilación del lado derecho de la superficie del tapón del cilindro para permitir el suministro de aire caliente al motor, evitando, así...
  • Página 47: Parar El Motor

    2. Sujetando la motosierra en horizontal, soltar la mano de la manija delantera, tocar en la punta de la lámina-guia con un trozo de madera y verificar el freno. El nível de operación varia consonante el tamaño de la lámina, conforme ilustrado en F17. Si el freno no sea trabajando debidamente, contactar el asistencia técnica.
  • Página 48: Caída De Árboles (F20)

    CAÍDA DE ÁRBOLES (F20) 1. Decidir la dirección de la caída del árbol considerando el viento, la inclinación del árbol, la localización de los ramos pesados, la facilidad de hacer la tarea después de la caída y otros factores. 2. Mientras limpa el area alrededor del árbol, hacer un punto de apoyo y un camino de salida.
  • Página 49: Mantenimiento

    Cortar un Árbol (F24) Corte de bajo para arriba y terminar de arriba para bajo. ADVERTENCIA - No usar un camino de apoyo instable o una escarela. - No esticarse. - No cortar arriba del altura del hombro. - Usar siempre ambas las manos para sujetar la motosierra. 8.
  • Página 50: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO 1. Palas del Cilindro Es frecuente las palas del cilindro quedarense atascadas debido al polvo. Eso provoca el sobrecalentamiento del motor. Periódicamente, verificar y limpiar las palas del cilindro después de sacar el filtro de aire y el tapón del cilindro.
  • Página 51 - necesita más fuerza para serrar. - el corte no segue a derecho. - la vibración aumenta. - el consumo del carburante aumenta. Parámetros de las piezas cortantes: ADVERTENCIA Usar siempre guantes de protección. Antes de llenar: - sujetar bien la motosierra. - certificarse que el motor es parado.
  • Página 52 LÁMINA - Inverter el sentido de la lámina ocasionalmente para prevenir el desgaste parcial. - El carrete de la lámina debe ser siempre cuadrado. Verificar si el carrete se queda desgastado. Aplicar una regla a la lámina y a la parte exterior de una pieza cortante.
  • Página 53 13/64 10,26 0,80 0,031 0,404 7/32 10. Especificaciones Motosierra modelo KM0403580M Peso (sin barra guía y cadena) 5.90 (kg) Dimensiones (sin barra guía y cadena) 410x235x265 (mm) Fuel Mixture (Gasolina 25: aceite de dos tiempos 1 ) Capacidad del depósito combustible...
  • Página 55: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS Nº Descripción Nº Descripción Nº Descripción Pieza nº 1 Pieza nº 47 Pieza nº 93 Pieza nº 2 Pieza nº 48 Pieza nº 94 Pieza nº 3 Pieza nº 49 Pieza nº 95 Pieza nº 4 Pieza nº 50 Pieza nº...
  • Página 56 Dear Customer, Thanks for choosing one of our products. PRODUCT DESCRIPTION PLEASE READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 57: Tabla De Contenido

    EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS Read operator’s instruction Wear head ,eye and ear book before operating this protection. machine. Use the chain saw Warning!Danger of with two hands kickback. Read ,understand and follow all warnings. Contents 1. For Safe Operation………………………………………………3 2.
  • Página 58: For Safe Operation

    1.For safe operation Never operate a chain saw when you 7. Keep all parts of your body away from are fatigued, ill,or upset,or under the the saw chain when the engine is influence of medication that may running . make you drowsy,or if you are under the influce of alcohol or drugs.
  • Página 59 15. Never cut in high wind ,bad (1) With a basic understanding of weather ,when visibility is poor or kickback you can reduce or very high eliminate element temperatures.Always check the tree surprise .Sudden surprise for dead branches which could fall contributes to accidents .
  • Página 60: Explanation Of Symbols On The Machine

