Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
USB LITHIUM ROTARY TOOL
OUTIL ROTATIF USB AU LITHIUM
HERRAMIENTA ROTATORIA USB
DE IONES DE LITIO
FVM51
INCLUDES: Rotary tool, rotary tool
accessories, USB cable, wrench, operator's
manual
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly ............................................ 8
 Operation .......................................8-12
 Maintenance ..................................... 12
 Illustrations ..................................13-14
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the opera-
tor's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Outil rotatif, accessoires de l'outil
rotatif, câble USB, clé à douille, manuel de
l'opérateur
TABLE DES MATIÈRES
relatifs de l'outil rotatif .....................4-6
 Symboles ............................................7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ........................................ 8
 Utilisation ......................................8-12
 Entretien ...........................................12
 Illustrations ..................................13-14
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien com-
prendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Herramienta rotatoria, accesorios
de la herramienta rotatoria, cable USB, llave
del portaherramientas, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
herramienta rotatoria ..................... 4-6
 Símbolos ............................................7
 Características ...................................8
 Armado ..............................................8
 Funcionamiento ........................... 8-11
 Mantenimiento .................................12
 Illustraciones .............................. 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi FVM51

  • Página 1: Tabla De Contenido

    USB LITHIUM ROTARY TOOL OUTIL ROTATIF USB AU LITHIUM HERRAMIENTA ROTATORIA USB DE IONES DE LITIO FVM51 INCLUDES: Rotary tool, rotary tool INCLUT : Outil rotatif, accessoires de l’outil INCLUYE: Herramienta rotatoria, accesorios rotatif, câble USB, clé à douille, manuel de de la herramienta rotatoria, cable USB, llave accessories, USB cable, wrench, operator’s...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common Read all safety warnings, instructions, illustrations sense when operating a power tool. Do not use a and specifications provided with this power tool. power tool while you are tired or under the influence Failure to follow all instructions listed below may result of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Página 4: Rotary Tool Safety Warnings

    ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS COMMON FOR  Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, protective equipment. Fragments of workpiece or of a POLISHING, CARVING OR ABRASIVE broken accessory may fly away and cause injury beyond CUTTING-OFF OPERATIONS immediate area of operation.
  • Página 5: Kickback And Related Warnings

    ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS KICKBACK AND RELATED WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory. Pinching OPERATIONS: or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory ...
  • Página 6: Additional Safety Rules

    ROTARY TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, BRUSHING OPERATIONS: breakage of parts, mounting, and any other conditions  Be aware that wire bristles are thrown by the brush that may affect its operation.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Quick-Change Collet ............................1/8 in. Universal Rated Speed .............................5,000-25,000/min (RPM) ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged. Use of accessories or attachments not recommended for use a product that is not properly and completely assembled with this product.
  • Página 9 OPERATION LED LIGHT FUNCTIONS WARNING: See Figure 1, page 13. When a charged battery pack is installed in the tool, the LED Always use the collet which matches the shank size of the light will indicate the status of the battery when the tool is accessory you plan to use.
  • Página 10  Tighten using provided wrench. If using the screw mandrel: This rotary tool may be used with only the following RYOBI attachment heads:  Align desired accessory hole with mandrel screw head.
  • Página 11 1 to 5. The speeds for each setting are:  Remove accessories and quick-change collet.  Speed (1)............5,000 RPM  Follow the instructions in the RYOBI attachment head  Speed (2)............10,000 RPM operator’s manual to remove the attachment head.  Speed (3)............15,000 RPM ...
  • Página 12: Maintenance

    OPERATION Higher speeds are better for carving, cutting, and shaping  Practice on scrap materials first to see how the tool wood. operates. Keep in mind that the work is done by the speed of the tool and by the accessory in the collet. You should Hardwoods and glass require high speed operation.
  • Página 13 NOTES / NOTAS...
  • Página 14: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT : défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 15: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Relatifs De L'outil Rotatif

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR lors des différentes opérations. La protection oculaire utilisée doit résister aux débris projetés lors des différentes opérations. LE MEULAGE, PONÇAGE, BROSSAGE Le masque anti-poussières et le masque filtrant doivent filtrer MÉTALLIQUE, POLISSAGE DES PIÈCES, LE les particules produites lors de l’opération.
  • Página 17 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF  Le diamètre maximal recommandé pour les meules avec le côté d’une meule à tronçonner. Seule la périphérie sur tige, les cônes filetés et les bouchons ne doit pas des meules à tronçonner abrasives doit être utilisée pour le dépasser 55 mm (2,16 po) et le diamètre maximal meulage.
  • Página 18: Règles Supplémentaires De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS DE L’OUTIL ROTATIF  Orientier le rejet de la brosse métallique en rotation loin problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de de vous. Quand ces brosses sont utilisées, des petites l’outil. Toute protection ou pièce endommagée doit être particules et des fragments métalliques minuscules correctement réparée ou remplacée dans un centre de peuvent se détacher à...
  • Página 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Collet à changement rapide ........................3,2 mm (1/8 po) universel Vitesse nominale ............................5 000 - 25 000/min (RPM) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des assemblé...
  • Página 21: Utilisation

