Briggs & Stratton 076180 Manual De Instalación Y Arranque

Briggs & Stratton 076180 Manual De Instalación Y Arranque

Sistemas de generador de reserva
Ocultar thumbs Ver también para 076180:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation & Start-Up Manual
Liquid-Cooled
Generator System
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Standby Generator Systems

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 076180

  • Página 1 Standby Generator Systems Installation & Start-Up Manual Liquid-Cooled Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
  • Página 2: For Future Reference

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Instructions......4 Installation ........7 Equipment Description.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Save These Instructions Important Safety Instructions The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, important instructions that should be followed during therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Generator produces hazardous voltage. WARNING Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator could result flammable and explosive, which could cause in electrocution. burns, fire or explosion resulting in death or Failure to isolate generator from utility power could serious injury.
  • Página 6 WARNING Moving parts could crush and cut. CAUTION Excessively high operating speeds could Starter and other rotating parts could result in minor injury and/or equipment damage. entangle hands, hair, clothing, or Excessively low speeds impose a heavy load on generator. accessories resulting in serious injury.
  • Página 7: Installation

    Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities • Read and observe the safety rules. Equipment Description • Install only an UL listed transfer switch that is compatible with the generator. This product is only for use as an optional generator system • Read and follow the instructions given in this which provides an alternate source of electric power and installation and start-up manual.
  • Página 8: Unpacking Precautions

    Unpacking Precautions The unit is shipped ready for installation on a prepared reinforced cement slab or engineered base. Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton. Delivery Inspection After removing the carton, carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment.
  • Página 9: Installation Checklist

    Installation Checklist Proper installation of the generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Detector Operation Carbon Monoxide (CO) detector installed and in working Cold Weather Kit is installed in temperatures below 30°F order. (-1°C). See Cold Weather Kit. Smoke detector(s) installed and in working order.
  • Página 10 Page Intentionally Left Blank BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 11: Generator Placement

    Generator Placement WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an Before installing the generator, consult with the owner odorless, colorless, poison gas. and convey the following requirements, which must be Breathing carbon monoxide could result in death, satisfied before the installation is complete. serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, There are two equally important safety concerns in regards confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Página 12: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Carbon Monoxide Poisoning

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The circled letters in the figure below show POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby • Ensure exhaust gas is kept away from: generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the B overhead doors engine exhaust.
  • Página 13 • Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
  • Página 14: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Fire

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE The National Fire Protection Association (NFPA) standard WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard structures resulting in death or serious injury. of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
  • Página 15 Typical Installations with Structure Without a Fire Rating NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend. 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min.
  • Página 16: Other General Location Guidelines

    Other General Location Guidelines Concrete Slab • Place the standby generator in a prepared location that At the appropriate location, construct a concrete slab: is flat and has provisions for water drainage. • 28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa) •...
  • Página 17: Electrical And Fuel Inlet Locations

    Electrical and Fuel Inlet Locations Lifting the Generator The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and 2 inch electrical WARNING Hazardous Voltage - Contact with power inlet location (B) is shown below. lines could cause electric shock or burns, resulting in death or serious injury.
  • Página 18: Access Ports

    Access Ports To open roof: 1. Insert key into lock (F) of front panel. Gently push The generator is equipped with an enclosure that has several down on roof above the lock to aid in turning the key. access panels, as shown. Turn key one quarter turn clockwise.
  • Página 19 To open internal guard: To remove rear panel: 1. Ensure the roof is in the open position. 1. Insert key into lock (J) of rear panel. Turn key one quarter turn counterclockwise to unlatch. 2. Remove the two bolts (G) that secure the internal guard to the unit.
  • Página 20: The Gaseous Fuel System

    The Gaseous Fuel System valve (F) shall be installed in the fuel supply line within 6 ft (180 cm) of the generator. NOTICE  The supplied flexible gaseous pipe is not to be • A manual fuel shut-off valve located in the interior of installed underground or in contact with the ground.
  • Página 21: Fuel Consumption

    Fuel Consumption Estimated fuel supply requirements for natural gas and LP Recommended Energy LP Vapor Natural vapor fuels are shown here. Content of Fuel Heating Value: LP Vapor (Propane) BTU per gallon (gross**) 91,547 Cubic feet (gas) 2,500 1,000 25 kW BTU/Hr 387000 Cu Ft/Hr...
  • Página 22: Fuel Conversion

    Fuel Conversion 7. Carefully push up on fuel selector collar, twist either The engine of your generator system is factory calibrated to right or left and slide through the groove of the run on natural gas (NG) or on liquefied propane (LP) vapor. appropriate fuel type (NG or LP).
  • Página 23: System Connectors

