Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Operation Manual
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator
assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Copyright © Briggs & Stratton Power Corporation
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
35kW 48kW 60kW
Single Phase and Three Phase
Liquid Cooled Standby Generator System
80022019USCN
Revision B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 076130

  • Página 1 ™ Installation and Operation Manual 35kW 48kW 60kW Single Phase and Three Phase Liquid Cooled Standby Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators). 80022019USCN Copyright ©...
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
  • Página 3 Table Of Contents Important Safety Instructions ..... 4 General Information......7 Installer Responsibilities .
  • Página 4 Important Safety Instructions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains Breathing carbon monoxide could result in death, important instructions that should be followed during serious injury, headache, fatigue, dizziness, installation and maintenance of the generator and batteries.
  • Página 5 WARNING WARNING Generator produces hazardous voltage. Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator could result flammable and explosive, which could cause in electrocution. burns, fire or explosion resulting in death or Failure to isolate generator from utility power could result serious injury.
  • Página 6 WARNING CAUTION Moving parts could crush and cut. Excessively high operating speeds could Starter and other rotating parts could result in minor injury and/or equipment damage. entangle hands, hair, clothing, or Excessively low speeds impose a heavy load on generator. accessories resulting in serious injury.
  • Página 7 General Information Installer Responsibilities • Read and observe the safety instructions. For most applications, the Installation and Operation Manual • Install only a UL-approved transfer switch that is contains all the information required to properly install, compatible with the generator. operate, and maintain the generator.
  • Página 8 Installation Factors to Consider Generator Location Considerations The illustrations shown in this manual are for typical The installation location of the generator has a direct effect circumstances. They are meant to familiarize you with the installation options available for the generator. 1.
  • Página 9 Installation Before deciding on the final placement of the generator, the owner and installer must discuss and understand several location guidelines. There are two critical safety concerns to be addressed - carbon monoxide poisoning and the risk of fire, as follows: WARNING Exhaust heat or gases could ignite WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an...
  • Página 10 All fossil fuel burning products, such as standby • Direct the standby generator exhaust (A, shown generators, emit carbon monoxide (CO) gas in the below) away from or parallel to the building or engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and structure.
  • Página 11 TO REDUCE THE RISK OF FIRE Follow the installation requirements listed below. The figures below illustrate the minimum distances from structures and vegetation to reduce the risk of fire. The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
  • Página 12 Other Location Requirements Concrete Slab • Place the standby generator in a prepared location The generator must be installed on a reinforced concrete that is flat and has provisions for water drainage. slab, constructed as follows: • Install the standby generator in a location where •...
  • Página 13 Lifting the Generator Attach the generator to the slab at the four corner locations (B) with minimum 5/16” diameter (8mm) masonry anchor WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines bolts (or as required by local code) long enough to secure could cause electric shock or burns, resulting the unit.
  • Página 14 Planning the Gaseous Fuel • A minimum of one accessible, approved manual shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply Installation line within 6 ft (180 cm) of the generator. • A manual fuel shut-off valve located in the interior of The information provided below is intended to assist the building.
  • Página 15 Type of Fuel to Use Fuel Pressure An important consideration affecting the entire Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at installation is the type of fuel to be supplied. The system the generator fuel inlet port should be 7 - 11 inch WC was tested and adjusted at the factory using either (17 - 28 mBar) at full load and with all gas appliances natural gas or liquid propane (LP vapor).
  • Página 16 Fuel Consumption Shown below are the estimated fuel supply requirements at full load, 1/2-load, and exercise load for LP Vapor and NG fuels. Series 35000 LP Vapor Fuel Consumption Full Load 1/2 Load Exercise BTU/hr 399116 257844 136087 ft³/hr m³/hr Gal/hr Series 35000 NG Fuel Consumption Full Load...
  • Página 17 Power Connections Compare this illustration with the generator to familiarize yourself with the location of these connections. A - Power Connection - Power connection to transfer Series 35000 Voltage Rated Amps Wire Size switch. 1-Phase 120/240 B - Neutral Connection - Connect to transfer switch neutral. 3-Phase Wye 120/208 C - Ground Connection - Connect to transfer switch...
  • Página 18 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 20 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 21 Battery Final Installation Considerations WARNING Installation Inspection Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds - chemicals Before placing the generator system into service, review the known to the State of California to cause cancer and instructions while carefully inspecting the entire installation reproductive harm.
  • Página 22 Initial Start-up (No Load) 7. Check voltage output between each of the generator connection lugs and the neutral lug. No-load voltage Before operating the generator or placing it into service, should be as shown in the chart below. inspect the entire installation carefully. Familiarize yourself 8.
