Llave de impacto inalámbrica de 13 mm (1/2 pulg.) 20 v máx, llave de impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8 pulg.) 20 v máx, destornillador de impacto inalámbrico de 6,35 mm (1/4 pulg.) 20 v máx (52 páginas)
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DDF2130000 2014-05-08 DDF2130000_V092...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) English (Translation of the original instructions) Español (Traducido de las instrucciones originales) Français (Traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (Oversatt fra de originale instruksjonene) Português (Traduzido das instruções originais) Suomi (Käännetty alkuperäisestä...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk PX3 SKUDMONTAGE PISTOL ® DDF2130000 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinformation ..................4 Tilsigtet brug ....................4 Sikkerhedsmærkater på pistolen ..............4 Advarsler i denne vejledning ...............5 Sikkerhedsudstyr ..................5 Pistol- og driftssikkerhed ................5 Bortskaffelse ....................6 Oversigt over pistolen ..................7 Leverance fra forhandler ................7...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Sikkerhedsinformation – Materialer, der er for hårde, som f.eks. hærdet stål Læs venligst sikkerhedsoplysningerne – Hule blokmurværk, perforeret murværk omhyggeligt for at sikre en sikker og – Støbejern, plast, marmor, gipsplader. korrekt betjening af enheden. Behold Fejlagtig behandling, misbrug eller "fjollen rundt"...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 1.3 Advarsler i denne vejledning 1.5 Pistol- og driftssikkerhed Risikoniveauet forbundet med særlige risici Pistolerne kan forårsage alvorlige skader, hvis de identifi ceres med signalord: håndteres forkert. – Risiko for eksplosion: Åbn eller ødelæg Signalord Betydning aldrig patroner.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Mens de skydes ind i materialet, kan søm Produktskader: nedbrydes i fl ere dele og forårsage alvorlige – Skyd ikke søm ind i materialer, som er kvæstelser. svejset eller er blevet viderebearbejdet med Dette kan f.eks.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Oversigt over pistolen 2.3 Magasin og enkeltskudsudstyr Skru magasinet (A) på affyringskammeret, 2.1 Leverance fra forhandler indtil du hører det første „klik“ – drej derefter endnu en gang. Stram enkeltskudsudstyret Kontrollér leverancen efter modtagelse af (B), indtil det stopper.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Før anvendelse af pistolen 2.5 Affyring af søm Kun affyring af søm fremstillet af producenten af ADVARSEL pistolen er tilladt til P3X skudmontage pistolen. Alvorlige skader på grund af forkert Gummi returfjeder brug Magasin: Brug aldrig søm til affyring, ...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 3.2 Anvendelse med 3.4 Indsætning af en patron enkeltskudsudstyr ADVARSEL BEMÆRK Tving aldrig sømmet ind Alvorlige skader på grund af utilsigtet i enkeltskudsnæsen. Hvis sømmet ikke kan affyring indsættes manuelt, kan det være beskadiget Skub ikke løbet på...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Betjening 4.3 Indstilling af affyringsstyrke Overhold sikkerhedsinstruktionerne, se kapitel ADVARSEL 1.5 „Pistol- og driftssikkerhed“. Alvorlige kvæstelser i tilfælde af, at sømmet trænger for langt ind 4.1 Minimum afstande under Må ikke affyres umiddelbart efter ...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inspektion og rengøring 4.4 Anvendelse af pistolen ADVARSEL Pistolen skal renses efter brug for at fjerne det akkumulerede kulstof (på grund af Alvorlige skader på grund af utilsigtet forbrændingsgasserne). affyring ADVARSEL Hold altid dine fi ngre på afstand ...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Skub affyringskamret ind i stikforbindelsen på pistolen (1) og skru det løs (2). 5.2 Kontrol af de indvendige dele i pistolen 5.4 Samling af pistolen Kontrollér de indvendige dele i pistolen Husk rillens position ved indsættelse i overensstemmelse med følgende tabel.
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Fejlfi nding 5.5 Rengøring af pistolens overfl ader Udfør kun de fejlfi ndingsforanstaltningen, der er BEMÆRK Beskadigelse af overfl ader: Brug ikke angivet her. nogen fortyndere, opløsningsmidler, benzin osv. Pistolen kan kun vedligeholdes og repareres af til rengøring.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Ydelse svag eller svingende: Løbet er trykket fast imod overfl aden, men sømmene affyres ikke ved tryk på Årsag(er) Foranstaltning(er) aftrækkeren: Indvendige dele af Se kapitel 5 „Inspektion Årsag(er) Foranstaltning(er) pistolen snavsede og rengøring“...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Garanti Søm trænger for dybt ind i målmaterialet: Årsag(er) Foranstaltning(er) WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle Se kapitel 4.3 brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring Affyringsstyrke for høj "Indstilling af er en tilføjelse til dine kontraktmæssige...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Overensstemmelseserklæ- 10 C.I.P. ring Godkendelsesbekræftelse I overensstemmelse med WALT P3X skudmontage pistolen er maskindirektivet typegodkendt og systemtestet. Det fi rkantede godkendelsessymbol indeholder det registrerede 2006/42/EC autorisationsnummer„PTB S 823“. Med dette garanterer D WALT, at enheden er Produkt: PX3 Skudmontage pistol...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch BOLZENSETZGERÄT P3X ® DDF2130000 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..................18 Bestimmungsgemäße Verwendung ............18 Sicherheitszeichen auf dem Gerät ............18 Warnhinweise in dieser Gebrauchsanleitung ..........19 Schutzausrüstungen .................19 Geräte- und Arbeitssicherheit ..............19 Entsorgung ....................20 Geräteübersicht....................20 Lieferumfang .....................20 Einzelteile und Bezeichnungen ..............21 Magazin und Einzelschussaufsatz ............21...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Sicherheitshinweise – zu harte Werkstoffe, z. B. gehärteter Stahl – Hohlblocksteinmauerwerk, Lochziegel- und Sicherheitshinweise für eine sichere Lochsteinmauerwerk und sachgerechte Anwendung sorgfältig – Gusseisen, Kunststoff, Marmor, Gipsplatten lesen. Gebrauchsanleitung bis zur Fehlanwendungen und grober Unfug können Produktentsorgung aufbewahren.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 1.3 Warnhinweise in dieser 1.5 Geräte- und Arbeitssicherheit Gebrauchsanleitung Bolzensetzgeräte können beim unsachgemäßen Umgang schwere Verletzungen verursachen. Der Risikograd von Gefährdungen ist mit Signalwörtern gekennzeichnet: – Explosionsgefahr: Niemals Kartuschen öffnen, beschädigen oder ins Feuer werfen. Signalwort Bedeutung –...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Setzbolzen können beim Durchschlagen Sachschäden: oder Abprallen zu „Geschossen“ werden und – Bolzen nicht in Materialien eintreiben, die schwere Verletzungen verursachen. geschweißt oder mit einem Schweißbrenner Beispielsweise bei zu hoher Eintreibstärke. Beim bearbeitet wurden.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 2.2 Einzelteile und Bezeichnungen 2.4 Kartuschen Kartuschen sind, je nach Ladungsstärke, farblich gekennzeichnet. Für das Bolzensetz gerät P3X sind ausschließlich die Ladungs stärken „gelb“ (mittlere Stärke) und „rot“ (sehr hohe Stärke) des Geräteherstellers zugelassen.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Betrieb Sicherstellen, dass sich keine Kartusche im Bolzensetzgerät befi ndet. Sicherheitshinweise beachten, siehe Kap. 1.5 Bolzensetzgerät auf eine Arbeitsfl äche „Geräte- und Arbeitssicherheit“. drücken und den Auslöser mehrfach betätigen. 4.1 Mindestabstände der Setzbolzen 3.4 Kartusche einsetzen Mauer- Beton,...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 4.3 Eintreibstärke einstellen 4.4 Bolzensetzgerät verwenden WARNUNG WARNUNG Schwere Verletzungen beim Schwere Verletzungen beim Durchschlagen der Setzbolzen versehentlichen Auslösen Zündet die Kartusche nicht sofort Finger immer vom Auslöser fern nach Betätigen des Auslösers, halten, wenn das Bolzensetzgerät Bolzensetzgerät mindestens nicht gegen Befestigungsmaterialien...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Prüfung und Reinigung Kolbenführung in die Aufnahme am Gerät drücken (1) und abschrauben (2). Bolzensetzgeräte müssen nach der Verwendung gereinigt werden, um den angesammelten Kohlenstoff der Verbrennungsgase zu entfernen. WARNUNG Schwere Verletzungen beim versehentlichen Auslösen Kartusche entnehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 5.3 Geräteinnenteile reinigen 5.5 Geräteoberfl ächen reinigen Kolbenführung von außen mit der ACHTUNG Beschädigung der Oberfl ächen: Handdrahtbürste reinigen (1). Keine Verdünner, Lösungsmittel, Benzin etc. zur Reinigung verwenden. Kolbenführung und Aufnahme am Gerät von ...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Störungsbehebung Mündung lässt sich nur mit viel Kraft gegen die Oberfl äche drücken: Ausschließlich Maßnahmen zur Störungs- Ursache(n) Maßnahme(n) behebung durchführen, die hier angegeben sind. Fremdkörper in der Das Bolzensetzgerät darf ausschließlich von Mündung oder in der einer autorisierten Fachwerkstatt gewartet und Kolbenführung...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Mündung ist gegen Oberfl äche gedrückt, Setzbolzen dringen zu tief in das aber Setzbolzen werden beim Drücken des Befestigungsmaterial: Auslösers nicht eingetrieben: Ursache(n) Maßnahme(n) Ursache(n) Maßnahme(n) Siehe Kap. 4.3 Mündung nicht Eintreibstärke zu hoch „Eintreibstärke Mündung fester gegen fest genug gegen...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Herstellergarantie Konformitätserklärung WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte gemäß Maschinenrichtlinie und bietet daher den professionellen Anwendern 2006/42/EG des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und Produkt: Bolzensetzgerät unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als Typ: WALT DDF213000 professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 10 C.I.P. Zulassung Das Gerät D WALT P3X ist bauartzuge lassen und mit den spezifi zierten Kartuschenstreifen systemgeprüft. Das Zulassungs zeichen in quadratischer Form ist mit der eingetragenen Zulassungsnummer PTB S 823 versehen. Damit garantiert D WALT die Übereinstimmung mit der zugelassenen Bauart.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com English P3X POWDER ACTUATED TOOL ® DDF2130000 Table of Contents Safety Information.....................32 Intended Use ....................32 Safety Labels on the Device ..............32 Warnings in this Manual ................33 Safety Equipment ..................33 Device and Operational Safety ..............33 Disposal ....................34...
All manuals and user guides at all-guides.com English Safety Information – Hollow block masonry, perforated brick masonry Please read the safety information – Cast iron, plastic, marble, gypsum carefully in order to ensure a safe and plasterboards. proper operation of the device. Retain Misapplications, misuse or „fooling around“...
All manuals and user guides at all-guides.com English 1.3 Warnings in this Manual 1.5 Device and Operational Safety The risk level associated with particular hazards Nail Setting Tools can cause serious injuries if is identifi ed by signal words: improperly handled. –...
All manuals and user guides at all-guides.com English While being shot into the material, nails can Property damage: break into multiple parts and cause serious – Do not fi re nails into materials, which injuries. are welded or have been worked on with This can, for example, be the case if the fi...
All manuals and user guides at all-guides.com English Device Overview 2.3 Magazine and Single-Shot Attachment 2.1 Scope of Delivery Screw the magazine (A) onto the piston guide until you hear the fi rst „click“ - then Check the scope of delivery after receipt of the turn one more time.
All manuals and user guides at all-guides.com English Before using the device 2.5 Shooting Nails Only the Shooting Nails produced by the WARNING manufacturer of the device are permitted for the Severe injuries due to improper use P3X Nail Setting Tool. Magazine: do not use any Shooting ...
All manuals and user guides at all-guides.com English 3.2 Usage with Single-Shot 3.4 Inserting a cartridge Attachment WARNING NOTICE Do not force the setting nail into the Serious injuries due to accidental attachment. If the setting nail cannot be inserted triggering by hand, it may be damaged or be unsuitable for Do not push the barrel of the Nail...
All manuals and user guides at all-guides.com English Operation 4.3 Setting the Firing Strength Observe the safety instructions, see chapter 1.5 WARNING „Device and Operational Safety“. Severe injuries in case of overpenetration of the setting nail 4.1 Minimum Distances while Should be does not fi...
All manuals and user guides at all-guides.com English Inspection and Cleaning 4.4 Using the Nail Setting Tool WARNING Nail Setting Tools have to be cleaned after use in order to remove the accumulated carbon (due to Serious injuries due to accidental the combustion gasses).
All manuals and user guides at all-guides.com English Push the piston guide into the receptacle on the device (1) and unscrew it (2). 5.2 Checking the interior Parts of the Device 5.4 Assembling the Nail Setting Tool Check the interior parts of the device in accordance with the following table.
All manuals and user guides at all-guides.com English Troubleshooting 5.5 Cleaning the Device Surfaces NOTICE Damage to surfaces: Do not use any Only perform troubleshooting measure that are thinners, solvents, gasoline, etc. for cleaning specifi ed here. purposes. The Nail Setting Tool may only be maintained –...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com English Performance weak or fl uctuating: Barrel is fi rmly pressed against the surface, but the Shooting Nails are not fi red when Cause(s) Measure(s) pulling the trigger: See chapter 5 Interior parts of the Cause(s) Measure(s) „Inspection and...
All manuals and user guides at all-guides.com English Guarantee Shooting Nails penetrate too deeply into the target material: WALT is confi dent of the quality of its Cause(s) Measure(s) products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This See chapter 4.3 guarantee statement is in addition to and in Firing strength too high...
All manuals and user guides at all-guides.com English Declaration of Conformity 10 C.I.P. Approval Confi rmation In accordance with Machinery Directive The D WALT P3X device is type-approved and 2006/42/EC system-tested. The square approval symbol contains the registered approval number „PTB S 823“.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Español HERRAMIENTA DE PÓLVORA P3X ® DDF2130000 Índice de contenidos Información de seguridad ................46 Uso previsto ....................46 Etiquetas de seguridad en el dispositivo ..........46 Advertencias en este manual ..............47 Seguridad del equipo ................47 Dispositivo y seguridad operacional ............47...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Información de seguridad – Materiales demasiado quebradizos tales como vidrio o cerámica Lea la información de seguridad para – Materiales demasiado duros tales como garantizar un uso seguro y apropiado del acero templado dispositivo.
All manuals and user guides at all-guides.com Español 1.3 Advertencias en este manual 1.5 Dispositivo y seguridad operacional El nivel de riesgo asociado con peligros especiales se identifi ca mediante palabras de Las clavadoras pueden ocasionar daños graves indicación: si se manejan en modo inadecuado. –...
All manuals and user guides at all-guides.com Español – La clavadora no puede utilizarse para cerrar – Nunca apunte el tambor a otras personas. cajas o cajones de embalaje. – Tómese una pausa en el trabajo cuando – La clavadora no puede utilizarse para sienta los dedos/brazos entumecidos, colocar bloqueos de transporte a vehículos extremamente fríos o calientes o una...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Visión general del 2.2 Piezas individuales y su designación dispositivo 2.1 Volumen de suministro Compruebe el volumen de suministro después de recibir la clavadora. Informe a su revendedor especializado en caso de faltantes de piezas o daño a las mismas.
All manuals and user guides at all-guides.com Español 2.3 Cargador y accesorio para Muelle de recuperación: disparo simple Atornille el cargador (A) en la guía del pistón N.º art. Tipo hasta que oiga un clic, y gire una vez más. Muelle recuperador de caucho Apriete el accesorio de disparo individual (B) DDF2230000...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Antes de usar el 3.2 Uso con accesorio para disparo simple dispositivo AVISO No fuerce el clavo de fi jación en el ADVERTENCIA accesorio. Si el clavo de fi jación no se puede Lesiones graves debidas a uso insertar a mano, puede dañarse o no ser apto impropio...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Operación 3.4 Insertar un cartucho ADVERTENCIA Respete las instrucciones de seguridad, véase el capítulo 1.5 "Dispositivo y seguridad Lesiones graves debidas a disparo operacional". accidental No pulse el tambor de la clavadora ...
All manuals and user guides at all-guides.com Español 4.3 Ajustar la fuerza de disparo 4.4 Utilizar la clavadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lesiones graves en caso de Lesiones graves debidas a disparo penetración excesiva del clavo de accidental fi jación Mantenga los dedos alejados del ...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Inspección y limpieza Empuje la guía del pistón en el receptáculo del dispositivo (1) y desatorníllelo (2). Las clavadoras deben limpiarse después del uso para extraer el carbón acumulado (debido a la combustión de gases).
All manuals and user guides at all-guides.com Español 5.5 Limpieza de las superfi cies del dispositivo AVISO Daño a las superfi cies: No use diluyentes, disolventes, gasolina, etc. para la limpieza. – Limpie la clavadora usando paños secos. – Limpie la caja de la herramienta con paños secos y aire comprimido.
All manuals and user guides at all-guides.com Español presión y otros factores afectan el ruido en el Causa(s) Medida(s) lugar de funcionamiento y los efectos de las Haga reparar la vibraciones sobre el objeto. clavadora solo en un Clavadora defectuosa Sujeto a cambios técnicos.
All manuals and user guides at all-guides.com Español Los clavos de disparo penetran demasiado Causa(s) Medida(s) profundamente en el material de destino: Piezas interiores del Véase el capítulo 5 dispositivo sucias Causa(s) Medida(s) "Inspección y limpieza" o desgastadas Véase el capítulo 4.3 La fuerza de disparo "Ajustar la fuerza de es demasiado alta...
All manuals and user guides at all-guides.com Español 10 C.I.P. Confi rmación de Si desea hacer una reclamación, contacte con su vendedor o compruebe dónde se encuentra aprobación su agente de reparaciones autorizado de WALT más cercano en el catálogo de El dispositivo D WALT P3X es de tipo aprobado WALT o póngase en contacto con su ofi...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Français PISTOLET A CLOUS P3X ® DDF2130000 Table des matières Informations sur la sécurité ................60 Utilisation prévue ..................60 Étiquettes de sécurité sur l'appareil ............61 Avertissements dans ce manuel ...............61 Équipement de sécurité ................61 Sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Informations sur la Matières non appropriées et ne devant pas servir de base, par exemple : sécurité – Matières trop tendres ou trop fi nes Veuillez lire consciencieusement – Matières trop cassantes, comme le verre ou les informations sur la sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Français 1.2 Étiquettes de sécurité sur 1.4 Équipement de sécurité l'appareil Les vêtements amples, les bijoux, les chutes d'objets, le bruit et les risques similaires peuvent L'appareil ne peut être utilisé que si toutes les présenter un danger pour les personnes.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 1.5 Sécurité de l'appareil et de son – Le pistolet à clous ne doit pas être utilisé pour fermer des boîtes ou de caisses. fonctionnement – Le pistolet à clous ne doit pas être utilisé Les pistolets à...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Vue d'ensemble de – Ne pointez jamais le canon vers d'autres personnes. l'appareil – Faites une pause si vous vous sentez engourdi, que vous avez très chaud ou très 2.1 Contenu fourni froid ou que vous percevez une sensation de picotement dans les doigts ou les bras.
All manuals and user guides at all-guides.com Français 2.3 Accessoires, magasin et "tir 2.5 Clous unique" Il n'y a que les clous fabriqués par le fabricant de l'appareil qui sont autorisés dans le pistolet Vissez le magasin (A) sur le guide du ...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Avant d'utiliser l'appareil 3.2 Utilisation de l'accessoire "tir unique" AVERTISSEMENT NOTIFICATION Ne forcez pas pour insérer Blessures graves dues à une le clou dans l'accessoire. Si le clou ne peut utilisation incorrecte pas être inséré...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Fonctionnement 3.4 Insertion d'une cartouche AVERTISSEMENT Respectez les instructions de sécurité, voir chapitre 1.5 "Sécurité de l'appareil et de son Graves blessures dues à un fonctionnement". déclenchement accidentel N'appuyez pas le canon du pistolet ...
All manuals and user guides at all-guides.com Français 4.3 Réglage de la puissance du tir 4.4 Utilisation du pistolet à clous AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de sur Graves blessures dues à un pénétration du clou déclenchement accidentel Si la projection n'a pas lieu Gardez toujours vos doigts éloignés ...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Inspection et Nettoyage Enfoncez le guide du piston dans le réceptacle de l'appareil (1) et dévissez-le (2). Les pistolets à clous doivent être nettoyés après chaque utilisation afi n d'éliminer le carbone accumulé...
All manuals and user guides at all-guides.com Français 5.5 Nettoyage des surfaces de l'appareil NOTIFICATION Endommagement des surfaces : N'utilisez pas de diluants, solvants, essence, etc. pour le nettoyage. – Nettoyez le pistolet avec des chiffons secs. – Nettoyez le boîtier de l'outil avec des chiffons secs et de l'air comprimé.
All manuals and user guides at all-guides.com Français *Les valeurs peuvent varier : L'environnement Performance faible ou fl uctuante : de travail, le support de la pièce à travailler, la Cause(s) Solution (s) pièce à travailler, la force d'appui de contact, etc...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Le canon est fermement appuyé contre la Les clous pénètrent trop rapidement dans la surface mais les clous ne sont pas projetés matière cible : lorsque la gâchette est enfoncée : Cause(s) Solution (s) Cause(s) Solution (s)
All manuals and user guides at all-guides.com Français 10 C.I.P. Confi rmation Si vous souhaitez faire une réclamation, contactez votre vendeur ou vérifi ez d'autorisation l'emplacement de l'agent de réparation D WALT agréé le plus proche dans le catalogue D WALT Le type de l'appareil D WALT P3X a été...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano CHIODATRICE P3X ® DDF2130000 Sommario Informazioni sulla sicurezza ................74 Uso previsto ....................74 Etichette di sicurezza sul dispositivo ............75 Avvertenze nel presente manuale ............75 Attrezzature di sicurezza................75 Sicurezza del dispositivo e operativa ............75 Smaltimento ....................77...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Informazioni sulla Materiali non adatti che non dovrebbero essere utilizzati come base, per esempio: sicurezza – Materiali troppo morbidi o troppo sottili Si prega di leggere attentamente le – Materiali troppo fragili, come il vetro o la informazioni sulla sicurezza al fi...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 1.2 Etichette di sicurezza sul 1.4 Attrezzature di sicurezza dispositivo Abiti larghi, gioielli, caduta di oggetti, rumori e rischi simili possono presentare un pericolo Il dispositivo può essere utilizzato solo se tutte per le persone.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano – Le impugnature scivolose possono – Non utilizzare la chiodatrice comportare la perdita del controllo: Tenere in presenza di persone l'impugnatura asciutta, pulita e priva di olio sull'altro lato. e grasso. – Si verifi...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 1.6 Smaltimento 2.2 Componenti individuali e denominazioni AVVISO Le cartucce non sparate (munizioni andate a vuoto o mancate) devono essere raccolte e conservate in un luogo sicuro fi no a quando non vengono smaltite da una ditta specializzata.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 2.3 Caricatore e attacco a scatto 2.5 Chiodi per l'inserimento unico È consentito esclusivamente l'utilizzo di chiodi prodotti dal fabbricante del dispositivo per la Avvitare il caricatore (A) sulla guida del chiodatrice P3X.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Prima di utilizzare il 3.2 Utilizzo con attacco a scatto unico dispositivo AVVISO Non forzare l'inserimento del chiodo AVVERTENZA nell'attacco. Se il chiodo non può essere inserito Gravi lesioni a causa di uso improprio a mano, può...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Utilizzo 3.4 Inserimento di una cartuccia AVVERTENZA Rispettare le norme di sicurezza, vedere il capitolo 1.5 "Sicurezza del dispositivo Lesioni gravi dovute all'attivazione e operativa". accidentale Non spingere la canna della 4.1 Distanze minime durante chiodatrice contro la mano, altre parti l'inserimento dei chiodi...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 4.3 Impostazione della potenza di 4.4 Utilizzo della chiodatrice inserimento AVVERTENZA AVVERTENZA Lesioni gravi dovute all'attivazione accidentale Lesioni gravi in caso di penetrazione eccessiva del chiodo Tenere sempre le dita lontano dal ...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Ispezione e pulizia Spingere la guida del pistone nel ricettacolo del dispositivo (1) e svitarla (2). Le chiodatrici devono essere pulite dopo l'uso per la rimozione del carbonio accumulato (a causa dei gas di combustione). AVVERTENZA Lesioni gravi dovute all'attivazione accidentale...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 5.5 Pulizia delle superfi ci del dispositivo AVVISO Danni alle superfi ci: Non usare diluenti, solventi, benzina, ecc. per la pulizia. – Pulire la chiodatrice con panni asciutti. – Pulire la cassetta degli attrezzi con panni asciutti e aria compressa.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano utilizzo e sugli effetti delle vibrazioni sull'oggetto. Prestazioni deboli o altalenanti: Con riserva di modifi che tecniche. Causa(e) Intervento(i) Parti interne del Risoluzione di problemi Vedere il capitolo 5 dispositivo sporche „Ispezione e pulizia“ o usurate Eseguire esclusivamente gli interventi di risoluzione dei problemi specifi...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano La canna è saldamente premuta contro la I chiodi penetrano troppo in profondità nel superfi cie, ma i chiodi non vengono sparati materiale di destinazione: quando si preme il grilletto: Causa(e) Intervento(i) Causa(e) Intervento(i) Vedere il capitolo 4.3...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 10 C.I.P. Conferma di Le parti soggette a usura non sono coperte da garanzia. Queste parti sono: lama dell'avvitatore, approvazione molle di richiamo della lama dell'avvitatore e paraurti in gomma. Il dispositivo D WALT P3X è...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands P3X KRUITSCHIETHAMER ® DDF2130000 Inhoud Veiligheidsinformatie ..................88 Bedoeld gebruik ..................88 Veiligheidslabels op het apparaat .............88 Waarschuwingen in deze handleiding ............89 Persoonlijke beschermingsmiddelen ............89 Apparaat en bedrijfsveiligheid ..............89 Afvoer......................90 Apparaat overzicht ....................91 Levering ....................91 Individuele onderdelen en benamingen ............91...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Veiligheidsinformatie Ongeschikte materialen die niet als ondergrond gebruikt mogen worden, bijvoorbeeld: Lees deze veiligheidsinformatie – Materialen die te zacht of te dun zijn aandachtig door om veilig en juist – Materialen die te broos zijn, zoals glas of gebruik van dit apparaat te garanderen.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 1.3 Waarschuwingen in deze 1.5 Apparaat en bedrijfsveiligheid handleiding Schiethamers kunnen ernstig letsel veroorzaken als deze onjuist worden gebruikt. Het risiconiveau van gevaren wordt aangegeven met de volgende signaalwoorden: – Explosiegevaar: Nooit de patronen openen of beschadigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Wanneer nagels in het materiaal worden Eigendomsschade: afgevuurd, kunnen ze in meerdere stukken – Schiet geen nagels in materialen die zijn breken en ernstig letsel veroorzaken. gelast of zijn bewerkt met een lasbrander. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren als de –...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Apparaat overzicht 2.3 Magazijn en enkel-schot hulpstuk 2.1 Levering Schroef het magazijn (A) op de zuigergeleider tot u de eerste „klik“ hoort Controleer de levering nadat u de schiethamer - draai het daarna nog één keer. Draai het ontvangt.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Voordat u het apparaat 2.5 Schietnagels gebruikt Alleen de schietnagels die door de fabrikant van het apparaat worden geproduceerd mogen WAARSCHUWING gebruikt worden met de P3X schiethamer. Ernstig letsel door onjuist gebruik Veer: Magazijn: gebruik geen schietnagels ...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3.2 Gebruik met het enkel-schot 3.4 Een patroon plaatsen hulpstuk WAARSCHUWING NB Forceer de schietnagel niet in het hulpstuk. Ernstig letsel door incidenteel afgaan Als de schietnagel niet handmatig kan worden Druk de loop van de schiethamer ...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Bediening 4.3 De schietkracht instellen Volg de veiligheidsinstructies, zie hoofdstuk 1.5 WAARSCHUWING „Apparaat en bedrijfsveiligheid“. Ernstig letsel door te diepe penetratie van de schietnagel 4.1 Minimale afstanden tijdens Als het apparaat niet onmiddellijk ...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Inspectie en reiniging 4.4 De schiethamer gebruiken WAARSCHUWING Schiethamers moeten na elk gebruik worden gereinigd om opgehoopt koolstof te verwijderen Ernstig letsel door incidenteel afgaan (door de ontvlamde gassen). Houd uw vingers altijd uit de buurt ...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Druk de zuigergeleider in het reservoir van het apparaat (1) en schroef het los (2). 5.2 De interne onderdelen van het apparaat controleren 5.4 De schiethamer assembleren Controleer de interne onderdelen van het Let goed op de positie van de groef als u de apparaat overeenkomstig de volgende tabel.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Probleemoplossing 5.5 De behuizing reinigen NB Schade aan de behuizing: Gebruik Voer alleen probleemoplossingen uit die hier geen thinner, oplosmiddelen, olie, etc. voor staan aangegeven. reinigingsdoeleinden. De schiethamer mag alleen worden – Reinig de schiethamer met droge doeken.
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Prestaties zwak of wisselend: De loop is stevig tegen het oppervlak gedrukt, maar de schietnagels worden niet Oorzaak Oplossing afgevuurd als ik de trekker overhaal: Interne onderdelen zijn Zie hoofdstuk 5 Oorzaak Oplossing vies of versleten „Inspectie en reiniging“...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands De schietnagels penetreren te diep in het Neem als u aanspraak wilt maken op de materiaal: garantie contact op met uw verkoper, of kijk in de D WALT-catalogus waar zich bij u in de Oorzaak Oplossing buurt een D...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 10 C.I.P. Goedkeuringsbevestiging De D WALT P3X is een typegoedgekeurd en systeemgetest apparaat. Het vierkante symbool bevat het geregistreerde goedkeuringsnummer „PTB S 823“. Hiermee garandeert D WALT dat het apparaat voldoet aan het goedgekeurde type.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk P3X KRUTTDREVET VERKTØY ® DDF2130000 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon ...................102 Tiltenkt bruk ....................102 Sikkerhetsetiketter på enheten ...............102 Advarsler i denne bruksanvisningen ............103 Verneutstyr ....................103 Sikkerhet ved enheten og ved bruk ............103 Avfallshåndtering ..................104 Oversikt over enheten ..................104 Leveransens omfang ................104...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Sikkerhetsinformasjon – Hull-tegl murverk, perforert tegl murverk – Støpejern, plastikk, marmor, gipsplater. Vennligst les sikkerhetsinformasjonen Feilbruk, misbruk eller "lek" med verktøyet nøye for å forsikre deg om sikker kan føre til personskade med dødelig utfall og og riktig bruk av enheten.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk 1.3 Advarsler i denne 1.5 Sikkerhet ved enheten og ved bruksanvisningen bruk Risikonivået som er forbundet med enkelte farer Spikerpistolen kan forårsake alvorlig er identifi sert ved signalord: personskade hvis den ikke blir håndtert riktig. –...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Når spiker skytes inn i materialer kan de Materielle skader: brekke i fl ere deler og dermed forårsake – Skyt ikke spiker inn i materialer som har alvorlig personskade. blitt sveiset eller har blitt arbeidet på med et Dette kan for eksempel oppstå...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk 2.2 Individuelle deler og 2.4 Patroner betegnelser Patroner er fargekodet avhengig av styrken til patronen. Kun den "gule" (medium styrke) og den "røde" (veldig høy styrke) kan brukes i P3X spikerpistolen. Art.No. Type DDF1220100 gul, 0,25 cal.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Bestillingsenheter: Sett inn spikerremsen i magasinet (1). – 300 hodespiker (inkl. 1 returfjær) Lukk magasinlokket (2) (det klikkes på plass). – 1500 hodespiker (inkl. 5 returfjærer) 1500 Art.No. DDF3440250 DDF3440300 DDF3440350 For tilbehør i tillegg til dette, se i katalogen.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Bruk 3.4 Innsetting av en patron ADVARSEL Se sikkerhetsinstruksjonene, se kapittel 1.5 "Sikkerhet ved enheten og ved bruk". Alvorlig personskade som følge av avfyring ved uhell 4.1 Minimumsavstander når du Ikke press løpet på spikerpistolen ...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk 4.3 Innstilling av skuddstyrke 4.4 Bruk av spikerpistolverktøyet ADVARSEL ADVARSEL Alvorlig personskade som følge av Alvorlig personskade som følge av overgjennomboring av spikeren avfyring ved uhell Skulle spikerpistolen ikke avfyre Hold alltid fi ngrene bort fra ...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Inspeksjon og rengjøring Press stempelet inn i mottaket på enheten (1) og skru den løs (2). Spikerpistoler må rengjøres etter hver bruk for å fjerne akkumulert sot (på grunn av forbrenningsgasser). ADVARSEL Alvorlig personskade som følge av avfyring ved uhell...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk 5.3 Rengjøring av de innvendige 5.4 Hvordan sette sammen delene av enheten spikerpistolverktøyet Rengjør stempelstyringen fra utsiden med en Pass på posisjonen av sporet når du setter inn håndholdt ståltrådbørste (1). stempelstyringen.
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Teknisk data Feilsøking Utfør kun feilsøkingstiltak som er spesifi sert her. Type P3X Spikerpistolen skal kun håndteres og Indirekte avfyring, lav Kategori vedlikeholdes av et autorisert spesialistverksted. hastighet Lengde med 430 mm Patroner avfyrer ikke: ett-skudds feste Lengde med magasin...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Ytelse svak eller varierende: Løpet er presset hardt mot overfl aten, men spiker blir ikke avfyrt når jeg trekker av: Årsak(er) Tiltak Årsak(er) Tiltak Se kapittel 5 Innvendige deler er „Inspeksjon og Løpet er ikke presset skitne eller slitte Press tønnen hardere...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Samsvarserklæring Årsak(er) Tiltak Test spikerpistolen et Spikeren treffer et I samsvar med Maskindirektivet annet sted på materialet hull eller et mykt 2006; 42; 90 fremmedlegeme Test spikerpistolen på et i materialet annet materiale Produkt: Spikerpistol Type...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk 10 C.I.P. Bekreftelsesgodkjenning WALT P3X apparatet er typegodkjent og systemtestet. Det fi rkantede godkjenningssymbolet inneholder det registrerte godkjenningsnummeret "PTB S 823". Med dette garanterer D WALT at apparatet samsvarer med den godkjente typen. Utillatelige defekter som oppdages under bruk skal rapporteres til instansen ansvarlig for godkjennelsen (Notifi...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com Português FERRAMENTA ELÉCTRICA P3X ® DDF2130000 Índice Informações sobre segurança ............... 116 Uso pretendido ..................116 Etiquetas de segurança sobre o dispositivo ........... 117 Avisos indicados neste manual ............... 117 Equipamento de segurança ..............117 Segurança do dispositivo e do funcionamento ........
All manuals and user guides at all-guides.com Português Informações sobre Materiais adequados para utilização como base, por exemplo segurança – Betão de resistência normal Leia as informações sobre segurança – Aço com atenção para assegurar um funcio- Materiais não adequados e que não devem ser namento seguro e adequado do dispo- utilizados como base, por exemplo: sitivo.
All manuals and user guides at all-guides.com Português 1.2 Etiquetas de segurança sobre 1.4 Equipamento de segurança o dispositivo Roupa solta, jóias, queda de objectos, ruído e perigos semelhantes podem representar O dispositivo só pode ser utilizado se todas as um perigo para as pessoas.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Português – Quando não utilizar o dispositivo, mudar de – Determine a potência de disparo adequada local de trabalho, durante o transporte, em utilizando um procedimento de fi xação caso de encravamento ou durante trabalhos rápida de teste, consulte o capítulo 4.3 de manutenção: Mantenha os dedos "Defi...
All manuals and user guides at all-guides.com Português 2.2 Peças individuais e designações Pare de trabalhar de imediato: – Se verifi car a presença súbita de calor extremo. – Se os parafusos ou outras peças se soltarem ou caírem do dispositivo. 1.6 Eliminação AVISO Os cartuchos não disparados (munição não disparada ou falhada) têm de ser recolhidos...
All manuals and user guides at all-guides.com Português 2.4 Cartuchos Encomendar unidades: – 300 pregos com cabeça (incl. 1 mola de Os cartuchos estão rotulados por cores de retorno) acordo com a potência do cartucho. São – 1500 pregos com cabeça (incl. 5 molas de permitidos pelo fabricante do dispositivo apenas retorno) os níveis de potência "amarelo“...
All manuals and user guides at all-guides.com Português Antes de utilizar 3.2 Utilização com acessório de disparo único o dispositivo AVISO Não force a fi xação do prego no AVISO acessório. Se não conseguir inserir o prego Ferimentos graves causados por à...
All manuals and user guides at all-guides.com Português Funcionamento 3.4 Inserir um cartucho AVISO Cumpra as instruções de segurança, consulte o capítulo 1.5 "Segurança do dispositivo e do O disparo acidental pode dar origem funcionamento“. a ferimentos graves Não empurre o cano da ferramenta ...
All manuals and user guides at all-guides.com Português 4.3 Defi nir a potência de disparo 4.4 Utilizar a ferramenta para pregar pregos AVISO AVISO Podem ocorrer ferimentos graves se o prego penetrar demasiado fundo O disparo acidental pode dar origem a ferimentos graves Não dispare imediatamente depois ...
All manuals and user guides at all-guides.com Português 5.1 Desmontar a ferramenta para pregar pregos Desaperte o carregador (A) ou o acessório de disparo único (B). 90° Inspecção e limpeza As ferramentas para pregar pregos têm de ser limpas depois de serem utilizadas para remover o carbono acumulado (devido aos gases de combustão).
All manuals and user guides at all-guides.com Português 5.2 Verifi car as peças internas do 5.4 Montar a ferramenta para pregar dispositivo pregos Verifi que as peças interiores do dispositivo de Tenha em atenção a posição da ranhura quando acordo com a seguinte tabela. Substitua as inserir o guia do pistão.
All manuals and user guides at all-guides.com Português Dados técnicos Resolução de problemas Efectue apenas a medida de resolução de Tipo P3X problemas especifi cada neste documento. Disparo indirecto, baixa Categoria A ferramenta para pregar pregos só pode ser velocidade mantida e reparada por uma ferramenta de Comprimento com prender pregos por uma ofi...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Português Alimentação incorrecta dos pregos Causa(s) Medida(s) (carregador): A ferramenta para pregar pregos deve Causa(s) Medida(s) Ferramenta para ser reparada por uma Objecto estranho no pregar pregos Limpe o carregador ofi cina especializada carregador e autorizada.
All manuals and user guides at all-guides.com Português Garantia Causa(s) Medida(s) Aponte a ferramenta WALT confi a na qualidade dos seus para pregar pregos O prego bate em produtos e, como tal, oferece uma garantia noutro local objectos estranhos excepcional aos utilizadores profi ssionais deste duros no material equipamento.
All manuals and user guides at all-guides.com Português Declaração de 10 Confi rmação de aprovação conformidade da C.I.P. Em conformidade com a Directiva O dispositivo D WALT P3X é homologado relativa às máquinas e o sistema é testado. O símbolo de aprovação quadrado inclui o número de aprovação 2006/42/CE registado, "PTB S 823“.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Português...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi NAULAUSKONE ® DDF2130000 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ...................132 Käyttötarkoitus ..................132 Laitteen turvallisuusmerkit ..............132 Ohjekirjan varoitukset ................133 Suojavarusteet ..................133 Laitteen turvallisuus ja käyttöturvallisuus ..........133 Hävittäminen ...................134 Laitteen kuvaus ....................135 Pakkauksen sisältö .................135 Yksittäiset osat ja nimet ................135 Lipas ja kertalaukaisun liitososa .............135...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Turvallisuusohjeet – Ontot puukappaleet, lävistetty tiilimuuraus – Valurauta, muovi, marmori, kipsilevyt. Lue turvallisuusohjeet huolellisesti Käyttö väärään tarkoitukseen, väärinkäyttö tai laitteen turvallisen ja oikeaoppisen "leikkiminen" voi johtaa kuolemanvaarallisiin käytön takaamiseksi. Säilytä vahinkoihin ja vakaviin omaisuusvahinkoihin. käyttöohjeet, kunnes tuote hävitetään.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 1.3 Ohjekirjan varoitukset 1.5 Laitteen turvallisuus ja käyttöturvallisuus Vaarojen eri riskitasot on merkitty korostavilla sanoilla: Naulauskoneet voivat aiheuttaa vakavia vammoja, jos niitä käsitellään virheellisesti. Korostava Merkitys – Räjähdysvaara: Älä koskaan avaa tai sana vahingoita patruunoita.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kun laitteella laukaistaan materiaaliin, naulat Omaisuusvahingot: voivat rikkoutua moneen osaan ja aiheuttaa – Älä naulaa materiaaleihin, jotka on hitsattu täten vakavia vammoja. tai joita on työstetty hitsauskoneella. Näin voi käydä esimerkiksi käyttäessä liian –...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Laitteen kuvaus 2.3 Lipas ja kertalaukaisun liitososa Ruuvaa lipas (A) männän ohjaimeen, 2.1 Pakkauksen sisältö kunnes kuulet ensimmäisen napsahduksen - kierrä sen jälkeen vielä yksi kierros. Kiristä Tarkista pakkauksen sisältö naulauskoneen kertalaukaisun liitososa (B) kokonaan vastaanottamisen yhteydessä.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ennen laitteen käyttöä 2.5 Naulat Vain laitteen valmistajan nauloja saa käyttää VAROITUS P3X-naulauskoneessa. Vakavien henkilövahinkojen vaara Palautusjousi: väärinkäytön vuoksi Lipas: älä käytä yli 60 mm pitkiä nauloja. Tuotenro Tyyppi Kertalaukaisun liitososa: älä käytä yli ...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi 3.2 Käyttö kertalaukaisun 3.4 Patruunan asentaminen liitososalla VAROITUS HUOMAUTUS Älä aseta naulaa voimalla Tahattoman laukaisun aiheuttamat liitososaan. Jos naulaa ei voida asettaa vakavat vammat käsin, se voi olla vaurioitunut tai sopimaton Älä paina naulauskoneen ...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Käyttö 4.3 Laukaisutehon asettaminen Noudata turvallisuusohjeita, ks. luku 1.5 "Laitteen VAROITUS turvallisuus ja käyttöturvallisuus". Naulan liiallisen lävistyksen aiheuttamat vakavat vammat 4.1 Vähimmäisetäisyydet naulojen Jos laite ei laukaise heti liipaisinta laukaisemisen aikana painaessa, pidä...
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Tarkistukset ja puhdistus 4.4 Naulauskoneen käyttö VAROITUS Naulauskoneet tulee puhdistaa kertyneen hiilen poistamiseksi (polttokaasujen vuoksi). Tahattoman laukaisun aiheuttamat vakavat vammat VAROITUS Pidä sormet aina kaukana Tahattoman laukaisun aiheuttamat liipaisimesta, jos naulauskonetta ei vakavat vammat ole kohdistettu kohdemateriaaliin.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Paina männän ohjain laitteen liitoskohtaan (1) ja irrota se (2). 5.2 Laitteen sisäosien tarkistaminen Tarkista laitteen sisäosat seuraavan taulukon 5.4 Naulauskoneen kokoaminen mukaisesti. Vaihda kulutusosat. Huomaa uran sijainti männän ohjaimen Kulutusosa Tarkistus asentamisen aikana.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Vianmääritys 5.5 Laitteen pintojen puhdistaminen HUOMAA Pintavauriot: Älä käytä Suorita ainoastaan alla annetut puhdistamiseen ohenteita, liuottimia, bensiiniä vianmääritysohjeet. jne. Naulauskonetta saa huoltaa ja korjata vain – Puhdista naulauskone kuivalla liinalla. erikoisliike. – Puhdista työkalukotelo kuivalla liinalla ja paineilmalla.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Huono tai vaihteleva teho: Laukaisuaukkoa painetaan tiukasti pintaa vasten, mutta naulojen laukaisua ei tapahdu Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet liipaisimesta painamalla: Katso luku 5 Laitteen sisäosat ovat Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet "Tarkistukset ja likaisia tai kuluneita. puhdistus".
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Takuu Naulat kiinnittyvät liian syvälle kohdemateriaaliin: WALT on vakuuttunut tuotteidensa laadusta Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet ja tarjoaa erinomaisen takuun tuotteen ammattilaiskäyttäjille. Tämä takuuilmoitus on Katso luku 4.3 ammattilaiskäyttäjän sopimuksen mukaisten Liian suuri laukaisuteho. "Laukaisutehon tai yksityiskäyttäjän lakisääteisten oikeuksien asettaminen".
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Vaatimustenmukaisuusva- 10 C.I.P. Hyväksynnät kuutus WALT P3X -laite on tyyppihyväksytty ja järjestelmätestattu. Neliömäinen Konedirektiivin hyväksyntämerkki sisältää rekisteröidyn 2006/42/EY mukaisesti hyväksyntänumeron "PTB S 823". Sen avulla D WALT takaa, että laite täyttää Tuote: Naulauskone hyväksyntätyypin vaatimukset.
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska P3X PATRONDRIVET VERKTYG ® DDF2130000 Innehållsförteckning Säkerhetsinformation ..................146 Avsedd användning ................146 Säkerhetsmarkeringar på enheten ............146 Varningar i denna bruksanvisning ............147 Säkerhetsutrustning ................147 Apparat- och användningssäkerhet ............147 Avfallshantering ..................148 Översikt av enheten ..................149 Leveransomfattning ................149...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Säkerhetsinformation – Material som är för hårda, såsom härdat stål – Murverk med ihåliga block eller perforerade Läs säkerhetsinformationen tegelstenar uppmärksamt för att säkerställa att – Gjutjärn, plast, marmor, gipsplattor. enheten används säkert och korrekt. Användning för fel ändamål, felaktig användning Uppbevara bruksanvisningen tills eller "att leka"...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 1.3 Varningar i denna 1.5 Apparat- och bruksanvisning användningssäkerhet Risknivån som gäller för specifi ka faror Bultpistoler kan orsaka alvarliga kroppsskador identifi eras genom signalord: om de hanteras felaktigt. – Explosionsrisk: Öppna eller skada aldrig Signalord Betydelse patronerna.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska När de skjuts in i material kan spik – Använd inte bultpistolen och patronerna vid splittras i många delar och orsaka allvarlig regnväder eller i mycket fuktig omgivning. personskada. – Använd bultpistolen endast i välventilerade Detta kan exempelvis vara fallet om slagstyrkan utrymmen eller utomhus.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Översikt av enheten 2.3 Magasin och munstycke för enkelskott 2.1 Leveransomfattning Skruva magasinet (A) på pistongstyrningen tills det "klickar" en gång - vrid sedan en Kontrollera leveransomfattningen när gång till. Spänn munstycket för enkelskott bultpistolen har tagits emot.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Innan enheten används 2.5 Skjutspikar Endast skjutspikar producerade av enhetens VARNING tillverkare är tillåtna för P3X bultpistolen. Alvarliga skador på grund av felaktig Returfjäder: användning Magasin: använd inga skjutspikar som är längre än 60 mm. Art.Nr.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 3.2 Användning med munstycke för 3.4 Sätta i en patron enkelskott VARNING OBSERVERA Tvinga inte in skjutspiken Alvarliga skador kan uppstå vid i munstycket. Om skjutspiken inte kan sättas avfyrande av misstag i för hand är den eventuellt skadad eller Tryck inte bultpistolens lopp mot din ...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Användning 4.3 Ställa in slagstyrkan Beakta säkerhetsinstruktionerna, se kapitel 1.5 VARNING "Apparat- och användningssäkerhet". Allvarliga skador om skjutspiken tränger in för långt 4.1 Minimala avstånd när spikar Om avfyrning inte sker direkt efter ...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Inspektion och rengöring 4.4 Använda bultpistolen VARNING För att avlägsna sotet som har samlats (på grund av förbränningsgaserna) måste Alvarliga skador kan uppstå vid bultpistolen rengöras efter användningen. avfyrande av misstag Håll alltid fi ngrarna bort från ...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Tryck in pistongstyrningen i fästet på enheten (1) och skruva bort den (2). 5.2 Kontrollera enhetens inre delar Kontrollera enhetens inre delar enligt följande 5.4 Montera ihop bultpistolen tabell. Byt ut slitna delar. Beakta spårets position när du monterar Slitdel Inspektion...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Felsökning 5.5 Rengöra enhetens ytor OBSERVERA Skador på ytorna: Använd Genomför endast de felsökningsåtgärder som inte tinner, lösningsmedel, bensin etc. för beskrivs här. rengöringsändamål. Bultpistolen får endast servas och repareras av – Rengör bultpistolen med en ren, torr trasa.
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Svag eller varierande effekt: Loppet är stadigt tryckt mot ytan men bultpistolen avfyras inte när avtryckaren Orsak(er) Åtgärd(er) trycks in: De interna delarna av Se kapitel 5 "Inspektion Orsak(er) Åtgärd(er) enheten är smutsiga och rengöring"...
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Garanti Skjutspikarna tränger in för djup i materialet som bearbetas: WALT är övertygad om kvaliteten på sina Orsak(er) Åtgärd(er) produkter och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Se kapitel 4.3 "Ställa in För hög slagstyrka Denna garantideklaration är ett tillägg slagstyrkan".
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Överensstämmelseförsäk- 10 C.I.P. Bekräftelse av godkännande I enlighet med maskindirektivet Enheten D WALT P3X är typgodkänd och systemtestad. Den fyrkantiga 2006/42/EC godkännandesymbolen innehåller det registrerade godkännandenumret "PTB S 823". Produkt Bultpistol Därmed garanterar D WALT att enheten WALT DDF213000 motsvarar den godkända typen.
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά P3X POWDER ACTUATED TOOL - ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ® ΕΚΠΥΡΣΟΚΡΟΤΗΣΗΣ DDF2130000 Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφαλείας ................160 Προβλεπόμενη χρήση ................160 Ετικέτες ασφαλείας πάνω στη συσκευή ..........161 Προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο ...........161 Εξοπλισμός ασφαλείας ................161 Ασφάλεια...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Πληροφορίες ασφαλείας Υλικά που είναι ακατάλληλα και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως βάση, για παράδειγμα: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες – Υλικά που είναι πολύ μαλακά ή πολύ λεπτά ασφαλείας για να εξασφαλίσετε ασφαλή –...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 1.2 Ετικέτες ασφαλείας πάνω στη 1.4 Εξοπλισμός ασφαλείας συσκευή Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα, η πτώση αντικειμένων, ο θόρυβος και παρόμοιες πηγές Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί κινδύνου μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο μόνον...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά – Να χρησιμοποιείτε το καρφωτικό εργαλείο κεφάλαιο 4.1 "Ελάχιστες αποστάσεις των μόνο αν είναι σε καλή λειτουργική εκτοξευόμενων καρφιών". κατάσταση και έχει συντηρηθεί σωστά. – Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση 75 mm – Όταν...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 2.2 Μεμονωμένα εξαρτήματα και – Χρησιμοποιείτε το καρφωτικό εργαλείο μόνο σε καλά αεριζόμενους ή εξωτερικούς ονομασίες χώρους. – Μη χρησιμοποιείτε το καρφωτικό εργαλείο με κενό γεμιστήρα. – Να αποθηκεύετε το καρφωτικό εργαλείο μόνο σε χώρους ξηρούς και προστατευμένους...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 2.3 Γεμιστήρας και προσάρτημα Ελατήριο επαναφοράς: μίας βολής Βιδώστε το γεμιστήρα (A) πάνω στον οδηγό Κωδ. είδους Τύπος εμβόλου έως ότου ακούσετε το πρώτο "κλικ" P3X λαστιχένιο ελατήριο - κατόπιν περιστρέψτε τον ακόμα μία φορά. DDF2230000 επαναφοράς...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βαρείς τραυματισμοί λόγω ακατάλληλης χρήσης Γεμιστήρας: μη χρησιμοποιείτε εκτοξευόμενα καρφιά μήκους μεγαλύτερου των 60 mm. Προσάρτημα μίας βολής: μη χρησιμοποιείτε εκτοξευόμενα καρφιά μήκους μεγαλύτερου των 76 mm. Χρησιμοποιείτε...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 3.3 Καθημερινός έλεγχος λειτουργιών Τα εξαρτήματα ασφάλισης και ο μηχανισμός πυροδότησης πρέπει να λειτουργούν απρόσκοπτα και πρέπει να επιθεωρούνται για τη λειτουργία τους καθημερινά πριν τη χρήση του καρφωτικού εργαλείου. Για αυτόν το...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 4.2 Ελάχιστο πάχος των 4.3 Ρύθμιση της ισχύος βολής υποκείμενων επιφανειών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τοιχοποιία και σκυρόδεμα: Σοβαροί τραυματισμοί σε περίπτωση Το πάχος της τοιχοποιίας ή του σκυροδέματος υπερβολικής εισχώρησης του πρέπει να είναι τουλάχιστον ίσο με τρεις φορές καρφιού...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 4.4 Χρήση του καρφωτικού εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σοβαροί τραυματισμοί λόγω αθέλητης ενεργοποίησης Πάντα να κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από τη σκανδάλη αν το καρφωτικό εργαλείο δεν είναι 90° στραμμένο στο υλικό όπου θα χρησιμοποιηθεί.
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 5.1 Αποσυναρμολόγηση του καρφωτικού εργαλείου Ξεβιδώστε το γεμιστήρα (A) ή το προσάρτημα μίας βολής (B). 5.2 Έλεγχος των εσωτερικών εξαρτημάτων της συσκευής Ελέγξτε τα εσωτερικά εξαρτήματα της συσκευής σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Αντικαταστήστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 5.5 Καθαρισμός των επιφανειών της συσκευής ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ζημιά σε επιφάνειες: Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους αραιωτικά, διαλύτες, βενζίνη κλπ. – Καθαρίστε το καρφωτικό εργαλείο χρησιμοποιώντας στεγνά πανιά. – Καθαρίστε την εργαλειοθήκη με στεγνά πανιά...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Τύπος P3X Εκτελείτε μόνο τα μέτρα αντιμετώπισης Έμμεσης προβλημάτων που προβλέπονται εδώ. Κατηγορία εκπυρσοκρότησης, Η συντήρηση και η επισκευή του καρφωτικού χαμηλής ταχύτητας εργαλείου επιτρέπεται να γίνεται μόνο σε Μήκος...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Αιτία(-ες) Μέτρο(-α) Αιτία(-ες) Μέτρο(-α) Αναθέστε την επισκευή Βλάβη μηχανισμού του καρφωτικού ελατηρίου Αντικαταστήστε το Βλάβη του καρφωτικού εργαλείου σε τροφοδότησης μέσα γεμιστήρα εργαλείου εξουσιοδοτημένο ειδικό στο γεμιστήρα συνεργείο Ακάθαρτα ή φθαρμένα Βλέπε κεφάλαιο 5 εσωτερικά...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Εγγύηση Αιτία(-ες) Μέτρο(-α) Στοχεύστε το καρφωτικό Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα εργαλείο σε άλλο των προϊόντων της και προσφέρει μια Το καρφί κτυπά σκληρά σημείο εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες ξένα...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης 10 Επιβεβαίωση συμμόρφωσης C.I.P. Σε συμμόρφωση με την Οδηγία περί Μηχανημάτων Η συσκευή D WALT P3X διαθέτει έγκριση 2006/42/ΕΚ τύπου και έχει υποβληθεί σε δοκιμή συστήματος. Το τετράγωνο σύμβολο έγκρισης περιέχει...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99...