    System Connectors Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. NEUTRAL GROUND LINE 1 LINE 2 A - Two Pin Terminal Block — Used to connect utility D - +LED and GND Connection — Not required for optional 240 VAC from fuse block in ATS to the control board.
  • Página 24: Generator Ac Connection System

    Generator AC Connection System NOTICE Prior to making connections, verify phase rotation of utility power. A single-phase, three-wire AC connection system is used in the generator. The stator assembly consists of a pair When making connections, obey wire type and torque of stationary windings with two leads brought out of each specifications shown on the circuit breaker and winding.
  • Página 25: Grounding The Generator

    Grounding the Generator The home generator must be installed as part of a system that includes a listed transfer switch, with neutral to ground bonding at the transfer switch in accordance with installation instructions. Unless mandated by local code, additional grounding to earth at the generator is not required.
  • Página 26: System Control Panel

    System Control Panel D – 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or The generator control panel, located inside the generator was removed, the engine cannot crank or start. Replace housing, is shown below.
  • Página 27 Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
  • Página 28: General Set Up Screen

    General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory.
  • Página 29: Control Panel Prompts

    Control Panel Prompts Automatic Mode AUTOMATIC MODE In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text: • GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present. GENERATOR READY OR SERVICE CODE DESCRIPTION • GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is (When Generator NOT Running - Auto Mode) not present.
  • Página 30 Advanced Settings Screen Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to change items, follow the instructions listed below. NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working in the Advanced Settings menu.
  • Página 31: Final Installation Considerations

    Final Installation Considerations WARNING Battery posts, terminals and related Engine Oil accessories contain lead and lead compounds, chemicals NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it known to the State of California to cause cancer and has been properly serviced with the recommended oil will reproductive harm.
  • Página 32: Initial Start-Up (No Load)

    Initial Start-up (No Load) 10. If necessary, adjust AVR. To adjust AVR: The unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to A. Connect voltmeter as described in step 2 above. performing these steps.
  • Página 33: Controls

    Controls Setting Exercise Timer The generator is equipped with an exercise timer. During the See the operator’s manual for complete descriptions of the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes generator controls. and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power Operation outage occurs).
  • Página 34: Schematic Diagram

    Schematic Diagram BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 36: Wiring Diagram

    Wiring Diagram BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 38 NOTES BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 39 NOTES...
  • Página 40 Page Intentionally left Blank...
  • Página 41: Sistema De Generador Enfriado Por Líquido

    Sistemas de generador de reserva Manual de instalación y arranque Sistema de generador enfriado por líquido Este generador cuenta con clasificación de acuerdo con UL (Underwriters Laboratories) 2200 (conjuntos de generador con motor estacionario) y la norma de CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.º 100-4 (motores y generadores).
  • Página 42: Para Consultas Futuras

    Gracias por adquirir este generador Briggs & Stratton® de calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca Briggs & Stratton. Cuando se hace funcionar y se realiza el mantenimiento conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador le ofrece muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de reserva y cómo evitarlos.
  • Página 43 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Descripción del equipo.
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de exhaustivo. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda específicamente, seguridad debe cerciorarse de que sea seguro para usted y otras personas. También debe comprobar que el procedimiento, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 45 ADVERTENCIA El generador produce tensión ADVERTENCIA El almacenamiento de baterías emite peligrosa. gas hidrógeno explosivo durante la Si el generador no se conecta a tierra adecuadamente, se recarga. puede producir la electrocución. La más mínima chispa encenderá Si no se aísla el generador de la energía de la red el hidrógeno y provocará...
  • Página 46 ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A podría pueden encender los combustibles o las ocasionar que el motor arranque en cualquier estructuras, lo que provocará la muerte o momento sin advertencia, lo cual provocaría lesiones graves.
  • Página 47: Instalación

    Instalación las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Los detectores de humo no detectan el monóxido de carbono. Descripción del equipo • Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo Este producto es solo para utilizarlo como un sistema de y su mantenimiento se debe realizar en las mismas generador opcional y constituye una fuente alternativa condiciones, de acuerdo con las instrucciones y...
  • Página 48: Precauciones De Desempaque

    Precauciones de desempaque Esta unidad se envía lista para la instalación sobre una losa preparada de cemento reforzado o en una base especial. Evite los daños por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene y desempaque la caja de cartón con el lado correcto hacia arriba, como se indica en la caja de envío.
  • Página 49: Lista De Control De La Instalación

    Lista de control de la instalación Para instalar de manera apropiada el generador es necesario que se completen las siguientes tareas: Detector de monóxido de carbono (CO) Funcionamiento Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en buenas El juego para climas fríos está instalado en temperaturas condiciones de funcionamiento.
  • Página 50 Esta página se dejó en blanco intencionalmente BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 51: Colocación Del Generador

    Colocación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten Antes de instalar el generador, hable con el propietario e monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben La inhalación de monóxido de carbono puede provocar cumplir antes de terminar la instalación.
  • Página 52: Colocación De Un Generador De Reserva Para

    Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO. Las letras encerradas en un círculo en la siguiente figura muestran los POSIBLES puntos de entrada del monóxido de carbono. Todos los equipos que utilizan combustibles fósiles, como •...
  • Página 53 • Dirija el escape del generador de reserva en sentido contrario o en paralelo al edificio o estructura. NO dirija el escape del generador hacia un edificio o estructura que pueda estar habitado, hacia ventanas, puertas, tomas de aire, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas por donde los gases de escape puedan acumularse y entrar o ser arrastrados hacia el interior...
  • Página 54: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Incendio

    Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO. La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association ADVERTENCIA Los gases o calor del escape podrían (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, encender combustibles o estructuras y producir lesiones NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo graves o la muerte.
  • Página 55 Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego AVISO Las siguientes figuras muestran las distancias de instalación mínimas permitidas para las estructuras y los elementos indicados en la leyenda. 1,5 m mín. 1,5 m mín. Reserva Reserva 1,5 m mín. Escape 1,5 m mín.
  • Página 56: Otras Directrices Generales De Ubicación

    Otras directrices generales de ubicación Losa de concreto • Coloque el generador de reserva en una ubicación En la ubicación adecuada, construya una losa de concreto: acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de • Resistencia a la compresión de 28 días de 200 MPa agua.
  • Página 57: Ubicación De Las Entradas Eléctricas Y De Combustible

    Ubicación de las entradas eléctricas y de Elevación del generador combustible ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con A continuación se muestra el conector de entrada de líneas de energía puede producir descarga combustible NPT de 2,5 cm (A) y la ubicación de la entrada eléctrica o quemaduras, lo que provocará...
  • Página 58: Puertos De Acceso

    Puertos de acceso Para abrir el techo: 1. Inserte la llave en la cerradura (F) del panel delantero. El generador está equipado con una caja que tiene varios Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para paneles de acceso, tal como se muestra. ayudar a dar vuelta a la llave.
  • Página 59 Para abrir la protección interna: Para desmontar el panel trasero: 1. Asegúrese de que el techo esté en la posición abierta. 1. Inserte la llave en la cerradura (J) del panel trasero. Gire la llave un cuarto de vuelta en el sentido 2.
  • Página 60: El Sistema De Combustible Gaseoso

    El sistema de combustible gaseoso forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere AVISO  El tubo de combustible flexible proporcionado no se eficazmente durante todo el margen de funcionamiento. debe instalar de manera subterránea o en contacto con el •...
  • Página 61: Consumo De Combustible

    Consumo de combustible A continuación se muestran los requisitos de suministro de Contenido de energía Vapor de combustible estimado para gas natural y combustibles de recomendado del natural vapor de PL. combustible Valor de calentamiento: Vapor de PL (propano) kcal por 3,8 L (en bruto**) 23.070 Metros cúbicos (gas) 25 kW...
  • Página 62: Conversión De Combustible

    Conversión de combustible 7. Empuje cuidadosamente hacia arriba el collar del El motor del sistema del generador ha sido configurado selector de combustible, gire a la derecha o izquierda de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor y deslice a través de la ranura del tipo de combustible de petróleo licuado (PL).
  • Página 63: Conectores Del Sistema

    Conectores del sistema Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. NEUTRAL GROUND LINE 1 LINE 2 A - Bloque de terminales de dos clavijas:Permite conectar D - Conexión +LED y GND: No se requiere para el monitor 240 V CA de servicio del bloque de fusibles en el ATS al inalámbrico opcional n.°...
  • Página 64: Consulte Sistema De Conexión De Ca Del Generador

    Consulte Sistema de conexión de CA del AVISO Antes de hacer las conexiones, verifique la rotación de fase de la alimentación de la red pública. generador Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones del En el generador se utiliza un sistema de conexión tipo de cables y torsión impresas en el disyuntor y monofásico de CA de tres hilos.
  • Página 65: Conexión A Tierra Del Generador