  • Página 23 Features and Controls Access Panels A - Fuel inlet port B - Controller doors C - Exhaust opening D - Coolant fill door E - Battery door F - Muffler door Each generator is shipped with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access doors.
  • Página 24 Component Locations Compare the illustrations below with the generator to familiarize yourself with the locations of various components inside the unit. For clarity, the generator is shown with access doors and roof removed. A - Air cleaner - protects the engine by filtering dust and D - Fuel inlet - the fuel supply is connected here.
  • Página 25 Maintenance Engine Air Cleaner 1. Press and hold the OFF button. Cleaning the Generator 2. Disconnect the negative ( - ) cable at the battery. Clean the unit whenever dust, dirt, oil, moisture, or other 3. Remove filter cartridge - Remove the service cover by foreign material is visible on its exterior or interior surfaces.
  • Página 26 Electrical System Maintenance Charging the Battery 1. Press and hold the OFF button. Wiring and Connections 2. Disconnect the negative ( - ) cable at the battery. The generator electrical system incorporates computers 3. Disconnect the positive ( + ) cable at the battery. to control various components.
  • Página 27 Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker open or defective 1. Reset or replace circuit breaker Engine is running, but no AC output 2. Fault in generator controller 2. Contact local service facility is available 3. Poor wiring connections or 3.
  • Página 28 Generator Specifications Ambient Output Output Rated Shipping Series 35000 Voltage Frequency Operating Sound Sound Amps * Weight Range Level ^ Level # 1-Phase 120/240 3-Phase Wye 120/208 -20°F 3-Phase Delta 120/240 (-29°C) 1940 lbs 60 Hz 67 dB 73 dB to 104°F (880 kg) 3-Phase Wye...
  • Página 29 Wiring Diagrams Wiring diagrams begin on page 30 at the end of this manual.
  • Página 31 ™ Manual de instalación y operación 35 kW 48 kW 60 kW Generador de reserva monofásico y trifásico enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores). 80022019USCN Copyright ©...
  • Página 32 Gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el generador le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de reserva y cómo evitarlos.
  • Página 33 Tabla de contenido Instrucciones de seguridad importantes ... . 4 Información general ......7 Responsabilidades del instalador .
  • Página 34 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten importantes monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual La inhalación de monóxido de carbono podría contiene instrucciones importantes que se deben seguir ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de durante la instalación y el mantenimiento del generador y las cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, baterías.
  • Página 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El generador produce voltaje peligroso. El gas natural y propano son No conectar a tierra el generador podría provocar extremadamente explosivos e inflamables, lo electrocución. que podría producir quemaduras, incendios No aislar el generador de la energía de la red pública o explosiones que pueden causar la muerte podría provocar la muerte o lesiones graves a los o lesiones graves.
  • Página 36 ADVERTENCIA ATENCIÓN Las piezas móviles pueden cortar y Las velocidades de operación aplastar. excesivamente altas podrían provocar lesiones menores y El arrancador y otras piezas giratorias daños en los equipos. podrían apretar las manos, el cabello, la Las velocidades excesivamente bajas imponen una ropa o los accesorios y causar lesiones graves.
  • Página 37 Información general Responsabilidades del instalador • Lea y respete las instrucciones de seguridad. En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el Manual de • Instale solo un interruptor de transferencia aprobado instalación y operación incluye toda la información necesaria por UL que sea compatible con el generador.
  • Página 38 Factores de instalación que se deben • Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento, barra separadora considerar • Destornillador de torsión de un margen de 0,6 a 5,6 Las ilustraciones que se muestran en este manual son para circunstancias típicas. Tienen la intención de que se familiarice con las opciones de instalación disponibles para •...
  • Página 39 Instalación Antes de decidir acerca de la ubicación final del generador, el propietario e instalador deben analizar y comprender las distintas pautas de ubicación. Hay dos inquietudes de seguridad fundamentales que se deben tratar: el envenenamiento por monóxido de carbono y el riesgo de incendio, de la siguiente manera: ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten...
  • Página 40 Todos los equipos que queman combustibles fósiles, • Dirija el escape del generador de reserva (A, como los generadores de reserva, contienen gas de se muestra a continuación) lejos de o paralelo monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El al edificio o la estructura.
  • Página 41 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Siga los requisitos de instalación que se indican a continuación. Las figuras a continuación muestran las distancias mínimas desde las estructuras y la vegetación para reducir el riesgo de incendio. La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) establece los criterios para minimizar el peligro de incendio durante la instalación y el funcionamiento de motores de combustión fijos.
  • Página 42 Otros requisitos de ubicación Losa de hormigón • Coloque el generador de reserva en una ubicación El generador debe estar instalado en una losa de hormigón preparada que esté nivelada y tenga disposiciones reforzado, construida de la siguiente manera: para drenaje de agua. •...
  • Página 43 Elevación del generador Instale el generador en la losa y fíjelo en las cuatro esquinas (B) con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro ADVERTENCIA Voltaje peligroso: El contacto con mínimo de 8 mm (o según lo exijan los códigos locales) lo las líneas de alta tensión podría provocar suficientemente largos para afirmar la unidad.
  • Página 44 Planificación de la instalación • Se deberá instalar una válvula de cierre manual (F) aprobada y accesible, como mínimo, en la tubería de de combustible gaseoso suministro de combustible, a una distancia de 180 cm del generador. La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso para •...
  • Página 45 Tipo de combustible que se debe usar Presión de combustible Una consideración importante que afecta toda la instalación La presión de suministro de vapor combustible de es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema GLP, como de gas natural, en el puerto de entrada de se probó...
  • Página 46 Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos calculados del suministro de combustible a carga completa, a 1/2 carga y a carga de ejercicio para el vapor de GLP y GN. Consumo de combustible de vapor de GLP de la serie 35000 Carga completa 1/2 carga...
  • Página 47 Conexiones de energía Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. A - Conexión de energía: Conexión de energía hacia el Clasificación Tamaño del Serie 35000 Voltaje interruptor de transferencia. de amperios cable Monofásico 120/240 B - Conexión neutra: Conecte al cable neutro del interruptor de transferencia.
  • Página 48 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 50 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 51 Batería Consideraciones finales de instalación ADVERTENCIA Inspección de instalación Los bornes de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo Antes de poner el generador en servicio, revise las y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas instrucciones mientras inspecciona cuidadosamente toda cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas la instalación, para asegurarse de que esté...
  • Página 52 Arranque inicial (Sin carga) 7. Revise la salida del generador entre cada una de orejeta de conexión y una orejeta neutra del Antes de hacer funcionar el generador o ponerlo en generador. Voltaje sin carga debe ser como se servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. muestra en la siguiente tabla.
  • Página 53 Características y controles Paneles de acceso A - Puerto de entrada de combustible B - Puertas de controlador C - Abertura de escape D - Puerta de llenado de refrigerante E - Puerta de la batería F - Puerta de silenciador Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
  • Página 54 Ubicaciones de los componentes Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Con fines de claridad, el generador se muestra sin las puertas de acceso y el techo quitado. D - Entrada de combustible: El suministro de combustible A - Filtro de aire: Filtra el polvo y los residuos del aire de admisión para proteger el motor.
  • Página 55 Mantenimiento Filtro de aire del motor 1. Mantenga presionado el botón OFF. Limpieza del generador 2. Desconecte el cable negativo ( - ) a la batería. Limpie la unidad cuando el polvo, suciedad, aceite, 3. Retire el cartucho del filtro: Para retirar la cubierta de humedad u otras sustancias extrañas en sus superficies mantenimiento, desenganche los tres sujetadores interior y exterior.
  • Página 56 Mantenimiento del sistema eléctrico Carga de la batería 1. Mantenga presionado el botón OFF. Cableado y conexiones 2. Desconecte el cable negativo ( - ) a la batería. El sistema eléctrico del generador incorpora computadoras 3. Desconecte el cable positivo ( + ) a la batería. para controlar diversos componentes relacionados.
  • Página 57 Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. El disyuntor está abierto o defectuoso 1. Restablezca o reemplace el disyuntor. 2. El regulador del generador El motor funciona, pero no hay salida 2. Comuníquese con el establecimiento presenta fallas de CA disponible de servicio local 3.
  • Página 58 Especificaciones del generador Rango de Nivel de Nivel de Amperios Peso de Serie 35000 Voltaje Frecuencia Operación Ruido de Ruido de Nominales * Envío Ambiental Salida ^ Salida # Monofásico 120/240 Trifásico Wye 120/208 -20°F Trifásico Delta 120/240 (-29°C) 1940 lbs 60 Hz 67 dB 73 dB...
  • Página 59 Diagramas de cableado Diagramas de cableado comienzan en la página 30 el final de este manual.
  • Página 61 ™ Guide d’installation et de démarrage 35kW 48kW 60kW Monophasé et triphasé liquide-cool système de génératrice auxiliaire Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Página 62 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 63 Table des matières Consignes de sécurité importantes ....4 Informations générales ......7 Responsabilités de l’installateur .
  • Página 64 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du importantes monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme la mort, des blessures graves, des maux de tête, de d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation la fatigue, des étourdissements, le vomissement, et l’entretien de la génératrice et des batteries.
  • Página 65 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension Le gaz propane et le gaz naturel sont dangereuse. Si la génératrice n’est pas mise à la terre extrêmement inflammables et explosifs et comme il se doit, il y a risque d’électrocution. Le fait de pourraient causer des brûlures, un incendie ne pas isoler la génératrice du service d’alimentation en ou une explosion qui pourraient provoquer...
  • Página 66 AVERTISSEMENT ATTENTION Les pièces mobiles peuvent causer Des vitesses de fonctionnement un écrasement et des coupures. excessivement élevées peuvent causer des blessures Le démarreur ou d’autres pièces mineures et (ou) endommager la génératrice. rotatives pourraient happer les mains, De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une les cheveux, les vêtements ou des accessoires et entraîner de charge importante à...
  • Página 67 Informations générales Si l’installation de la génératrice n’est pas effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la Pour la plupart des installations, le manuel d’installation garantie sera ANNULÉE. renferme tous les renseignements nécessaires à Responsabilités de l’installateur l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage de la •...
  • Página 68 Facteurs d'installation à considérer • Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles, palonnier Les illustrations illustrées dans ce manuel concernent • Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces- des circonstances générales. Elles sont destinées à vous livres familiariser avec les options d'installation disponibles pour la génératrice.
  • Página 69 Installation Avant de décider de l'emplacement final de la génératrice, le propriétaire et l'installateur doivent discuter et comprendre les directives se rapportant à divers emplacements. Il existe deux préoccupations de sécurité importantes; l'empoisonnement par monoxyde de carbone et le risque d'incendie, comme suit : AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du monoxyde...
  • Página 70 Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme • Orienter les gaz d’échappement de la génératrice les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone auxiliaire (A, illustré ci-dessous) dans le sens dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est inodore, incolore opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la et sans saveur, et est susceptible de vous tuer avant que structure.
  • Página 71 POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE Respecter les exigences d'installation énumérées ci-dessous. Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales entre les structures et la végétation afin de réduire le risque d'incendie. La norme 37 de la National Fire Protection Association des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et l’utilisation des moteurs à...
  • Página 72 Autres exigences sur l'emplacement Dalle de béton • Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit La génératrice doit être installée sur une dalle de béton préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain blindée, construite comme suit : pour l’écoulement des eaux.
  • Página 73 Soulèvement de la génératrice Fixer la génératrice à la dalle aux quatre coins (B) avec des boulons d'ancrage d'au moins 8 mm (5/16 po) de diamètre AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact (ou selon le code local) suffisamment longs pour fixer avec des lignes électriques peut provoquer l'appareil.
  • Página 74 Planification de l'installation • La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. du combustible gazeux La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments (E) dans les régions où le Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens condensat ne gèle habituellement pas.
  • Página 75 Grosseur du tuyau de combustible Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (article n° 320-6031-06) est une ressource habituelle. L’installateur devrait considérer la gravité...
  • Página 76 Consommation de combustible Illustrées ci-dessous sont les exigences en matière d'approvisionnement en combustible estimées à pleine charge, 1/2 charge et charge d'exercice pour les combustibles de vapeur PL et GN. Série 35000 consommation de carburant à vapeur PL. Pleine charge 1/2 charge Exercice BTU/h...
  • Página 77 Connexions électriques Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions. A - Raccord d’alimentation - Raccord d’alimentation au Ampères Grosseur Série 35000 Tension commutateur de transfert. nominaux de fil Monophasé 120/240 B - Connexion neutre - Connecter au fil neutre du commutateur de transfert.
  • Página 78 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 80 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 81 Batterie Considérations pour l’installation finale Inspection de l’installation AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités Avant de mettre le système de génératrice en service, sorties. et les accessoires liés contiens du plomb et des relire les directives tout en inspectant soigneusement toute composants de plomb - produits chimiques connus de l'installation pour s'assurer que l'installation est correctement causer le cancer et des anomalies congénitales selon l’État...
  • Página 82 Démarrage initial (sans charge) 7. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre les cosses de connexion du générateur et la languette de Avant d’utiliser ou de mettre en service la génératrice, contact neutre. La tension à vide devrait être comme vérifier minutieusement l’ensemble de l’installation.
  • Página 83 Caractéristiques et commandes Panneaux d’accès A - Emplacement du port de carburant B - Portes de contrôleur C - Ouverture d'échappement D - Porte remplissage liquide de refroidissement E - Porte batterie F - Portes de silencieux Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent aux serrures qui sécurisent les portes d’accès.
  • Página 84 Emplacements des composants Comparer cette illustration à la génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Pour plus de clarté, la génératrice est illustrée avec les portes d’accès et le toit enlevé. A - Filtre à air - Protège le moteur en filtrant la poussière et D - Entrée du combustible - C’est ici qu’est branché...
  • Página 85 Entretien Filtre à air du moteur 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF. Nettoyage la génératrice 2. Débranchez le câble négatif ( - ) de la batterie. Nettoyer l’appareil lorsque de la poussière, des saletés, 3. Retirer l’élément filtrant – Retirer le couvercle de l’huile, de l’humidité...
  • Página 86 Entretien du système électrique Recharge de la batterie 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF. Interconnexions du câblage 2. Débranchez le câble négatif ( - ) de la batterie. Le système électrique de la génératrice incorpore des 3. Débranchez le câble positif ( + ) de la batterie. ordinateurs pour contrôler divers composants reliés.
  • Página 87 Dépannage Problème Cause Correction 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux 2. Erreur dans le contrôleur de 1. Réarmer ou remplacer le disjoncteur Le moteur fonctionne, mais il n’y a génératrice 2. Contacter le détaillant de service local aucune sortie de C.A. 3.
  • Página 88 Caractéristiques de la génératrice Niveau Plage de Niveau Ampérage Sonore Poids de Série 35000 Tension Fréquence fonctionnement Sonore de Nominal * de Sortie Transport ambiante Sortie # Monophasé 120/240 Triphasé Wye 120/208 Triphasé Delta 120/240 -20°F (-29°C) to 1940 lbs 60 Hz 67 dB 73 dB...
  • Página 89 Schémas de câblage Schémas de câblage commencent page 30 à la fin de ce manuel.
  • Página 90 1-Phase / Monofásico / Monophasé - Briggs & Stratton BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 92 3-Phase / Trifásico / Triphasé - InteliNano (Sheet 1 / Hoja 1 / Feuille 1) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 94 3-Phase / Trifásico / Triphasé - InteliNano (Sheet 2 / Hoja 2 / Feuille 2) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 96 1-Phase / Monofásico / Monophasé - InteliLite BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 98 3-Phase / Trifásico / Triphasé - InteliLite (Sheet 1 / Hoja 1 / Feuille 1) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 100 3-Phase / Trifásico / Triphasé - InteliLite (Sheet 2 / Hoja 2 / Feuille 2) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 102 575-Volt / 575-Voltios / 575-Volts - InteliLite BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 104 4.3L Engine / Motor de 4,3 L / 4,3 L Moteur RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L BOSCH CM0852 THROTTLE TN/OE 18 IEPR 9 DBW- BK/LG 18 S11 5v rtn1 LG/RD 18 S1 5V_ext1 PK/WE 18 IEPR 10 DBW+...
  • Página 105 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S10 5V_rtn1 CM0612 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 S3 Vrelay BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 CF0240 POST CAT HEGO BK/LG 18 S10 5V_rtn1 GN/WE 18 IEPR 40 EGO_2 PK/GN 18 S3 Vrelay CM0269 BK/YW 18 IEPR 50 EGOH_2 CF0240...
  • Página 106 5.7L Engine / Motor de 5,7 L / 5,7 L Moteur RD 8 RD 8 RD 10 BATT+ ALTERNATOR + BATT+ MAXI FUSE TR0184L TR0168 TR0184L CM0612 BK/LG 18 S11 5V_rtn1 LG/RD 18 S3 5V_ext1 WE/LG 18 IEPR 34 AUX_ana_PUD4 BOSCH CM0852 THROTTLE...
  • Página 107 CM0612 PRE CAT HEGO BK/LG 18 S11 5V_rtn1 GN/OE 18 IEPR 41 EGO_1 PK/GN 18 M0269 S4 Vrelay BK/WE 18 IEPR 49 EGOH_1 POST CAT CF0240 HEGO BK/LG 18 M1100 S11 5V_rtn1 GN/WE 18 IEPR 40 EGO_2 PK/GN 18 S4 Vrelay BK/YW 18 IEPR 50 EGOH_2 CF0240...
  • Página 108 BRIGGSandSTRATTON.COM...

Este manual también es adecuado para:

07633076331076333076335076830