    UTILISATION FONCTIONS DES TÉMOINS DEL  Pour l’installer, enclencher le bouton de verrouillage de la broche. Placer la douille à changement rapide sur Voir la figure 1, page 13. l’arbre et commencer à enfiler à la main jusqu’à ressentir Lorsqu’un bloc-batterie chargé est installé dans l’outil, la lampe une résistance.
  • Página 22: Utilisation De Mandrins

    Cet outil rotatif peut uniquement être utilisé avec les têtes de aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé en place. l’accessoire RYOBI suivantes : Si vous utilisez le mandrin à tambour :  Guide pour plateforme à 45 degrés A90PG01 ...
  • Página 23 à 5. Les vitesses pour chacun des réglages sont les suivantes :  Suivre les instructions du manuel d’utilisation de la tête  Vitesse (1) ............5,000 RPM d’accessoire RYOBI le retirer.  Vitesse (2) ............10,000 RPM  Réinstaller le collier ou installer une autre tête de l’accessoire.
  • Página 24: Entretien

    UTILISATION Des vitesses plus élevées sont meilleures pour graver, couper  Pratiquer d’abord sur des matériaux de rebut pour voir comment l’outil fonctionne. Ne pas oublier pas que le travail et toupiller le bois. est effectué par la vitesse de l’outil et par l’accessoire monté Des bois durs, des métaux et le verre nécessitent une vitesse dans la douille de serrage.
  • Página 25 NOTES / NOTAS...
  • Página 26: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 27: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior agarre resbalosas no permiten la manipulación y control de las aberturas de ventilación.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad De Herramienta Rotatoria

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES se generan por varias operaciones. La protección ocular debe proteger de los residuos suspendidos en el aire que se PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO, generan por varias operaciones. La máscara contra polvo o LIJADO, CEPILLO DE ALAMBRE, PULIR, el respirador deben filtrar las partículas generadas durante TALLADO O CORTE ABRASIVO...
  • Página 29: Contragolpe Y Advertencias Relacionadas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA mm (2,16 pulg.), y el diámetro máximo recomendado de los del disco de corte. Los discos de corte abrasivos están accesorios de lijado no debe exceder 80 mm (3,14 pulg.). diseñados para el esmerilado periférico, las fuerzas laterales que se apliquen a estos discos pueden hacer que se rompan CONTRAGOLPE Y ADVERTENCIAS en pedazos.
  • Página 30: Reglas Adicionales De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTA ROTATORIA  Dirija la descarga del cepillo de alambre en movimiento piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar en dirección opuesta a usted. Pequeñas partículas y su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté fragmentos de alambre podrían salir disparados a gran dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse velocidad durante el uso de estos cepillos e incrustársele...
  • Página 31: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 32: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portaherramientas de cambio rápido ....................Universal de 3,2 mm (1/8 pulg.) Velocidad nominal .............................5 000 - 25 000/min (RPM) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni hacer accesorios alguna pieza falta o está...
  • Página 33: Protección Contra Sobrecargas

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONES DE LAS LUCES LED  Para instalarlo, active el seguro del husillo. Coloque el portaherramientas de cambio rápido en el husillo y comience Vea la figura 1, página 13. a roscar a mano hasta que haya resistencia. Luego use la Cuando haya una batería instalada cargada en la herramienta, llave de 9,53 mm incluida en el extremo inferior roscado la luz LED indicará...
  • Página 34: Uso Del Mandril

    Siga ajustando de  Siga las instrucciones del manual del operador del cabezal esta manera hasta obtener el mejor equilibrio posible. Reemplace accesorio RYOBI para instalar el cabezal accesorio. los accesorios si se dañan o desequilibran. Para retirar un cabezal accesorio: ...
  • Página 35: Cómo Encender Y Apagar La Herramienta Rotatoria

    FUNCIONAMIENTO CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA trabajo. El selector de control de velocidad está numerado del 1 al 5. Las velocidades de cada configuración son: HERRAMIENTA ROTATORIA  Velocidad (1) ............5,000 RPM Vea la figura 6, página 14.  Velocidad (2) ............ 10,000 RPM Para encender la herramienta rotatoria, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de ENCENDIDO.
  • Página 36: Utilización De La Herramienta Rotatoria

    FUNCIONAMIENTO accesorios de pulido. También pueden ser las velocidades  Practique primero con materiales de desecho para ver cómo ideales para trabajar en proyectos delicados, tallado de madera funciona la herramienta. Tenga presente que el trabajo es delicado y con piezas de modelos frágiles. realizado por la velocidad de la herramienta y el accesorio que se encuentra en el portaherramientas.
  • Página 37 NOTES / NOTAS...
  • Página 38 FVM51 Fig. 2 A - Quick-change collet (collet à changement rapide, portaherramientas de cambio rápido) B - Shaft (arbre, eje) C - Spindle lock button (bouton de blocage de la broche, botón de bloqueo del husillo) A - Quick-change collet (collet à changement D - Threaded end (extrémité...
  • Página 39 Fig. 4 Fig. 6 A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - Speed control dial (cadran de contrôle de vitesse, selector de control de velocidad) C - To increase speed (pour augmenter la vitesse, para aumentar velocidad) D - To decrease speed (pour réduire la vitese, para disminuir la velocidad Fig.
  • Página 40 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido