Página 1
INSTRUCTION MANUAL PANINI MAKER MODEL: 8433325186487 PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR PRODUCT AND RETAIN IT FOR FUTURE USE...
IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS • Use only on AC 220-240 Voltage, 50/60 Hz. Use only for household. • Do not touch hot surfaces. Use handles and knob. • To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other liquid.
PARTS IDENTIFICATION 1. Handle 2. Upper Housing 3. Hinge Release Lever 4. Upper Non-stick Plate 5. Bottom Non-stick Plate 6. Ready Light (Green) 7. Power Light (Red) 8. Thermostat Knob 9. Bottom Housing 10. Oil Tray 11. Lift rod BEFORE FIRST USE •...
Página 6
USE AS PRESS GRILL • Set the Grill Toaster Temperature Control to your desired setting. At first, try a setting in the max. You may later adjust it lower or higher according to your preference. • Close the Grill Toaster and plug it into the wall outlet, you will notice that the power and ready light will come on, indicating that the Grill Toaster has begun preheating.
position, locate the hinge release lever on the right arm. • With you left hand on the handle, use your right hand to slide the lever toward you. Push Hinge the handle back until the cover rests flat on the release counter.
Página 8
coating. • Do not use metal utensils to remove your foods, they can damage the non-stick surface. • Wipe the outside of the grill toaster with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish.
Página 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Use el producto únicamente con una tensión de CA de 220-240 V, 50/60 Hz. Ú nicamente para uso doméstico. • No toque las superficies calientes. Use las agarraderas. • Para evitar riesgos de descargas eléctricas, nunca sumerja el cable, enchufe o la unidad en agua u otros lí...
IDENTIFICACIÓ N DE LAS PARTES 1. Mango 2. Cubierta superior 3. Palanca de desbloqueo 4. Placa de Grill antiadherente superior 5. Placa de Grill antiadherente inferior 6. Luz verde (listo para cocinar) 7. Luz roja (encendido) 8. Regulador de temperatura 9.
Página 11
CÓ MO USAR LA PLANCHA CERRADA • Ajuste la temperatura de la Plancha Grill a su gusto. Comience ajustando la temperatura al nivel max. Más tarde podrá regularlo a mayor o menor temperatura, según su gusto personal. • Cierre la Plancha Grill y enchúfela a la corriente eléctrica. La luz de encendido y de listo para cocinar se encenderá...
única superficie de cocción. En esta posición, la palanca de desbloqueo estará en el lado derecho. • Con su mano izquierda en el mango, deslice la palanca de desbloqueo hacia usted con la mano derecha. Empuje el mango hacia atrás hasta que la placa forme una superficie plana.
o coloque papel de cocina húmedo sobre la plancha para humedecer los restos de comida. • No use ningún abrasivo que pueda rayar o dañar la capa antiadherente. • No retire los alimentos con utensilios metálicos que podrìan dañar la superficie antiadherente.
Página 14
WAŻNE ZABEZPIECZENIA PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ • Używaj tylko przy napięciu AC 220-240, 50/60 Hz. Tylko do użytku domowego. • Nie dotykaj gorących powierzchni. Użyj uchwytów i pokrętła. • Aby zabezpieczyć się przed porażeniem prądem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innym płynie. •...
OPIS CZĘŚCI 1. Uchwyt 2. Obudowa górna 3. Dźwignia zwalniająca zawias 4. Górna płyta 5. Dolna płyta 6. Światło gotowości (zielone) 7. Wskaźnik zasilania (czerwony) 8. Pokrętło termostatu 9. Obudowa dolna 10. Taca na olej 11. Zawias PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.
Página 16
UŻYWANIE NA ZAMKNIĘTYM GRILLU • Ustaw kontrolę temperatury opiekacza na pożądane ustawienie. Najpierw spróbuj ustawienia w maks. Możesz później dostosować go w zależności od preferencji. • Zamknij opiekacz i podłącz go do gniazdka ściennego, zauważysz, że lampka zasilania i gotowości zaświeci się, co oznacza, że opiekacz zaczął...
dużą powierzchnię do gotowania. Zlokalizuj dźwignię zwalniającą zawias na prawym ramieniu. • Trzymając lewą rękę na uchwycie, prawą ręką przesuń dźwignię w swoją stronę. Popchnij uchwyt do tyłu, aż pokrywa będzie spoczywała płasko na blacie. Urządzenie pozostanie w tej pozycji do momentu podniesienia uchwytu i pokrywy, aby powrócić...