    Conexión a tierra del generador El generador doméstico se debe instalar como parte del sistema que incluye un conectador indicado, con unión de conexión a tierra a neutro en el conectador, de acuerdo con las instrucciones de instalación. A menos que lo exija un código local, no se necesita conexión adicional a tierra en el generador.
  • Página 66: Panel De Control Del Sistema

    Panel de control del sistema OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para restablecer los códigos de El panel de control del generador, situado dentro de la mantenimiento. carcasa del generador, se muestra a continuación. • “MANUAL" Se utiliza para encender manualmente el Breve descripción de los controles usados durante la generador.
  • Página 67 Menú La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESE AL MENÚ (VER AJUSTES) MENÚ PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN CUANDO REALICE LA PROGRAMACIÓN. ESCAPE (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ. RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
  • Página 68: Pantalla De Ajuste General

    Pantalla de ajuste general Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación: NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró...
  • Página 69: Indicadores Del Panel De Control

    Indicadores del panel de control Modo automático MODO AUTOMÁTICO En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION presente.
  • Página 70 Pantalla de ajustes avanzados Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los elementos de ajustes avanzados o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al trabajar con el menú...
  • Página 71: Consideraciones Finales De Instalación

    Consideraciones finales de instalación Aceite de motor ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los AVISO Cualquier intento de arrancar o poner en marcha el terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas declaradas motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, producirá cancerígenas y causantes de daños reproductivos por la falla del equipo.
  • Página 72: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (sin carga) terminal neutro. En ambos casos, la lectura del voltaje debe ser entre 119 a 121 voltios. La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con 10. Si es necesario, ajuste AVR. GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos.
  • Página 73: Controles

    Controles El generador solo entrará en el ciclo de prueba si la unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo procedimiento. Consulte el manual del operario para obtener descripciones Para ajustar el temporizador de prueba: completas de los controles del generador. AVISO El generador está...
  • Página 74: Diagrama Esquemático

    Diagrama esquemático BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 75 35 35...
  • Página 76: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 77 37 37...
  • Página 78 NOTAS BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 79 NOTAS 39 39...
  • Página 80 Esta página se dejó en blanco intencionalmente N.º de manual 80005278 Mod. A...
  • Página 81 Génératrices auxiliaires Guide d’installation et de démarrage Génératrice à refroidissement liquide Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Página 82 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 83 Table des matières Consignes de sécurité importantes....4 Installation ........7 Description de l'équipement .
  • Página 84: Conservez Ces Directives

    Conservez ces directives Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme L’inhalation du monoxyde de carbone peut d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, et l’entretien de la génératrice et des batteries..
  • Página 85 AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont dangereuse. extrêmement inflammables et explosifs et Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se pourraient causer des brûlures, un incendie ou doit, il y a risque d'électrocution.
  • Página 86 AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement un écrasement et des coupures. excessivement élevées peuvent causer des blessures Le démarreur ou d'autres pièces mineures et (ou) endommager la génératrice. rotatives pourraient happer les De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une mains, les cheveux, les vêtements ou charge importante à...
  • Página 87: Installation

    Installation Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation Description de l'équipement • Vous devez lire et respecter les règles de sécurité. • Installez uniquement un commutateur de transfert Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de homologué...
  • Página 88: Précautions Lors Du Déballage

    Précautions lors du déballage L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué...
  • Página 89: Liste De Vérification D'installation

    Liste de vérification d'installation Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : Détecteur de monoxyde de carbone Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de transfert doivent être réglés selon la puissance en watts Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de la génératrice.
  • Página 90 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 91: Positionnement De La Génératrice

    Positionnement de la génératrice AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la être satisfaites avant de terminer l'installation.
  • Página 92: Positionnement De La Génératrice Auxiliaire En Vue De

    Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de carbone. Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, •...
  • Página 93 • Orientez les gaz d'échappement de la génératrice auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou une structure potentiellement occupé, les fenêtres, les portes, les prises d'aération, les soffites d'avant- toit, les vides sanitaires, les portes de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant permettre à...
  • Página 94: Positionnement De La Génératrice Auxiliaire En Vue De Réduire Le Risque D'incendie

    Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE La norme 37 de la National Fire Protection Association AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation structures risquant d’entraîner la mort ou des blessures des moteurs à...
  • Página 95 Installations types avec structure sans cote de résistance au feu REMARQUE Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments énumérés dans la légende. 5 pi (1,5 m) min. 5 pi (1,5 m) min. Auxiliaire Auxiliaire 5 pi (1,5 m) min.
  • Página 96: Autres Directives Générales Concernant L'emplacement

    Autres directives générales concernant Dalle de béton l’emplacement Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié : • Placez la génératrice auxiliaire dans un endroit préparé • Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour (200 MPa) l’écoulement des eaux.
  • Página 97: Emplacements De L'admission Du Combustible Et De L'entrée Électrique

    Emplacements de l’admission du combustible et Soulèvement de la génératrice de l’entrée électrique AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout L'emplacement du connecteur d'entrée de combustible (A) contact avec des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des de 1 pouce NPT et de l'entrée électrique de 2 pouces (B) est brûlures pouvant entraîner des blessures illustré...
  • Página 98: Ports D'accès

    Ports d’accès Pour ouvrir le toit : 1. Insérer la clé (F) dans la serrure du panneau avant. La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. pour tourner la clé...
  • Página 99 Pour ourvir le panneau de protection interne : Pour retirer le panneau arrière : 1. S'assurer que le toit est en position ouverte. 1. Insérer la clé dans la serrure (J) du panneau arrière. Tourner la clé d'un quart de tour vers la gauche pour 2.
  • Página 100: Le Système De Combustible Gazeux

    Le système de combustible gazeux • La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. REMARQUE  Le tuyau flexible pour combustible fourni ne doit La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une pas être installé...
  • Página 101: Consommation De Combustible

    Consommation de combustible Les exigences prévues d'alimentation en combustible pour le Contenu énergétique Gaz PL gaz naturel et les vapeurs de PL sont illustrées ici. recommandé du naturel combustible Valeur calorifique : Gaz PL (Propane) BTU par gallon (Brut**) 91,547 25 kW Pieds cubes (Gaz) 2,500...
  • Página 102: Conversion De Combustible

    Conversion de combustible 7. Pousser soigneusement vers le haut le collet du Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine sélecteur de combustible, tourner soit à gauche soit à pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole droite et glisser dans la rainure du type de combustible liquéfié...
  • Página 103: Connecteurs Du Système

    Connecteurs du système Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions. NEUTRAL GROUND LINE 1 LINE 2 A - Bornier à deux broches — Utilisé pour connecter le torsadée de calibre 18. courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au D - Connexion +LED et GND—...
  • Página 104: Système De Branchement C.a. De La Génératrice

    Système de branchement C.A. de la génératrice REMARQUE Avant d'effectuer des branchements, vérifiez la transposition de phases de l'alimentation de service. Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour la génératrice. L’assemblage du stator est Lorsque vous établissez des raccordements électriques, constitué...
  • Página 105: Mise À La Masse De La Génératrice

    Mise à la masse de la génératrice Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément d’un système qui comprend un commutateur de transfert homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur de transfert conformément aux instructions d’installation. Sauf si stipulé...
  • Página 106: Tableau De Commande Du Système

    Tableau de commande du système • La position « MANUAL » permet de démarrer manuellement la génératrice. Le tableau de commande de la génératrice résidentielle, situé • « AUTO » DEL — La DEL s'illumine lorsque l'unité à l'intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous. est réglée au mode Auto.
  • Página 107 Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME...
  • Página 108: Écran De Configuration Générale

    Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle Exercice à...
  • Página 109: Invites Du Tableau De Commande

    Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : MODE AUTOMATIQUE • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l'appareil est en attente et l'alimentation électrique est présente. • GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l'appareil GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE est en marche et l'alimentation électrique n'est pas présente.
  • Página 110: Écran Des Paramètres Avancés

    Écran des paramètres avancés Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent.
  • Página 111: Considérations Pour L'installation Finale

    Considérations pour l'installation finale AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les Huile à moteur extrémités sorties. et les accessoires liés contients du REMARQUE Toute tentative de démarrer le moteur avant plomb et des composants de plomb - produits chimiques qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une connus de causer le cancer et des anomalies congénitales panne de l’équipement.
  • Página 112: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) et la languette de contact neutre, puis entre l'autre languette de connexion de la génératrice et la languette L'appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la naturel.
  • Página 113: Commandes

    Commandes Réglage de la minuterie du cycle d’exercice La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la Voir le manuel d’utilisation pour des instructions complètes période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes, des commandes du générateur. puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une panne de courant survient).
  • Página 114 Schéma BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 115 35 35...
  • Página 116: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 117 37 37...
  • Página 118 REMARQUES BRIGGSandSTRATTON.COM BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 119 REMARQUES 39 39...
  • Página 120 Manual No. 80005278 Rev. B...

Tabla de contenido