    2.Explanation of Symbols on the Machine For safe operation and maintenance ,symbols are carved in relief on the machine . According to these indications ,please be careful not to make any mistake. The port to refuel”MIX GASOLINE “, Position:Fuel cap The port to top up chain oil Position:Oil cap Setting the switch to the “O”position ,the engine stops immediately.
  • Página 61: Installing Guide Bar And Saw Chain

    3.Installing Guide Bar and Saw Chain A standard saw unit package contains the items as illustrated. Fit the chain cover to the power unit and fasten the Open the box and install the guide bar and nuts to finger tightness. the saw chain on the power unite as While holding up the tip of the bar,adjust the chain follows:...
  • Página 62: Fuel And Chain Oil

    4.Fuel and Chain Oil FUEL Pour in the rest of gasoline and agitate again for at least ▉ one minute.As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients,sufficient agitationis WARNING necessary for the engine to last long .Be careful that ,if Gasoline is very flammable.Avoid smoking or bringing ●...
  • Página 63: Operating The Engine

    5.Operating the engine 5.When engine has ignited,first push in the choke knob It is very dangerous to run a chainsaw that mounts broken parts or lacks any parts. to the first-stage position and then pulthe starter again to start the engine. Before starting engine,make sure that all the parts including bar and chain are installed properly.
  • Página 64: Chain Brake

    Carburetor anti-freeze mechanism CHAIN BRAKE Operating chain saws in temperatures of 0-5℃ at times of high humidity may result in ice forming within the carburetor , and this in turn may cause the output power of the engine to be reduced or for This machine is equipped with an automatic brake to stop saw the engine to fail to operate smoothly.
  • Página 65: Sawing

    6.Sawing at full speed.If the chain is slow to stop Before proceeding your ● or does not stop ,replace the brake band job,read the section “For Safe and clutch drum before use. Operation “.It is recommended It is extremely omportant that the chain ●...
  • Página 66: Maintenance

    A log lying on the ground First check to which side the limb is bent .Then make the initial cut from the bent side and finish by sawing from the opposite side. Saw down halfway ,then roll the log over and cut from Be alert to the springing back of a cut limb the opposite side .
  • Página 67: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    2. Fuel filter 4.Spark plug (a) Using a wire hook, take out the filter from the filler port Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to (b) Disassemble the filter and wash with gasoline ,or 0.65mm as necessary. replace with a new one if needed.
  • Página 68: Troubleshooting Guide

    If a gap is observed between them, the rail is Be sure to round off the front edge to reduce the normal .Otherwise ,the bar rail is worn .Such a bar chance of kickback or tie-strap breakage. needs to be Corrected or replaced. Make sure every cutter has the same length and edge angles as illustrated.
  • Página 69: Specifications

    WARNING! The characteristic data of the chain and bar homologated for this machine are shown in the“EC Conformity Statement”that accompanies same machine. Do not use other types of chain or. bar for safety reasons. The table gives the sharpening data for different types of Chain. without this giving the possibil- ity of using chains other than me homologated one.
  • Página 70 10. Specifications Chain saw Model KM0403580M Mass ( without guide bar and chain) 5.90 (kg) Dimensions ( without guide bar and 410x235x265 (mm) chain) Fuel Mixture (Gasoline 25: Two-cycle oil 1 ) Fuel tank capacity 550 (ml) Chain oil Motor oil SAE#10W-30...
  • Página 72: Part List

    PART LIST Description Description Description Bolt M5*35 Bolt M4*8 Worm gear Bolt M5*14 Oil seal cap cover Straight pin 3*8 Starter Oil seal 15*28*5 Brake band Handle Left case Clutch gasket Small coil spring Suction mouth Clutch Pull rope Suction pipe 98 Needle bearing 10*14*10 1 Rope pulley Bearing6202...
  • Página 73: Ec Declaration Of Conformity

    (Directive 2006/42/CE) We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: Chain Saw Machine Model: KM0403580M Engine Model: 1E58F Machine Brand: Mader Garden M&M Ref.: 49196...

Tabla de contenido