Página 18
szorowania lub umieścić mokry papier kuchenny na ruszcie, aby zwilżyć resztki jedzenia. • Nie należy używać żadnych materiałów ściernych, które mogłyby porysować lub uszkodzić nieprzywierającą powłokę. • Nie używaj metalowych przyrządów do usuwania żywności, ponieważ mogą one uszkodzić nieprzywierającą powierzchnię. •...
Página 19
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI • Usa solo con voltaggi AC 220-240, 50/60 Hz. Per l’uso domestico esclusivamente. • Non toccare le superfici calde. Usa le maniglie. • Per proteggerti contro il rischio di shock elettrico, non immergere la corda, la spina o l’unitá...
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 1. Maniglia 2. Camera superiore 3. Leva per lo sblocco 4. Piastra antiaderente superiore 5. Piastra antiaderente inferiore 6. Luce di Pronto (Verde) 7. Luce di Energia (Rosso) 8. Manopola Termostato 9. Camera inferiore 10. Vassoio dell’olio 11.
Página 21
USO COME GRIGLIA A PRESSIONE • Imposta il controllo della temperatura della griglia secondo quello che vuoi. Inizialmente, prova un'impostazione nel massimo. In seguito, puoi regolarla più o meno in base alle tue preferenze. • Chiudi la Griglia e collegala alla presa, noterai che la spia di pronto si accenderà, per indicare che la Griglia ha iniziato il preriscaldamento.
superficie di cottura. Per mettere la Griglia in questa posizione, identifica la leva per lo sblocco sul braccio destro. • Con la mano sinistra sul manico, usa la mano destra per far scorrere la leva verso di te. Spingi la maniglia indietro fino a quando il coperchio si trova in posizione piatta sul bancone.
Página 23
una spugnetta di plastica non abrasiva o metti la carta da cucina bagnata sopra la griglia per inumidire i residui di cibo. • Non utilizzare oggetti abrasivi che possano graffiare o danneggiare il rivestimento antiaderente. • Non usare utensili di metallo per rimuovere i cibi, possono danneggiare la superficie antiaderente.
Página 24
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN • Verwenden Sie nur an AC 220-240 Spannung, 50/60 Hz. Nur für häuslichen Gebrauch. • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie die Griffe und den Knopf. • Zum Schutz gegen das Risiko eines Stromschlags tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder die Grilleinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von einem Gasbrenner oder einem elektrischen Brenner oder einem heißen Ofen. • Trennen Sie das Gerät nach der Verwendung von der Stromversorgung. • Sie müssen sehr vorsichtig sein, wenn Sie ein Gerät bewegen. IDENTIFIZIERUNG VON TEILEN 1.
Página 26
etwas Speiseöl oder Ö l in Spray. Hinweis: Wenn sich Ihr Panini-Grill zum ersten Mal erhitzt, kann es einen leichten Rauch oder Geruch geben. Dies ist bei vielen Heizgeräten normal. Dies hat keinen Einfluss auf die Sicherheit des Gerä ts. VERWENDUNG ALS PRESS GRILL •...
Página 27
Steckdose und lassen Sie das Gerät offen zum Abkühlen. VERWENDUNG ALS OFFENER GRILL • Stellen Sie Grill auf eine saubere, ebene Fläche, wo Sie grillen möchten. Der Grill kann in einer flachen Position platziert werden. • Scharnierfreigabehebel. Die obere Platte / Abdeckung ist mit der unteren Platte / unterem Teil verbunden.
REINIGUNG UND WARTUNG • Entfernen Sie den Grill immer von der Stromversorgung und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Das Gerät ist leichter zu reinigen, wenn es etwas heiß ist. Es ist nicht notwendig, den Grill zu demontieren, um ihn zu reinigen.
Página 29
LAGERUNG • Trennen Sie den Grill immer von der Stromversorgung, bevor Sie ihn aufbewahren. • Stellen Sie immer sicher, dass der Grill sauber und trocken ist, bevor Sie ihn aufbewahren. • Das Netzkabel kann zum Aufbewahren um den Sockel gewickelt werden.
Página 30
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES • Gebruik alleen op AC 220-240 voltage, 50/60 Hz. Alleen voor husihoudelijk gebruik. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvat en knop. • Om risico’s op elektrische schokken te voorkomen, dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet in water of andere vloeistoffen.
IDENTIFICATIE ONDERDELEN 1. Handvat 2. Behuizing (bovenkant) 3. Scharnierontgrendeling 4. Anti-aanbaklaag (bovenkant) 5. Anti-aanbaklaag (onderkant) 6. “Ready” Licht (Groen) 7. Power Licht (Rood) 8. Thermostaat Knop 9. Behuizing (onderkant) 10. Olie opvangbak 11. Hef stang VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Página 32
GEBRUIK ALS CONTACTGRILL • Stel de temperatuur in op de gewenste instelling. Probeer in eerste instantie de maximale temperatuur. De temperatuur kan altijd naar wens worden verlaagd. • Sluit de contactgrill en steek het in de stopcontact. U zult merken dat de power en “ready”...
Zet het apparaat in deze positie en laat de scharnierontgrendelingshendel (te vinden aan de rechterkant van het apparaat) los. • Houd met uw linkerhand het handvat vast en Scharnieron gebruik uw rechterhand om de hendel naar u tgrendelings toe te schuiven. Duw de hendel terug totdat de hendel deksel plat op het aanrecht rust.
Página 34
• Veeg voorzichtig de bakplaten af om voedselresten te verwijderen. Voor aangebakken voedselresten kunt u het beste wat warm water met reinigingsmiddel mengen om vervolgens met een niet schurend plastic sponsje of nat keukenpapier de voedselresten af te vegen. • Gebruik geen schuurmiddelen die de anti aanbaklaag kunnen bekrassen of beschadigen.
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. • Utilisez l’appareil avec une tension AC de 220-240 Volt, 50/60 • Appareil conçu pour un usage domestique uniquement. • Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez la poignée. • Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas le câble d’alimentation, la prise ou l'unité...
SCHÉMA DE L’APPAREIL 1.Poignée 2. Carcasse supérieure 3. Loquet de déverrouillage 4.Plaque antiadhésive supérieure 5.Plaque antiadhésive inférieure 6.Voyant lumineux vert (prêt pour la cuisson) 7.Voyant lumineux d’alimentation (rouge) 8. Thermostat 9. Carcasse inférieure 10. Bac d’écoulement des graisses 11. Manche AVANT LA PREMIÈ...
Página 37
UTILISATION DU GRILL FERMÉ • Réglez la température du grill à l’aide du thermostat. Commencez par régler la température au maximum, vous pourrez ensuite l’ajuster à une température inférieure selon vos préférences. • Fermez le grill et branchez-le. Vous remarquerez que le voyant d'alimentation (rouge) s'allume, indiquant que le grill commence à...
cette position, localisez le loquet de déverrouillage. • Avec votre main gauche sur la poignée, utilisez votre main droite pour faire glisser le loquet vers vous. Poussez la poignée vers l’arrière jusqu’à ce que la carcasse supérieure repose à plat sur le plan de travail. Le grill restera dans cette position jusqu’à...
Página 39
• N’utilisez pas d’abrasif qui pourrait rayer ou endommager le revêtement antiadhésif. • Ne retirez pas les aliments avec des ustensiles en métal susceptibles d’endommager la surface antiadhésive. • Essuyez l’extérieur du grill avec un chiffon humide. Ne lavez pas l’extérieur avec une éponge abrasive ou métallique car cela pourrait endommager la finition.
Página 40
IMPORTANTES SALVAGUARDAS LEIA TODAS AS INSTRUÇ Õ ES • Use somente em AC 220-240 Voltagem, 50/60 Hz. Use apenas para uso doméstico. • Não toque superfìcies quentes. Use alças e botão. • Para proteger contra risco de choque elétrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou a unidade de cozedura na água ou em qualquer outro lí...
IDENTIFICAÇ Ã O DAS PARTES 1. Alça 2. Parte superior 3. Dobradiça 4. Placa antiaderente superior 5. Placa antiaderente inferior 6. Luz (Verde) 7. Luz (Vermelha) 8. Botão termostato 9. Parte inferior 10. Bandeja de óleo 11. Levantar a haste ANTES DO PRIMEIRO USO •...
USE COMO PRESS GRILL • Ajuste o Controle de temperatura do torradeira Grill para a configuração desejada. No iní cio, experimente uma configuração no máximo. Pode ajustá-lo mais ou menos de acordo com sua preferência. • Feche o torradeira Grill e conecte-o à tomada de parede, notará que a luz de energia e pronta se acenderá, indicando que o Grill Toaster começou a pré-aquecer.
• A placa / tampa superior está nivelada com placa / base inferior. As placas superior e inferior se alinham para criar uma grande superfí cie de cozimento. O Grill alavanca de Toaster para esta posição, localize a alavanca liberaç ã o da de liberação da dobradiça no braço direito.
Página 44
quente misturada com detergente sobre o resí duo de comida, então limpe com uma almofada de limpeza de plástico não abrasiva ou coloque papel de cozinha molhado sobre a grade para umedecer o resí duo de comida. • Não use nada abrasivo que possa arranhar ou danificar o revestimento antiadherente.
Página 46
SAMSPARTY SL CL CABAÑ A 78, 45210 YUNCOS, TOLEDO,ESPAÑ A B45824786 MADE IN P.R.C HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM...